1 00:00:26,070 --> 00:00:28,940 チソン 2 00:00:31,610 --> 00:00:34,160 キム・ミンジョン 3 00:00:37,830 --> 00:00:40,330 ジニョン 4 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 パク・ギュヨン 5 00:01:03,560 --> 00:01:08,530 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:14,410 --> 00:01:16,030 {\an8}探し物か? 7 00:01:18,990 --> 00:01:20,500 {\an8}バレてましたか 8 00:01:23,790 --> 00:01:25,670 {\an8}なぜ こんな裁判を? 9 00:01:26,880 --> 00:01:28,840 {\an8}知りたいか? 10 00:01:28,920 --> 00:01:29,590 {\an8}はい 11 00:01:30,510 --> 00:01:31,630 {\an8}快感だから 12 00:01:31,720 --> 00:01:32,800 {\an8}はい? 13 00:01:32,880 --> 00:01:34,890 {\an8}可能性は麻薬だ 14 00:01:42,940 --> 00:01:43,600 {\an8}危ない! 15 00:02:09,210 --> 00:02:10,630 死んでる? 16 00:02:10,710 --> 00:02:11,880 いや 17 00:02:14,720 --> 00:02:16,760 ヨハンが殺したの? 18 00:02:16,840 --> 00:02:17,970 違う 19 00:02:21,770 --> 00:02:24,770 何だ 生きてるのね 20 00:02:25,230 --> 00:02:26,900 つまらない 21 00:02:29,230 --> 00:02:30,820 どういう意味だ 22 00:02:36,660 --> 00:02:37,530 ここは? 23 00:02:38,870 --> 00:02:39,580 この世だ 24 00:02:43,160 --> 00:02:45,120 俺なら安静にする 25 00:02:53,130 --> 00:02:54,760 “立ち入り禁止” 26 00:02:54,840 --> 00:02:56,590 “部長判事 カン・ヨハン” 27 00:03:07,350 --> 00:03:11,360 {\an8}爆発物テロにより 国民が衝撃に陥る中 〝最高裁の セキュリティー侵害か〞 28 00:03:11,440 --> 00:03:15,320 {\an8}カン・ヨハン判事の身が 案じられています 〝示範裁判部の判事室で 爆発物テロが発生〞 29 00:03:15,860 --> 00:03:19,950 {\an8}警察は捜査に着手し 監視カメラ映像と― 30 00:03:20,030 --> 00:03:22,660 {\an8}来館者名簿を 確保しました 〝カン判事を狙ったテロ 犯人は?〞 31 00:03:22,740 --> 00:03:23,450 来たぞ 32 00:03:23,540 --> 00:03:24,540 カン判事だ 33 00:03:25,080 --> 00:03:26,210 出てくるぞ 34 00:03:26,290 --> 00:03:27,330 カン・ヨハンだ 35 00:03:28,210 --> 00:03:29,460 撮ってる? 36 00:03:29,540 --> 00:03:30,790 あそこだ 37 00:03:33,250 --> 00:03:34,840 出てくるぞ 38 00:03:34,920 --> 00:03:37,380 負傷は どの程度ですか 39 00:03:37,470 --> 00:03:38,840 教えてください 40 00:03:38,930 --> 00:03:40,180 お体は? 41 00:03:40,260 --> 00:03:41,970 ご無事ですか? 42 00:03:42,050 --> 00:03:44,310 皆様のおかげです 43 00:03:44,390 --> 00:03:46,310 ケガの状態は? 44 00:03:47,560 --> 00:03:49,390 大丈夫です 45 00:03:49,480 --> 00:03:50,690 犯人は? 46 00:03:50,770 --> 00:03:52,020 分かりません 47 00:03:52,110 --> 00:03:55,480 示範裁判部に 不満を持つ勢力でしょうか 48 00:03:55,570 --> 00:03:56,570 かもしれません 49 00:03:56,650 --> 00:03:58,150 裁判は中止に? 50 00:04:00,910 --> 00:04:02,490 国民の皆さん 51 00:04:03,280 --> 00:04:05,950 犯人は我々を恐れています 52 00:04:06,040 --> 00:04:07,620 卑劣なテロごときで― 53 00:04:07,700 --> 00:04:08,210 {\an8}国民の審判は 止められません 54 00:04:08,210 --> 00:04:10,170 {\an8}国民の審判は 止められません 〝テロに屈しない〞 55 00:04:10,250 --> 00:04:10,710 {\an8}〝パワハラは終わりに 裁判続行を発表〞 56 00:04:10,710 --> 00:04:13,750 {\an8}〝パワハラは終わりに 裁判続行を発表〞 裁判は 予定どおり進めます 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,960 次の裁判の被告は? 58 00:04:19,880 --> 00:04:24,350 弱者をいじめてきた ある権力層の子息 59 00:04:24,430 --> 00:04:29,100 チュンウォンF&Bの イ・ヨンミン副社長です 60 00:04:29,890 --> 00:04:30,810 イ・ヨンミン? 61 00:04:31,350 --> 00:04:34,770 チャ・ギョンヒ法務部長官の ご子息では? 62 00:04:34,860 --> 00:04:36,650 何ですって? 63 00:04:36,730 --> 00:04:41,490 長官の子息の公開裁判を 検察が許すでしょうか 64 00:04:41,570 --> 00:04:42,200 {\an8}法の下では 誰もが平等です 65 00:04:42,200 --> 00:04:44,580 {\an8}法の下では 誰もが平等です 〝ライブ法廷ショー 次の被告人は〞 66 00:04:44,660 --> 00:04:47,700 {\an8}彼も ただの被告人に すぎません 〝法務部長官の子息 イ・ヨンミン〞 67 00:04:48,290 --> 00:04:49,910 許さない 68 00:04:59,920 --> 00:05:02,050 でも抗議が来るのでは? 69 00:05:04,180 --> 00:05:06,930 野良犬がほえても 無視します 70 00:05:08,180 --> 00:05:09,020 “野良犬”? 71 00:05:11,140 --> 00:05:13,400 カン判事 すばらしいです 72 00:05:18,690 --> 00:05:21,150 本当に立派な方です 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,530 ファイト 74 00:05:24,030 --> 00:05:25,070 ヨンミン 75 00:05:27,080 --> 00:05:27,740 長官 76 00:05:28,660 --> 00:05:29,620 どこへ? 77 00:05:42,050 --> 00:05:43,180 警察です 78 00:05:45,640 --> 00:05:46,800 カン判事 79 00:05:48,180 --> 00:05:49,470 キム判事は? 80 00:05:50,640 --> 00:05:51,310 あなたは? 81 00:05:51,930 --> 00:05:54,140 テロ事件担当のユンです 82 00:05:54,230 --> 00:05:56,230 そうですか よろしく 83 00:05:56,310 --> 00:05:57,900 キム判事は? 84 00:05:57,980 --> 00:05:59,360 無事です 85 00:05:59,440 --> 00:06:02,030 もしかしてキム判事の― 86 00:06:02,570 --> 00:06:03,280 恋人? 87 00:06:03,820 --> 00:06:05,660 いいえ 友人です 88 00:06:06,490 --> 00:06:09,080 刑事の友達が いたとは 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 彼は どこに? 90 00:06:11,660 --> 00:06:13,500 お教えできません 91 00:06:13,580 --> 00:06:14,370 はい? 92 00:06:14,460 --> 00:06:16,290 今後の危険に備え 93 00:06:16,380 --> 00:06:20,340 安全な場所で 治療に専念すべきだ 94 00:06:21,550 --> 00:06:23,170 会わせてください 95 00:06:23,260 --> 00:06:24,470 ユン警部補 96 00:06:25,800 --> 00:06:26,970 すみません 97 00:06:27,840 --> 00:06:31,180 あなたは犯人逮捕に全力を 98 00:06:46,280 --> 00:06:47,610 あなたは? 99 00:06:48,820 --> 00:06:49,570 すみません 100 00:06:50,330 --> 00:06:52,450 なぜ驚いたんですか? 101 00:06:53,080 --> 00:06:56,620 ヨハン坊ちゃまに 聞いてませんか 102 00:06:56,710 --> 00:06:58,330 何をですか? 103 00:07:01,040 --> 00:07:03,420 それなら結構です 104 00:07:04,210 --> 00:07:06,340 新しく食事をお持ちします 105 00:07:15,890 --> 00:07:16,770 “坊ちゃま”? 106 00:07:18,480 --> 00:07:19,810 金持ちは違う 107 00:09:22,730 --> 00:09:25,900 骨董品(こっとうひん)かな いくらするんだろう 108 00:09:27,190 --> 00:09:28,780 国宝なの 109 00:09:32,900 --> 00:09:33,990 ウソよ 110 00:09:34,070 --> 00:09:35,370 バカね 111 00:09:35,450 --> 00:09:38,700 うろうろしないで 寝てなさいよ 112 00:09:40,000 --> 00:09:42,250 タメ口の君は誰? 113 00:09:46,250 --> 00:09:47,090 エリヤ 114 00:09:47,630 --> 00:09:49,130 名前は“エリ”か 115 00:09:49,750 --> 00:09:51,510 エリヤよ バカね 116 00:09:52,050 --> 00:09:53,800 聖書も読まないの? 117 00:09:56,550 --> 00:09:58,350 待て エリヤ 118 00:09:59,180 --> 00:10:01,930 僕が何か悪いことをした? 119 00:10:07,190 --> 00:10:07,900 顔よ 120 00:10:07,980 --> 00:10:09,020 何? 121 00:10:09,110 --> 00:10:10,780 顔が気に入らない 122 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 ずうずうしい 123 00:10:12,860 --> 00:10:15,820 人の顔になんてことを… 124 00:10:15,910 --> 00:10:18,580 ヨハンは なぜ偽物を家に? 125 00:10:19,200 --> 00:10:21,120 ちょっと待てよ 126 00:10:22,000 --> 00:10:23,210 おい 127 00:10:26,880 --> 00:10:28,540 どういう家だよ 128 00:10:31,460 --> 00:10:33,550 父さん どうしよう 129 00:10:33,630 --> 00:10:37,680 何も悪くないのに 人民裁判にかけられる 130 00:10:37,760 --> 00:10:40,010 完全にイカれた男だ 131 00:10:40,100 --> 00:10:42,100 あれでも判事か? 132 00:10:43,100 --> 00:10:46,770 心配するな 母さんが守ってくれる 133 00:10:47,310 --> 00:10:50,230 身の程知らずの判事め 134 00:11:00,620 --> 00:11:01,660 父さん 135 00:11:02,330 --> 00:11:04,160 今だから言うけど 136 00:11:06,080 --> 00:11:10,840 俺を裁判にかけるのは 計画的だと思う 137 00:11:10,920 --> 00:11:11,670 というと? 138 00:11:12,380 --> 00:11:14,130 それが その… 139 00:11:15,920 --> 00:11:16,880 ヨンミン 140 00:11:22,010 --> 00:11:23,220 ヨンミン 141 00:11:24,220 --> 00:11:25,430 おかえり 142 00:11:25,980 --> 00:11:27,190 母さん 143 00:11:31,150 --> 00:11:33,480 恥をかかせないで 144 00:11:36,240 --> 00:11:37,530 ごめんなさい 145 00:11:38,530 --> 00:11:40,370 目を見なさい 146 00:11:40,450 --> 00:11:41,830 早く 147 00:11:44,240 --> 00:11:45,700 目を見るのよ 148 00:11:48,120 --> 00:11:51,420 心配ない 何も起きないわ 149 00:11:52,130 --> 00:11:53,380 分かった? 150 00:11:54,420 --> 00:11:55,170 うん 151 00:12:03,100 --> 00:12:05,220 本当に大丈夫か? 152 00:12:06,930 --> 00:12:10,060 なぜ こうなるまで 放っておいたの 153 00:12:10,560 --> 00:12:13,150 うまく処理したんだが 154 00:12:13,230 --> 00:12:17,400 1件だけ どうしても 解決できなくて… 155 00:12:18,860 --> 00:12:19,700 大丈夫か? 156 00:12:21,490 --> 00:12:22,870 心配しないで 157 00:12:28,370 --> 00:12:30,370 裁判は開かれない 158 00:12:41,840 --> 00:12:43,350 放っておく気ですか 159 00:12:43,430 --> 00:12:44,970 チャ長官 160 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 お疲れさまです 161 00:12:50,100 --> 00:12:53,020 放っておくとは 何のことかな? 162 00:12:54,190 --> 00:12:55,980 お先に失礼します 163 00:12:56,070 --> 00:12:56,900 もう? 164 00:12:56,980 --> 00:13:02,280 被告人の家族と会うのは 立場上 困ります 165 00:13:03,110 --> 00:13:05,200 個人的感情は ないですよ 166 00:13:05,280 --> 00:13:07,620 公私混同は しません 167 00:13:10,620 --> 00:13:13,380 私も個人的感情はないわ 168 00:13:13,460 --> 00:13:15,630 私が何をしようとね 169 00:13:30,560 --> 00:13:32,060 カン判事? 170 00:13:34,310 --> 00:13:35,270 チョン理事 171 00:13:35,940 --> 00:13:39,110 大統領に 財団からの伝言ですか? 172 00:13:39,190 --> 00:13:41,280 大統領以外にも あります 173 00:13:42,360 --> 00:13:45,740 それより おケガは ないですか? 174 00:13:47,990 --> 00:13:49,160 妙なテロでした 175 00:13:50,540 --> 00:13:51,410 はい? 176 00:13:52,080 --> 00:13:56,210 殺傷能力は低いが 無視できないレベル 177 00:13:56,290 --> 00:13:58,500 絶妙な さじ加減でした 178 00:13:59,050 --> 00:14:01,970 まるで誰かへの警告みたいに 179 00:14:03,170 --> 00:14:06,260 あら 本当に妙ですね 180 00:14:06,340 --> 00:14:08,760 深読みし過ぎでしょうか 181 00:14:10,100 --> 00:14:14,100 世の中には 警告に気づく人もいますが 182 00:14:14,730 --> 00:14:19,480 気づかなくて後悔する人も いるようですね 183 00:14:19,570 --> 00:14:21,070 同感です 184 00:14:21,150 --> 00:14:23,990 警告に気づかない人もいます 185 00:14:38,540 --> 00:14:41,840 財団の後援者たちが 心配してます 186 00:14:41,920 --> 00:14:46,220 新事業発表の直前に 人々を刺激しないかと 187 00:14:47,970 --> 00:14:49,050 すみません 188 00:14:51,680 --> 00:14:56,310 特権層やパワハラに 世間は敏感ですからね 189 00:14:57,190 --> 00:15:01,610 母親がきちんと 監視しないとダメですよ 190 00:15:01,690 --> 00:15:06,280 息子さんは感情を 制御できないんですか? 191 00:15:06,820 --> 00:15:10,530 母親の気が強いから 息子はストレスで… 192 00:15:14,870 --> 00:15:18,290 一度 言おうと 思ってたんだが 193 00:15:18,370 --> 00:15:22,000 チャ長官の目つきは怖い 194 00:15:22,090 --> 00:15:26,050 目つきが鋭い女は あまりウケないぞ 195 00:15:28,430 --> 00:15:30,550 お言葉が過ぎます 196 00:15:33,720 --> 00:15:36,350 今回の裁判は事件を変えて… 197 00:15:36,430 --> 00:15:38,350 100万人を超えてます 198 00:15:39,600 --> 00:15:40,860 国民請願です 199 00:15:40,940 --> 00:15:46,490 “カン・ヨハン判事を 攻撃した犯人を暴いて”と 200 00:15:48,240 --> 00:15:52,160 すごいでしょう たった1日で100万人です 201 00:15:52,240 --> 00:15:56,960 カン・ヨハンに逆らったら 暴動が起きますよ 202 00:15:57,830 --> 00:15:58,710 結構です 203 00:15:59,500 --> 00:16:03,670 大統領が困るなら 自分で なんとかします 204 00:16:19,190 --> 00:16:20,730 何するんですか 205 00:16:22,020 --> 00:16:23,360 見てのとおりだ 206 00:16:24,730 --> 00:16:25,980 自分でやります 207 00:16:26,070 --> 00:16:28,570 いいから静かにしてろ 208 00:16:29,110 --> 00:16:29,860 でも… 209 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 動くな 210 00:16:34,030 --> 00:16:35,330 起きて 211 00:16:41,080 --> 00:16:41,710 大丈夫か? 212 00:16:42,500 --> 00:16:43,460 はい 213 00:16:54,140 --> 00:16:55,310 あの女性は? 214 00:16:55,850 --> 00:16:57,850 誰だ 乳母か? 215 00:16:58,730 --> 00:16:59,850 帰った 216 00:16:59,930 --> 00:17:00,560 乳母? 217 00:17:04,900 --> 00:17:06,110 その絵は? 218 00:17:09,110 --> 00:17:10,820 若気の至りです 219 00:17:12,570 --> 00:17:13,200 意外だな 220 00:17:14,820 --> 00:17:15,700 年寄りだ 221 00:17:15,780 --> 00:17:16,490 何? 222 00:17:16,580 --> 00:17:19,500 判断を押しつけるのは 年寄りです 223 00:17:28,710 --> 00:17:29,840 痛い 224 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 大げさに痛がるのは若造だ 225 00:17:32,800 --> 00:17:33,550 大げさ? 226 00:17:40,020 --> 00:17:41,520 こんにちは 227 00:17:41,600 --> 00:17:44,190 示範裁判部の オ・ジンジュです 228 00:17:44,940 --> 00:17:50,900 先日の最高裁テロ事件では ご心配をおかけしました 229 00:17:50,990 --> 00:17:57,080 ですが カン・ヨハン裁判長は 脅しに屈しません 230 00:17:57,160 --> 00:18:00,330 ご存じのとおり カン裁判長は― 231 00:18:01,120 --> 00:18:03,370 とても強い方です 232 00:18:03,460 --> 00:18:06,670 カン・ヨハン判事と キム・ガオン判事が 233 00:18:06,750 --> 00:18:09,920 無事に戻ってこられるよう 応援を… 234 00:18:10,000 --> 00:18:10,630 誰? 235 00:18:12,170 --> 00:18:13,970 オ判事だ 俺と裁判を… 236 00:18:14,050 --> 00:18:14,840 恋人? 237 00:18:14,930 --> 00:18:17,550 違うよ 俺の陪席判事で… 238 00:18:17,640 --> 00:18:18,390 恋人? 239 00:18:18,470 --> 00:18:20,260 だから違う 240 00:18:21,220 --> 00:18:23,480 大げさで泣き虫なんだ 241 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 ただの同僚? 242 00:18:25,270 --> 00:18:26,150 本当? 243 00:18:26,230 --> 00:18:27,440 本当だ 244 00:18:28,940 --> 00:18:30,110 つまらない 245 00:18:39,030 --> 00:18:40,580 あの男は何なの 246 00:18:40,660 --> 00:18:42,790 誰だ ガオンか? 247 00:18:42,870 --> 00:18:44,330 変な名前 248 00:18:45,370 --> 00:18:46,790 早く追い出して 249 00:18:47,960 --> 00:18:49,630 気になるか? 250 00:18:51,420 --> 00:18:53,300 殺しちゃうわよ 251 00:18:53,840 --> 00:18:57,010 歩けたら 最初に殺すのは俺だろ 252 00:18:57,640 --> 00:19:00,640 順番にやれ 1人ずつ 253 00:19:17,070 --> 00:19:18,530 行かないのか 254 00:19:35,970 --> 00:19:38,260 歩き回らずに寝てろ 255 00:19:38,890 --> 00:19:40,800 見られたら困る物が? 256 00:19:40,890 --> 00:19:42,430 知り過ぎはよくない 257 00:19:43,100 --> 00:19:45,350 回復してるし帰ります 258 00:19:45,430 --> 00:19:48,190 ここにいろ まだ危険だ 259 00:19:48,730 --> 00:19:51,150 裁判は どうしますか 260 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 代理がいるから心配するな 261 00:19:57,950 --> 00:19:58,910 代理? 262 00:19:59,820 --> 00:20:01,370 チョン・インソク判事が 263 00:20:01,450 --> 00:20:04,450 キム判事が戻るまでの 代理です 264 00:20:04,540 --> 00:20:05,620 よろしく 265 00:20:06,450 --> 00:20:08,500 いかにも判事って感じ 266 00:20:10,710 --> 00:20:11,330 はい? 267 00:20:12,290 --> 00:20:13,340 いいえ 268 00:20:13,420 --> 00:20:14,130 よろしく 269 00:20:16,010 --> 00:20:16,880 はい 270 00:20:16,960 --> 00:20:19,840 手伝ってくれて助かります 271 00:20:19,930 --> 00:20:22,180 仲間になれて光栄です 272 00:20:22,720 --> 00:20:24,180 頑張ります 273 00:20:24,260 --> 00:20:25,600 頼もしいです 274 00:20:26,180 --> 00:20:27,270 では 275 00:20:34,730 --> 00:20:35,400 頑張って 276 00:20:35,940 --> 00:20:36,530 はい? 277 00:20:37,070 --> 00:20:37,900 仕事して 278 00:20:42,870 --> 00:20:43,490 待って 279 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 キム判事の席よ 280 00:20:46,700 --> 00:20:48,000 では どこに… 281 00:20:49,580 --> 00:20:50,870 そこに どうぞ 282 00:20:53,080 --> 00:20:54,000 はい 283 00:20:55,800 --> 00:20:59,260 裁判も近いし 仕事をしましょう 284 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 はい 285 00:21:50,890 --> 00:21:54,020 静かに寝ててください 286 00:21:56,060 --> 00:22:00,740 もう飽きました 眠り姫でもあるまいし… 287 00:22:04,570 --> 00:22:07,530 眠らせてあげましょうか 288 00:22:07,620 --> 00:22:09,790 眠り姫のように 289 00:22:09,870 --> 00:22:10,370 はい? 290 00:22:11,000 --> 00:22:11,700 冗談です 291 00:22:12,660 --> 00:22:15,420 悪い冗談は やめてください 292 00:22:28,050 --> 00:22:30,100 話を聞かない人たちだ 293 00:22:32,730 --> 00:22:34,390 “最高裁判所 管制センター” 294 00:22:44,450 --> 00:22:46,950 外部の人は誰もいません 295 00:22:47,030 --> 00:22:49,030 しつこい刑事さんだ 296 00:22:52,120 --> 00:22:54,660 外部の人の姿はない 297 00:22:55,370 --> 00:22:58,210 内部の人間の犯行では? 298 00:23:00,420 --> 00:23:01,840 内部の人間? 299 00:23:03,170 --> 00:23:03,970 そうかも 300 00:23:04,920 --> 00:23:05,970 だろ? 301 00:23:06,430 --> 00:23:11,060 カン判事に嫉妬してる判事が いるとか 302 00:23:11,140 --> 00:23:14,980 壁に掛かった絵の辺りで 爆発した 303 00:23:15,060 --> 00:23:15,690 ああ 304 00:23:16,230 --> 00:23:21,070 最初から絵に 爆弾が設置されてたなら? 305 00:23:21,570 --> 00:23:22,690 絵に? 306 00:23:24,690 --> 00:23:28,860 インテリアを担当した業者の 連絡先は? 307 00:23:33,700 --> 00:23:37,250 ユン刑事が 何か気づいたようです 308 00:23:37,330 --> 00:23:38,750 追え 309 00:23:38,830 --> 00:23:41,590 警察より先に見つけるんだ 310 00:24:41,600 --> 00:24:43,730 ちょっと伺います 311 00:24:44,610 --> 00:24:45,230 すみません 312 00:24:46,780 --> 00:24:48,490 殺される 313 00:24:50,280 --> 00:24:51,990 放しなさい 314 00:24:52,070 --> 00:24:53,910 所属は? 315 00:24:54,620 --> 00:24:56,040 広域捜査隊です 316 00:25:06,460 --> 00:25:10,720 示範裁判部の什器(じゅうき)を 納品しましたか? 317 00:25:10,800 --> 00:25:11,760 さあ 318 00:25:13,090 --> 00:25:14,470 帳簿を下さい 319 00:25:14,550 --> 00:25:15,890 あっちですか? 320 00:25:15,970 --> 00:25:17,930 令状はどこです? 321 00:25:21,600 --> 00:25:24,690 随分 お急ぎのようですが 322 00:25:24,770 --> 00:25:26,940 まずは令状を取らないと 323 00:25:28,150 --> 00:25:29,940 待ってますよ 324 00:26:02,310 --> 00:26:03,850 ご機嫌だな 325 00:26:11,110 --> 00:26:12,820 何なんだよ 326 00:26:12,900 --> 00:26:14,030 面白い所だ 327 00:26:15,660 --> 00:26:17,240 家具工場では― 328 00:26:17,990 --> 00:26:19,790 小型爆弾も作るのか 329 00:26:20,410 --> 00:26:21,500 この野郎 330 00:26:28,840 --> 00:26:30,920 死ぬところだった 331 00:26:36,180 --> 00:26:38,100 本当に死にてえか? 332 00:26:55,240 --> 00:26:57,160 話すから助けてくれ 333 00:26:57,700 --> 00:27:01,080 困ったな お前から聞く話はない 334 00:27:01,620 --> 00:27:04,410 何もかも話すよ 335 00:27:04,500 --> 00:27:06,790 おしゃべりなヤツだな 336 00:27:15,260 --> 00:27:17,760 助けてくれ 話すよ 337 00:27:19,090 --> 00:27:24,930 軽く脅してほしいと 財団側に頼まれたんだ 338 00:27:26,020 --> 00:27:27,230 やめてください 339 00:27:30,900 --> 00:27:31,940 カン判事 340 00:27:39,660 --> 00:27:41,280 そいつに言え 341 00:27:41,870 --> 00:27:43,830 直接 会いに来いと 342 00:27:49,830 --> 00:27:51,880 キム判事のためですか 343 00:28:22,910 --> 00:28:24,410 いい子にしてたか 344 00:28:25,950 --> 00:28:27,790 これは ご褒美だ 345 00:28:36,420 --> 00:28:37,090 ケガを? 346 00:28:37,840 --> 00:28:39,220 大したことない 347 00:28:44,640 --> 00:28:47,100 裁判の準備は順調ですか? 348 00:28:47,600 --> 00:28:50,140 大した事件でもない 349 00:28:50,230 --> 00:28:54,110 何でも徹底的に なさるはずです 350 00:28:54,190 --> 00:28:56,820 何のことか 分からないな 351 00:28:59,280 --> 00:29:03,950 不公平なゲームしかないと 言いましたよね 352 00:29:05,120 --> 00:29:06,040 だから? 353 00:29:18,050 --> 00:29:20,010 その不公平なゲームに 354 00:29:21,130 --> 00:29:22,840 飛び込んだ理由は? 355 00:29:23,720 --> 00:29:24,850 理由か 356 00:29:31,140 --> 00:29:32,850 理由が必要か? 357 00:29:32,940 --> 00:29:37,070 何かを正したいとか 後悔があるとか? 358 00:29:39,570 --> 00:29:40,440 年寄りだぞ 359 00:29:41,450 --> 00:29:44,530 判断を押しつけるのは 年寄りだろ 360 00:29:45,740 --> 00:29:46,780 そうじゃなくて… 361 00:29:46,870 --> 00:29:49,240 とにかく早く体を治せ 362 00:29:58,210 --> 00:30:00,590 “捜索差押許可状 申請” 363 00:30:02,800 --> 00:30:04,050 ガオン 364 00:30:04,130 --> 00:30:06,680 耳は まともだぞ 365 00:30:06,760 --> 00:30:07,930 何を… 366 00:30:08,560 --> 00:30:09,470 大丈夫? 367 00:30:09,560 --> 00:30:11,520 体は無事なの? 368 00:30:12,020 --> 00:30:14,770 腕と脚は2本ずつかな 369 00:30:14,850 --> 00:30:16,770 頭を打ったのね 370 00:30:16,860 --> 00:30:18,110 顔は大丈夫? 371 00:30:18,190 --> 00:30:20,730 とりえは顔だけなのよ 372 00:30:20,820 --> 00:30:21,610 スヒョン 373 00:30:21,690 --> 00:30:22,860 うん 374 00:30:22,950 --> 00:30:24,740 心配をかけたな 375 00:30:29,870 --> 00:30:31,410 大丈夫か? 376 00:30:33,330 --> 00:30:34,250 今 どこ? 377 00:30:37,130 --> 00:30:37,920 カンの家 378 00:30:38,000 --> 00:30:38,880 はあ? 379 00:30:44,220 --> 00:30:47,390 あんな人を信じるつもり? 380 00:30:47,470 --> 00:30:50,390 でもセキュリティーは しっかりしてる 381 00:30:50,470 --> 00:30:53,270 一番危険なのは家主でしょ 382 00:30:53,350 --> 00:30:55,480 爆弾テロも自作自演かも 383 00:30:55,560 --> 00:30:56,770 なるほど 384 00:30:57,520 --> 00:30:59,980 歩き回るなと脅された 385 00:31:00,070 --> 00:31:01,190 そこを出て 386 00:31:03,320 --> 00:31:05,450 せっかくだから探るよ 387 00:31:05,530 --> 00:31:09,580 彼の家族や生い立ちが よく分からないだろ 388 00:31:09,660 --> 00:31:11,660 私が調べるわ 389 00:31:11,740 --> 00:31:14,080 あなたは動かないで 390 00:31:14,160 --> 00:31:16,290 また母親口調になる 391 00:31:16,370 --> 00:31:17,540 だって… 392 00:31:17,620 --> 00:31:21,300 実はケガをしたせいか 一日中 眠いんだ 393 00:31:21,880 --> 00:31:23,840 でも寝てられない 394 00:31:23,920 --> 00:31:25,760 注意するから大丈夫だ 395 00:31:36,850 --> 00:31:37,230 {\an8}〝社会的責任財団〞 396 00:31:37,230 --> 00:31:40,020 {\an8}〝社会的責任財団〞 いつまで路上生活者を 放っておくのですか 397 00:31:40,020 --> 00:31:40,110 {\an8}いつまで路上生活者を 放っておくのですか 398 00:31:40,110 --> 00:31:43,230 {\an8}いつまで路上生活者を 放っておくのですか 〝幸せあふれる夢の街〞 399 00:31:44,650 --> 00:31:47,200 {\an8}韓国が再び 立ち上がるために 400 00:31:47,280 --> 00:31:51,660 {\an8}まずは最も低い場所に 光を照らすべきです 401 00:31:54,080 --> 00:31:57,210 {\an8}社会的責任財団は ソウル郊外に 402 00:31:57,290 --> 00:32:01,880 {\an8}病気に疲れた人々のため 3万世帯が住める― 403 00:32:01,960 --> 00:32:04,880 {\an8}夢の街を建設中です 404 00:32:05,380 --> 00:32:08,550 {\an8}無償医療 無償住宅を提供する― 405 00:32:08,630 --> 00:32:11,050 {\an8}リハビリ共同体です 406 00:32:15,930 --> 00:32:17,980 {\an8}みんなで力を合わせれば 407 00:32:19,230 --> 00:32:20,600 {\an8}この美しい夢は 現実となります 408 00:32:20,600 --> 00:32:22,270 {\an8}この美しい夢は 現実となります 〝夢の街を作るには 皆さんの力が必要です〞 409 00:32:22,270 --> 00:32:22,360 {\an8}〝夢の街を作るには 皆さんの力が必要です〞 410 00:32:22,360 --> 00:32:24,070 {\an8}〝夢の街を作るには 皆さんの力が必要です〞 ありがとうございます 411 00:32:24,070 --> 00:32:25,900 {\an8}〝夢の街を作るには 皆さんの力が必要です〞 412 00:32:27,650 --> 00:32:29,660 最後に登場と来た 413 00:32:29,740 --> 00:32:31,700 ブラボー すばらしい 414 00:32:31,780 --> 00:32:32,620 いいぞ 415 00:32:32,700 --> 00:32:33,990 カッコいいよな 416 00:32:34,080 --> 00:32:34,700 同感 417 00:32:35,330 --> 00:32:36,950 思ったとおりだ 418 00:32:37,040 --> 00:32:38,540 すごいよな 419 00:32:39,370 --> 00:32:41,040 すばらしいです 420 00:32:41,630 --> 00:32:43,340 誰のアイデアだ? 421 00:32:44,040 --> 00:32:46,050 ソ先生 感動しました 422 00:32:46,130 --> 00:32:47,970 実に立派です 423 00:32:48,050 --> 00:32:51,340 ノーベル平和賞も夢じゃない 424 00:32:51,430 --> 00:32:52,720 そのとおり 425 00:32:53,390 --> 00:32:54,560 あさましい 426 00:32:54,640 --> 00:32:59,560 賞のためではなく 国のために行う事業です 427 00:33:04,480 --> 00:33:05,270 お許しを 428 00:33:05,820 --> 00:33:07,820 パク会長が軽率でした 429 00:33:07,900 --> 00:33:10,110 確かに国のためですよね 430 00:33:10,200 --> 00:33:12,820 そこで提案ですが 431 00:33:13,370 --> 00:33:17,620 貧しい人たちを そろそろ夢の街に移しては? 432 00:33:17,700 --> 00:33:19,080 賛成です 433 00:33:19,160 --> 00:33:23,960 明洞(ミョンドン)にも江南(カンナム)駅にも 路上生活者が あふれてます 434 00:33:24,040 --> 00:33:27,960 パク会長のホテルも 赤字が深刻でしょう? 435 00:33:28,050 --> 00:33:30,170 外国人客も来ませんしね 436 00:33:30,840 --> 00:33:34,090 ミン会長やチャ長官は もっとです 437 00:33:34,640 --> 00:33:35,680 免税店は赤字だし 438 00:33:35,760 --> 00:33:38,970 チャ長官は 息子の裁判が控えてる 439 00:33:39,060 --> 00:33:42,230 ソウルが 以前の姿を取り戻せば 440 00:33:42,310 --> 00:33:46,270 国の品格が上がり 外国人投資家も戻ります 441 00:33:46,360 --> 00:33:49,940 そうすれば お2人の財産も戻りますね 442 00:33:52,150 --> 00:33:54,360 大統領の支持率も 443 00:33:58,740 --> 00:34:01,290 大統領 困ったことに 444 00:34:01,370 --> 00:34:04,790 行政が事業に 協力してくれません 445 00:34:04,880 --> 00:34:06,710 大統領を無視ですか? 446 00:34:10,130 --> 00:34:12,170 まだ1次団地の段階です 447 00:34:12,800 --> 00:34:16,970 行政に足を引っ張られたら 進みませんよ 448 00:34:19,260 --> 00:34:21,430 要求が多いんですよ 449 00:34:22,020 --> 00:34:25,730 グリーンベルトも 解除する必要があるし 450 00:34:25,810 --> 00:34:29,150 貧民街の家も 全部 取り壊さないと 451 00:34:30,110 --> 00:34:30,820 違います? 452 00:34:30,900 --> 00:34:33,360 それは合意済みでは? 453 00:34:33,900 --> 00:34:35,360 国家再建の事業です 454 00:34:36,820 --> 00:34:40,870 それの どこが 国家再建事業ですか 455 00:34:40,950 --> 00:34:42,830 怒鳴らないで 456 00:34:42,910 --> 00:34:45,750 私の支持層は庶民ですよ 457 00:34:45,830 --> 00:34:48,750 貧民街の住民も 大事な国民です 458 00:34:49,750 --> 00:34:51,000 うるさい 459 00:34:51,670 --> 00:34:54,380 しゃしゃり出るな 妻の身で… 460 00:34:54,470 --> 00:34:55,680 冷たい 461 00:34:55,760 --> 00:34:56,890 何をする 462 00:34:56,970 --> 00:34:59,550 すみません 手が滑って… 463 00:35:00,260 --> 00:35:01,810 イカれたのか 464 00:35:01,890 --> 00:35:04,230 ぬれて気持ちが悪い 465 00:35:04,310 --> 00:35:05,890 申し訳ありません 466 00:35:06,850 --> 00:35:09,270 パンツまで しみてるぞ 467 00:35:09,360 --> 00:35:10,570 なあ ヨンジョン 468 00:35:10,650 --> 00:35:11,940 ナプキンは? 469 00:35:12,690 --> 00:35:15,070 ああ クソッ 470 00:35:18,410 --> 00:35:20,080 ムカつく 471 00:35:20,870 --> 00:35:22,580 ふざけやがって 472 00:35:22,660 --> 00:35:26,580 昔の俺とは違う 今は大統領なんだぞ 473 00:35:26,670 --> 00:35:28,920 その俺をナメやがって 474 00:35:29,000 --> 00:35:31,710 たかが商売人の分際で 475 00:35:31,800 --> 00:35:32,880 大丈夫? 476 00:35:32,960 --> 00:35:33,800 いや 477 00:35:34,420 --> 00:35:38,300 マッサージでも受けて 興奮を静めて 478 00:35:40,140 --> 00:35:41,100 そうするか 479 00:35:42,680 --> 00:35:44,770 チクショウ 480 00:36:06,620 --> 00:36:09,540 すごく凝ってますね 481 00:36:12,630 --> 00:36:13,500 チョン理事? 482 00:36:14,210 --> 00:36:15,260 動かないで 483 00:36:15,340 --> 00:36:18,220 ほぐしてから話しましょう 484 00:36:18,300 --> 00:36:21,260 どうやって ここに? 485 00:36:21,340 --> 00:36:26,140 整体やマッサージを 勉強したことが? 486 00:36:27,560 --> 00:36:32,730 家が貧しかったので いろんな仕事をしましたよ 487 00:36:33,400 --> 00:36:35,650 もちろん指圧師もね 488 00:36:36,400 --> 00:36:38,860 それは意外だ 489 00:36:40,280 --> 00:36:41,870 さっきは感動しました 490 00:36:42,620 --> 00:36:46,660 貧民街の住民まで 大切になさるなんて 491 00:36:46,750 --> 00:36:47,450 いやいや 492 00:36:48,370 --> 00:36:50,000 当然のことだ 493 00:36:52,080 --> 00:36:56,840 事業収益の1割を渡せば 気が変わるかしら? 494 00:37:01,300 --> 00:37:03,890 なかなかセンスがある 495 00:37:05,010 --> 00:37:09,310 ソ先生の指示どおりに 動いてるだけですわ 496 00:37:09,390 --> 00:37:12,690 実に有能なメッセンジャーだ 497 00:37:12,770 --> 00:37:14,360 すごいよ 498 00:37:14,440 --> 00:37:16,780 君を見る度に… 499 00:37:22,820 --> 00:37:23,780 いい気分? 500 00:37:27,990 --> 00:37:30,960 今 何て言ったのかな 501 00:37:31,040 --> 00:37:32,870 顔の筋肉もほぐさないと 502 00:37:34,250 --> 00:37:35,840 顔の筋肉? 503 00:37:36,340 --> 00:37:37,460 頼むよ 504 00:37:38,420 --> 00:37:42,090 ところで どうやって 入ってきたんだ? 505 00:37:42,180 --> 00:37:43,340 ここに 506 00:37:44,340 --> 00:37:46,470 許可なく入ることは… 507 00:37:49,270 --> 00:37:50,770 できないのに 508 00:38:50,330 --> 00:38:51,580 坊ちゃま 509 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 私がお守りします 510 00:38:55,040 --> 00:38:56,880 かわいそうな坊ちゃま 511 00:38:58,040 --> 00:38:59,340 “坊ちゃま”? 512 00:39:00,380 --> 00:39:02,590 カン・ヨハンは留守だぞ 513 00:39:06,180 --> 00:39:08,550 ここは坊ちゃまの家です 514 00:39:09,930 --> 00:39:11,930 あの子の家ではなくて… 515 00:39:44,170 --> 00:39:45,260 {\an8}〝略式命令請求書〞 516 00:39:45,260 --> 00:39:46,170 {\an8}〝略式命令請求書〞 〝イ・ヨンミンは 駐車問題で腹を立て〞 517 00:39:46,170 --> 00:39:48,260 {\an8}〝イ・ヨンミンは 駐車問題で腹を立て〞 518 00:39:48,340 --> 00:39:51,430 {\an8}〝被害者の頬を叩(たた)き 腹を拳で殴った〞 519 00:39:55,640 --> 00:39:56,980 怒りを抑制できないんですね 520 00:39:56,980 --> 00:39:58,350 怒りを抑制できないんですね 521 00:39:56,980 --> 00:39:58,350 {\an8}〝イ・ヨンミン〞 522 00:39:58,350 --> 00:39:58,440 {\an8}〝イ・ヨンミン〞 523 00:39:58,440 --> 00:39:58,850 {\an8}〝イ・ヨンミン〞 524 00:39:58,440 --> 00:39:58,850 食堂で暴れるなんて 525 00:39:58,850 --> 00:40:00,270 食堂で暴れるなんて 526 00:40:01,190 --> 00:40:05,900 我慢する必要もなく 育ったんでしょう 527 00:40:06,780 --> 00:40:07,900 キム・ヨニさん 528 00:40:08,450 --> 00:40:10,240 ありがとうございます 529 00:40:13,870 --> 00:40:16,410 なぜ こんな汚い店に 530 00:40:17,040 --> 00:40:22,250 テレビ番組で紹介された 有名店なのよ 531 00:40:22,340 --> 00:40:23,920 イケてる店なの 532 00:40:24,500 --> 00:40:27,300 そうか たくさん食え 533 00:40:28,760 --> 00:40:30,260 車をこんな所に… 534 00:40:30,340 --> 00:40:31,890 0615の車の方? 535 00:40:33,180 --> 00:40:35,100 0615の車の方は? 536 00:40:36,270 --> 00:40:37,680 0615の車を? 537 00:40:37,770 --> 00:40:38,600 どうも 538 00:40:38,690 --> 00:40:39,560 0615ですか? 539 00:40:39,640 --> 00:40:40,850 うちの車よ 540 00:40:41,350 --> 00:40:43,020 あなたの車でしょ 541 00:40:43,110 --> 00:40:45,110 店の前に駐車を? 542 00:40:45,190 --> 00:40:45,860 したけど? 543 00:40:45,940 --> 00:40:47,490 動かしてください 544 00:40:47,570 --> 00:40:48,610 なぜだ 545 00:40:48,700 --> 00:40:52,530 通行の邪魔だという 苦情が来るんです 546 00:40:52,620 --> 00:40:53,370 すみません 547 00:40:54,580 --> 00:40:55,410 ほらよ 548 00:40:56,040 --> 00:40:57,410 動かせ 549 00:40:57,950 --> 00:41:00,120 そのキーで動かせよ 550 00:41:01,370 --> 00:41:03,170 お客様の車は… 551 00:41:04,670 --> 00:41:07,210 俺は酒を飲んでるんだよ 552 00:41:07,300 --> 00:41:09,050 捕まったら どうする 553 00:41:10,010 --> 00:41:10,880 あなたが… 554 00:41:10,970 --> 00:41:12,840 チクショウ 555 00:41:12,930 --> 00:41:15,220 ふざけてるのか 556 00:41:16,010 --> 00:41:20,390 この店はバレーパーキングも ねえのかよ 557 00:41:20,480 --> 00:41:23,810 店が汚くて 機嫌が悪いんだ 558 00:41:24,690 --> 00:41:26,020 やめてよ 559 00:41:26,110 --> 00:41:26,730 放せ 560 00:41:27,440 --> 00:41:29,740 お客さん やめてください 561 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 なぜ殴るんですか 562 00:41:31,860 --> 00:41:33,570 何だよ ダメなのか? 563 00:41:34,240 --> 00:41:34,950 まあ 564 00:41:35,490 --> 00:41:36,080 こいつ 565 00:41:36,160 --> 00:41:38,290 ダメよ 我慢して 566 00:41:38,370 --> 00:41:40,790 殴れるものなら殴ってみろ 567 00:41:40,910 --> 00:41:41,750 {\an8}〝前科照会書〞 568 00:41:41,750 --> 00:41:42,330 {\an8}〝前科照会書〞 569 00:41:41,750 --> 00:41:42,330 料理長は前科がありますね 570 00:41:42,330 --> 00:41:44,380 料理長は前科がありますね 571 00:41:44,500 --> 00:41:44,960 {\an8}〝キム・ソンフン 暴行の前科あり〞 572 00:41:44,960 --> 00:41:46,840 {\an8}〝キム・ソンフン 暴行の前科あり〞 573 00:41:44,960 --> 00:41:46,840 だから殴り返さなかった 574 00:41:46,840 --> 00:41:46,920 {\an8}〝キム・ソンフン 暴行の前科あり〞 575 00:41:46,920 --> 00:41:47,340 {\an8}〝キム・ソンフン 暴行の前科あり〞 576 00:41:46,920 --> 00:41:47,340 どうか やめてください 577 00:41:47,340 --> 00:41:49,090 どうか やめてください 578 00:41:50,090 --> 00:41:52,010 お前もカネが必要か? 579 00:41:52,090 --> 00:41:53,840 なら 殴られろ 580 00:41:55,680 --> 00:41:56,850 やめてください 581 00:41:56,930 --> 00:41:57,600 何だよ 582 00:41:58,350 --> 00:42:00,020 なぜ やめるんだ 583 00:42:00,100 --> 00:42:02,230 どうして止めるんだ 584 00:42:02,310 --> 00:42:04,270 楽しいだろ 585 00:42:04,350 --> 00:42:06,650 どうだ 面白いよな? 586 00:42:06,730 --> 00:42:08,400 なんて人なの 587 00:42:08,480 --> 00:42:12,450 被告側が何度 示談を持ちかけても 588 00:42:12,530 --> 00:42:16,280 被害者は断固として 拒否したそうです 589 00:42:16,370 --> 00:42:16,910 はい 長官 590 00:42:16,910 --> 00:42:17,580 はい 長官 591 00:42:16,910 --> 00:42:17,580 {\an8}〝法務部〞 592 00:42:17,580 --> 00:42:19,910 {\an8}〝法務部〞 593 00:42:27,960 --> 00:42:30,130 はい 最高裁判長 594 00:42:45,980 --> 00:42:46,730 もしもし 595 00:42:46,810 --> 00:42:48,650 キム・ソンフンさん? 596 00:42:48,730 --> 00:42:50,230 そうですが 597 00:42:50,320 --> 00:42:51,650 検察庁です 598 00:42:55,030 --> 00:42:56,700 来庁してください 599 00:42:57,280 --> 00:42:57,990 理由は? 600 00:42:58,070 --> 00:43:00,870 以前 起こした暴行の件です 601 00:43:00,950 --> 00:43:02,830 罰は受けました 602 00:43:02,910 --> 00:43:05,710 まだ 終わっていません 603 00:43:05,790 --> 00:43:06,620 はい? 604 00:43:06,710 --> 00:43:09,130 捜査が不十分でした 605 00:43:09,840 --> 00:43:12,130 とにかく 来庁を 606 00:43:32,400 --> 00:43:34,320 家族関係証明書を? 607 00:43:34,400 --> 00:43:36,570 カン・ヨハンには何かある 608 00:43:37,070 --> 00:43:38,410 調べてくれ 609 00:43:39,070 --> 00:43:40,490 難しいかも 610 00:43:41,490 --> 00:43:44,700 事件の容疑者でもないでしょ 611 00:43:44,790 --> 00:43:46,040 だよな 612 00:43:46,120 --> 00:43:47,500 一応 調べてみる 613 00:43:47,580 --> 00:43:48,710 ありがとう 614 00:44:36,840 --> 00:44:38,470 書類です 615 00:44:38,550 --> 00:44:39,880 ありがとう 616 00:44:42,930 --> 00:44:43,970 何なのよ 617 00:44:44,640 --> 00:44:45,430 また? 618 00:44:47,770 --> 00:44:49,730 また示談書が? 619 00:44:51,230 --> 00:44:55,190 昨日の男性店員に続き バイトの女性か 620 00:44:55,280 --> 00:44:56,900 “円満に解決したので 刑事処罰を望みません” 621 00:44:56,900 --> 00:44:57,860 “円満に解決したので 刑事処罰を望みません” 622 00:44:56,900 --> 00:44:57,860 {\an8}〝略式命令請求書〞 623 00:44:57,860 --> 00:44:57,940 “円満に解決したので 刑事処罰を望みません” 624 00:44:57,940 --> 00:44:59,070 “円満に解決したので 刑事処罰を望みません” 625 00:44:57,940 --> 00:44:59,070 {\an8}〝示談書〞 626 00:44:59,070 --> 00:44:59,570 {\an8}〝示談書〞 627 00:45:00,490 --> 00:45:04,080 厳罰に処してと 嘆願書を出した人ですね 628 00:45:05,080 --> 00:45:07,500 そんな人が裁判の前日に 示談書を? 629 00:45:07,500 --> 00:45:09,160 そんな人が裁判の前日に 示談書を? 630 00:45:07,500 --> 00:45:09,160 {\an8}〝示談書〞 631 00:45:11,080 --> 00:45:14,590 被告人が心から反省したから 632 00:45:14,670 --> 00:45:18,300 被害者も 許してくれたんですよ 633 00:45:21,340 --> 00:45:23,010 ちょっと 坊ちゃん 634 00:45:23,090 --> 00:45:24,100 はい? 635 00:45:24,180 --> 00:45:26,140 頭の中が お花畑? 636 00:45:27,560 --> 00:45:28,850 というと… 637 00:45:29,560 --> 00:45:31,310 強者は反省しない 638 00:45:31,390 --> 00:45:33,520 反省は弱者のするものよ 639 00:45:34,860 --> 00:45:36,020 分かりますか 640 00:45:38,480 --> 00:45:39,110 はい 641 00:45:45,910 --> 00:45:47,040 すみません 642 00:45:47,120 --> 00:45:48,490 ごめんなさい 643 00:45:48,580 --> 00:45:51,870 謝らなくていい 1人で頑張るさ 644 00:45:51,960 --> 00:45:55,000 明日 裁判に行くんですか? 645 00:45:56,840 --> 00:45:57,840 行くよ 646 00:46:00,630 --> 00:46:05,390 思い切り ぶん殴ってたら スカッとしただろう 647 00:46:05,470 --> 00:46:09,060 でも このままでは 気持ちが収まらない 648 00:46:09,140 --> 00:46:11,850 頭に血が上って死ぬかも 649 00:46:11,930 --> 00:46:13,350 料理長 650 00:46:14,440 --> 00:46:16,150 つい興奮した 651 00:46:16,770 --> 00:46:17,860 料理長 652 00:46:22,820 --> 00:46:25,320 君が心配で言ってるのです 653 00:46:26,370 --> 00:46:29,910 検察と真っ向から 対立するのは… 654 00:46:29,990 --> 00:46:30,790 最高裁判長 655 00:46:32,040 --> 00:46:34,920 法の前の平等を信じますか? 656 00:46:36,880 --> 00:46:39,800 さあ… なぜ聞くんですか 657 00:46:39,880 --> 00:46:41,420 私は信じません 658 00:46:42,260 --> 00:46:45,550 サンタの存在と同様 メルヘンですよ 659 00:46:45,640 --> 00:46:50,060 でも時には 信じてみたいと思いませんか 660 00:46:50,140 --> 00:46:51,720 カン判事 661 00:46:51,810 --> 00:46:55,940 今回の裁判は クリスマス特集映画ですよ 662 00:46:57,480 --> 00:46:58,560 それから 663 00:46:59,480 --> 00:47:02,400 私の心配は要らないと お伝えを 664 00:47:51,950 --> 00:47:55,710 どうしたんだ 珍しく早起きだな 665 00:47:55,790 --> 00:47:57,420 今日 裁判ですよね 666 00:47:57,960 --> 00:47:59,710 応援してくれるのか 667 00:47:59,790 --> 00:48:03,550 証拠が足りない事件だし 証人が必要なら… 668 00:48:04,260 --> 00:48:05,880 何か見たのか? 669 00:48:06,630 --> 00:48:08,890 あおり運転を見ました 670 00:48:11,140 --> 00:48:12,350 そうか 671 00:48:14,430 --> 00:48:16,480 ほかには見てない? 672 00:48:17,520 --> 00:48:18,560 おい 673 00:48:26,990 --> 00:48:29,910 心配しないで体を治せ 674 00:48:53,470 --> 00:48:55,970 お待たせいたしました 675 00:48:56,060 --> 00:48:56,770 事故で― 676 00:48:56,850 --> 00:49:00,690 延期していた ライブ法廷ショーの時間です 677 00:49:00,770 --> 00:49:04,940 今日も爽快な裁判が 見られるのでしょうか 678 00:49:05,020 --> 00:49:07,690 では2回目の ライブ法廷ショー 679 00:49:07,780 --> 00:49:09,490 大きな拍手をお願いします 680 00:49:09,490 --> 00:49:11,110 大きな拍手をお願いします 681 00:49:09,490 --> 00:49:11,110 {\an8}〝審判するのは あなたです〞 682 00:49:11,110 --> 00:49:11,490 {\an8}〝審判するのは あなたです〞 683 00:49:19,330 --> 00:49:23,920 裁判を始める前に 皆さんに申し上げます 684 00:49:24,540 --> 00:49:29,800 キム・ガオン判事は 本日 参加できません 685 00:49:29,880 --> 00:49:31,010 僕か? 686 00:49:31,090 --> 00:49:34,680 元気な姿で戻れるよう 祈ってください 687 00:49:34,760 --> 00:49:36,510 どうか お祈りを 688 00:49:36,600 --> 00:49:39,350 随分 大げさだな 689 00:49:39,430 --> 00:49:43,400 ライブ法廷ショーを 潰したい人もいます 690 00:49:44,190 --> 00:49:46,940 その中には 権力者も大勢います 691 00:49:48,110 --> 00:49:53,200 私たちを守れるのは 皆さんしかいません 692 00:49:55,410 --> 00:49:56,490 応援します 693 00:49:56,580 --> 00:49:57,240 頑張れ 694 00:50:07,340 --> 00:50:09,670 {\an8}〝被告人席〞 695 00:50:16,300 --> 00:50:19,560 では 本日の裁判を始めます 696 00:50:19,680 --> 00:50:20,850 {\an8}〝被告人 イ・ヨンミン〞 697 00:50:20,850 --> 00:50:23,270 {\an8}〝被告人 イ・ヨンミン〞 698 00:50:20,850 --> 00:50:23,270 被告人は食堂のスタッフに 暴言を吐き 暴行を加え 699 00:50:23,270 --> 00:50:26,650 被告人は食堂のスタッフに 暴言を吐き 暴行を加え 700 00:50:26,730 --> 00:50:28,770 暴行罪で起訴されました 701 00:50:29,480 --> 00:50:32,400 イ・ヨンミン被告は前へ 702 00:50:36,490 --> 00:50:37,620 被告人 703 00:50:39,080 --> 00:50:40,200 何してるの 704 00:50:40,750 --> 00:50:42,200 前へどうぞ 705 00:50:45,080 --> 00:50:46,000 なぜですか? 706 00:50:57,600 --> 00:50:58,760 {\an8}裁判長 〝検察席〞 707 00:50:59,350 --> 00:51:01,770 はい どうぞ 708 00:51:01,850 --> 00:51:05,390 公判開始前に 話したいことがあります 709 00:51:05,480 --> 00:51:08,150 そうですか どうぞ 710 00:51:08,230 --> 00:51:11,280 今回の事件は 単純な暴行なので 711 00:51:11,360 --> 00:51:15,490 被害者の意思に反して 処罰は できません 712 00:51:15,570 --> 00:51:21,450 被害者が示談書を出せば 起訴は取り消されます 713 00:51:21,540 --> 00:51:25,160 示談に応じていない 被害者がいます 714 00:51:25,830 --> 00:51:27,380 あの方ですか? 715 00:51:34,590 --> 00:51:36,220 証人席にどうぞ 716 00:51:40,930 --> 00:51:42,140 掛けて 717 00:51:44,980 --> 00:51:46,190 話してください 718 00:51:52,440 --> 00:51:53,650 被告人の処罰を 719 00:51:55,950 --> 00:51:56,950 望みません 720 00:52:07,040 --> 00:52:08,330 {\an8}〝キム・ソンフン〞 721 00:52:08,420 --> 00:52:09,790 {\an8}〝厳罰を望みます〞 722 00:52:09,880 --> 00:52:10,630 キムさん 723 00:52:11,500 --> 00:52:12,090 はい 724 00:52:12,170 --> 00:52:15,920 厳罰を求める嘆願書を 出していますね 725 00:52:16,010 --> 00:52:16,760 はい 726 00:52:18,260 --> 00:52:20,590 気が変わった理由は? 727 00:52:20,680 --> 00:52:21,720 ただ… 728 00:52:23,810 --> 00:52:24,890 やめたくて 729 00:52:24,970 --> 00:52:26,140 なぜですか 730 00:52:27,850 --> 00:52:29,100 社長 731 00:52:29,190 --> 00:52:33,320 どういうことか 理由を話してください 732 00:52:34,940 --> 00:52:36,110 追い出されるの 733 00:52:36,190 --> 00:52:36,900 え? 734 00:52:36,990 --> 00:52:40,660 このビルをある会社が 買ったと言うの 735 00:52:40,740 --> 00:52:44,290 こんな郊外の古いビルを なぜ急に? 736 00:52:44,370 --> 00:52:45,160 壊すって 737 00:52:45,240 --> 00:52:47,120 建て直しですか? 738 00:52:47,200 --> 00:52:50,500 壊して空き地にするそうよ 739 00:52:52,460 --> 00:52:55,420 “契約満了までに 出ていけ”と 740 00:52:55,500 --> 00:52:57,670 権利金も もらえずに? 741 00:52:58,420 --> 00:53:00,260 まさか あいつが… 742 00:53:00,340 --> 00:53:02,800 違うわ 偶然に決まってる 743 00:53:04,810 --> 00:53:06,270 生きていれば 744 00:53:06,350 --> 00:53:09,100 いろいろ ありますよね 745 00:53:11,850 --> 00:53:14,860 ケガもないし 許すことにしました 746 00:53:14,940 --> 00:53:15,780 そうですか 747 00:53:20,070 --> 00:53:23,160 被害者全員が 示談に応じたので 748 00:53:23,240 --> 00:53:27,700 検察は起訴を取り消すしか ありません 749 00:53:28,410 --> 00:53:31,040 あの… 裁判長 750 00:53:32,880 --> 00:53:36,250 ちょっと時間を下さい 751 00:53:36,340 --> 00:53:37,340 その… 752 00:53:41,340 --> 00:53:42,180 すみません 753 00:53:57,480 --> 00:53:58,320 すみません 754 00:54:05,240 --> 00:54:06,830 どうしよう 755 00:54:06,910 --> 00:54:08,370 すみません 756 00:54:11,290 --> 00:54:13,830 では裁判を終わります 757 00:54:13,920 --> 00:54:14,540 検事 758 00:54:14,630 --> 00:54:15,630 はい 759 00:54:18,250 --> 00:54:21,840 同じ事を繰り返すのを 何と言いますか 760 00:54:22,800 --> 00:54:24,970 急に何の話でしょうか 761 00:54:25,050 --> 00:54:28,680 同じ犯罪を 繰り返す人のことです 762 00:54:30,600 --> 00:54:34,980 常習犯のことを おっしゃりたいのですか 763 00:54:35,060 --> 00:54:39,610 常習暴行でも示談すれば 処罰を免れますか? 764 00:54:40,150 --> 00:54:42,280 それは違いますが 765 00:54:42,360 --> 00:54:46,030 被告人が 常習犯である証拠は… 766 00:54:46,120 --> 00:54:48,700 暴力事件は何件 不起訴に? 767 00:54:49,700 --> 00:54:52,080 全部で12件です 768 00:54:52,160 --> 00:54:53,080 それだけでは… 769 00:54:53,160 --> 00:54:53,960 不足ですか 770 00:54:54,500 --> 00:54:57,920 最近の検察は 人権保障に忠実ですね 771 00:54:59,250 --> 00:55:00,710 すばらしい 772 00:55:00,800 --> 00:55:02,010 席に着いて 773 00:55:10,930 --> 00:55:12,850 では 国民に聞きます 774 00:55:13,520 --> 00:55:15,690 視聴者の皆さん 775 00:55:15,770 --> 00:55:18,810 被告人の顔に見覚えは? 776 00:55:19,610 --> 00:55:21,530 クローズアップだ 777 00:55:21,610 --> 00:55:22,230 もっと 778 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 裁判長 一体何を… 779 00:55:25,860 --> 00:55:29,530 アプリに ビデオ通話機能があります 780 00:55:30,910 --> 00:55:33,910 情報提供をお待ちしてます 781 00:55:40,630 --> 00:55:42,250 1万ウォンやるよ 782 00:55:43,300 --> 00:55:44,510 サービスだ 783 00:55:45,050 --> 00:55:46,380 お疲れさまです 784 00:55:46,470 --> 00:55:47,840 気をつけて 785 00:55:47,930 --> 00:55:49,050 量りますね 786 00:55:49,140 --> 00:55:49,800 お疲れさま 787 00:55:49,890 --> 00:55:51,470 ありがとう 788 00:55:52,100 --> 00:55:52,850 ごゆっくり 789 00:55:52,930 --> 00:55:53,770 そうだな 790 00:55:59,020 --> 00:55:59,980 あれ? 791 00:56:02,440 --> 00:56:03,440 あいつは… 792 00:56:06,820 --> 00:56:08,780 どういうことだ 793 00:56:08,860 --> 00:56:10,280 俺に任せろ 794 00:56:10,370 --> 00:56:12,950 情報提供者から着信が 795 00:56:13,040 --> 00:56:14,160 つなげろ 796 00:56:15,790 --> 00:56:17,410 つながったわ 797 00:56:17,500 --> 00:56:20,170 本当に全国に流れてるの? 798 00:56:20,250 --> 00:56:22,380 そうですよ では話を 799 00:56:23,250 --> 00:56:26,630 こんにちは 判事さんの大ファンです 800 00:56:26,720 --> 00:56:28,300 ステキです 801 00:56:28,380 --> 00:56:30,010 超人気ですよ 802 00:56:30,550 --> 00:56:31,350 それは どうも 803 00:56:31,970 --> 00:56:35,850 被告人の顔に 見覚えは ありますか? 804 00:56:35,930 --> 00:56:37,560 はい あのクソ… 805 00:56:38,100 --> 00:56:40,150 まずい テレビだわ 806 00:56:40,230 --> 00:56:41,810 そいつはサイコです 807 00:56:41,900 --> 00:56:45,030 私はデパートで バイトをしてました 808 00:56:47,570 --> 00:56:48,280 駐車係 809 00:56:49,200 --> 00:56:50,110 それで? 810 00:56:50,200 --> 00:56:54,160 混んでるからと その男は車を降りて― 811 00:56:54,240 --> 00:56:56,410 駐車係を蹴ったんです 812 00:56:56,500 --> 00:56:59,920 止めに行ったら 私も叩かれました 813 00:57:02,380 --> 00:57:07,050 超VIPだから我慢しろと 会社に言われたんです 814 00:57:07,130 --> 00:57:09,840 悔しくて たまらなくて… 815 00:57:10,510 --> 00:57:13,430 おい このクソ女… 816 00:57:15,350 --> 00:57:18,140 証言をして大丈夫ですか? 817 00:57:18,640 --> 00:57:22,020 大丈夫です もうクビになりました 818 00:57:24,400 --> 00:57:26,820 異議あり 正式な捜査ではなく… 819 00:57:26,900 --> 00:57:30,990 捜査当局にも 詳しく話してもらえますか 820 00:57:31,070 --> 00:57:34,160 もちろんです 喜んで話します 821 00:57:34,240 --> 00:57:36,830 どうか処罰してください 822 00:57:41,330 --> 00:57:44,840 その人は店に来る度に 人を殴ります 823 00:57:44,920 --> 00:57:48,090 スタッフたちに 暴行するんです 824 00:57:48,170 --> 00:57:49,470 ひどいでしょう 825 00:57:49,550 --> 00:57:52,760 女性スタッフも叩かれて 泣きました 826 00:57:52,840 --> 00:57:55,760 慰めるのに どれだけ苦労したか 827 00:57:55,850 --> 00:57:58,470 そこまでして 働くべきですか? 828 00:57:58,560 --> 00:58:03,150 気に入らないと 見境なく叩きまくるんです 829 00:58:03,230 --> 00:58:05,980 治療費すら くれません 830 00:58:06,070 --> 00:58:09,440 クビを覚悟で全部 話します 831 00:58:10,030 --> 00:58:12,990 ほかにも 駐車場のスタッフに… 832 00:58:13,070 --> 00:58:15,530 クソッ あの野郎 833 00:58:15,620 --> 00:58:18,830 父親ぐらいの年の男性ですよ 834 00:58:19,790 --> 00:58:25,040 駐車が下手だからと 脚を蹴って大騒ぎでした 835 00:58:32,550 --> 00:58:36,100 モニターを交換しろと 無理難題を言うので 836 00:58:36,180 --> 00:58:40,310 断ったら 私を押し倒して 踏もうとしました 837 00:58:40,390 --> 00:58:44,850 そして お店のモニターを 壊し始めたんです 838 00:58:44,940 --> 00:58:45,900 何様の… 839 00:58:45,980 --> 00:58:46,860 私が… 840 00:58:46,940 --> 00:58:49,480 その男は人を殴って… 841 00:58:49,570 --> 00:58:52,950 ひどいことをされて 悔しくて… 842 00:58:53,030 --> 00:58:55,570 すごく腹が立って… 843 00:58:55,660 --> 00:58:58,120 突然 殴ってきて… 844 00:59:03,000 --> 00:59:04,670 これが狙いか 845 00:59:06,500 --> 00:59:08,130 だから公開裁判に? 846 00:59:10,590 --> 00:59:12,090 これは 一体… 847 01:00:00,010 --> 01:00:01,720 クリスマスツリーのようだ 848 01:00:02,720 --> 01:00:03,430 皆さん 849 01:00:04,270 --> 01:00:07,600 こういう人は どう罰するべきでしょうか 850 01:00:09,520 --> 01:00:12,860 裁判は容疑を立証する ゲームだ 851 01:00:18,660 --> 01:00:20,030 “厳罰に反対” 852 01:00:20,120 --> 01:00:22,370 “厳罰に賛成” 853 01:00:22,450 --> 01:00:23,240 {\an8}〝投票の現況〞 854 01:00:23,240 --> 01:00:24,410 {\an8}〝投票の現況〞 855 01:00:23,240 --> 01:00:24,410 行け 856 01:00:24,490 --> 01:00:26,330 やった 300万だ 857 01:00:26,410 --> 01:00:28,790 300万を超えたぞ 858 01:00:32,460 --> 01:00:36,300 常習性を認める証拠は まだ足りませんか 859 01:00:37,130 --> 01:00:40,140 検察に訴因変更を要求します 860 01:00:40,840 --> 01:00:44,430 今回の事件は常習暴行です 861 01:00:44,510 --> 01:00:47,600 訴因変更のために 裁判を続けます 862 01:00:48,810 --> 01:00:52,190 急がないと国民の怒りが― 863 01:00:52,270 --> 01:00:53,690 検察に向かいますよ 864 01:00:56,690 --> 01:00:58,200 キム・ソンフンさん 865 01:00:58,280 --> 01:00:58,900 はい 866 01:00:58,990 --> 01:01:01,660 常習暴行で処罰可能です 867 01:01:02,280 --> 01:01:04,410 あなたの事件も審判します 868 01:01:05,080 --> 01:01:07,540 ありがとうございます 869 01:01:11,380 --> 01:01:14,250 どんな事件も必ず裁きます 870 01:01:14,340 --> 01:01:15,000 正義は 871 01:01:16,050 --> 01:01:17,340 お金で買えません 872 01:01:21,930 --> 01:01:22,970 客席を 873 01:01:34,690 --> 01:01:36,650 その不公平なゲームに 874 01:01:36,730 --> 01:01:38,860 飛び込んだ理由は? 875 01:01:38,940 --> 01:01:39,780 理由か 876 01:01:41,110 --> 01:01:42,780 理由が必要か? 877 01:01:43,620 --> 01:01:48,450 何かを正したいとか 後悔があるとか? 878 01:03:25,720 --> 01:03:27,800 「エルサレムのアイヒマン」 879 01:03:46,990 --> 01:03:48,660 好奇心旺盛ですね 880 01:03:56,370 --> 01:03:57,620 この人は? 881 01:04:01,920 --> 01:04:02,960 答えてください 882 01:04:09,550 --> 01:04:10,800 イサク坊ちゃまです 883 01:04:11,600 --> 01:04:12,430 イサク? 884 01:04:12,510 --> 01:04:15,810 ヨハン坊ちゃまの お兄さんです 885 01:04:16,980 --> 01:04:20,110 この邸宅の正当な相続者 886 01:04:27,200 --> 01:04:28,660 カン・ヨハンの兄? 887 01:04:32,120 --> 01:04:35,000 彼が ここで 暮らしてたんですか 888 01:04:35,580 --> 01:04:36,250 いいえ 889 01:04:36,330 --> 01:04:37,250 では? 890 01:04:37,330 --> 01:04:38,500 ここは 891 01:04:41,420 --> 01:04:44,800 ヨハン坊ちゃまの部屋です 892 01:04:44,880 --> 01:04:45,960 はい? 893 01:04:48,680 --> 01:04:52,510 ヨハン坊ちゃまは 捨てられた子供です 894 01:04:53,930 --> 01:04:55,810 望まれない子でした 895 01:04:59,100 --> 01:05:00,980 捨てられた子? 896 01:05:01,060 --> 01:05:04,400 この家の血縁者では ないんですか? 897 01:05:04,480 --> 01:05:06,990 カン・ヨハンを疑ってます 898 01:05:07,070 --> 01:05:10,570 平気で何でも する人でしょう? 899 01:05:10,660 --> 01:05:13,330 小学校の時の事件とか 900 01:05:13,410 --> 01:05:16,660 やはり好奇心では なかったんですね 901 01:05:17,250 --> 01:05:19,330 ご自分で調べては? 902 01:05:23,840 --> 01:05:26,130 ここは坊ちゃまの家です 903 01:05:26,630 --> 01:05:28,760 あの子の家ではなくて… 904 01:05:30,380 --> 01:05:32,760 イサクさんに問題が? 905 01:05:34,050 --> 01:05:35,260 何ですって? 906 01:05:35,350 --> 01:05:40,390 普通は血縁者でもない人に 全財産を譲りません 907 01:05:41,650 --> 01:05:44,520 カン・ヨハンが 適格だったのでは? 908 01:05:45,520 --> 01:05:46,530 勝手なことを 909 01:05:52,410 --> 01:05:53,280 すみません 910 01:06:01,500 --> 01:06:03,460 無理に話さなくても 911 01:06:05,790 --> 01:06:07,090 よく似てます 912 01:06:08,840 --> 01:06:09,880 特に目が 913 01:06:11,970 --> 01:06:15,550 イサク坊ちゃまは幼い頃 母親を亡くしました 914 01:06:16,850 --> 01:06:21,230 悲しみに浸っていた 坊ちゃまのお父様を 915 01:06:21,310 --> 01:06:24,600 友人たちが 酒場に連れていったんです 916 01:06:25,310 --> 01:06:29,480 泥酔した会長と 一夜を過ごした酒場の女が 917 01:06:29,570 --> 01:06:33,410 赤ちゃんを連れてきて お金を要求しました 918 01:06:34,820 --> 01:06:36,780 断られると その女は… 919 01:06:42,410 --> 01:06:43,710 父さん 920 01:07:01,600 --> 01:07:02,930 父さん 921 01:08:01,370 --> 01:08:02,660 「エルサレムのアイヒマン」 922 01:08:02,740 --> 01:08:04,160 「月と六ペンス」 923 01:09:17,070 --> 01:09:18,190 父さん 924 01:09:39,590 --> 01:09:43,340 ヨハン坊ちゃまを なぜ憎むのですか? 925 01:09:49,270 --> 01:09:52,940 あの子には 何の罪もありません 926 01:09:56,780 --> 01:09:58,360 似てるんだ 927 01:09:58,900 --> 01:10:00,150 私に― 928 01:10:01,110 --> 01:10:02,610 似過ぎている 929 01:10:09,750 --> 01:10:11,120 だが 930 01:10:14,460 --> 01:10:15,920 イサクは違う 931 01:10:19,340 --> 01:10:23,840 いつかヨハンに のみ込まれてしまうだろう 932 01:10:24,930 --> 01:10:26,100 では なぜ― 933 01:10:26,180 --> 01:10:28,850 カン・ヨハンを疑うんですか 934 01:10:30,020 --> 01:10:30,980 何の話ですか 935 01:10:31,060 --> 01:10:33,520 イサクさんが 正当な相続者なら 936 01:10:33,600 --> 01:10:37,940 カン・ヨハンは 不当に奪ったことになります 937 01:10:38,020 --> 01:10:41,490 それなりの証拠が あるんですか 938 01:10:41,570 --> 01:10:42,450 いいえ 939 01:10:43,910 --> 01:10:48,030 カン・ヨハンは 単なる被害者なんでしょ 940 01:10:48,120 --> 01:10:50,330 私が育てた子です 941 01:10:51,120 --> 01:10:53,580 ですがヨハン坊ちゃまは 942 01:10:53,670 --> 01:10:58,380 あなたの言うように 恐ろしい子でした 943 01:10:58,460 --> 01:10:59,880 どんな風に? 944 01:10:59,960 --> 01:11:04,260 使用人を2階から 飛び降りさせましたし 945 01:11:04,340 --> 01:11:08,680 会長の愛犬に 除草剤を与えました 946 01:11:30,370 --> 01:11:34,830 社会的責任財団は ソウル郊外に 947 01:11:34,910 --> 01:11:38,920 病気に疲れた人々のため 3万世帯が住める― 948 01:11:39,000 --> 01:11:41,920 夢の街を建設中です 949 01:11:48,890 --> 01:11:51,140 理由が あったんですか 950 01:11:51,760 --> 01:11:56,980 腹が立ったのか 単なるイタズラかは不明です 951 01:11:57,940 --> 01:11:59,230 ですが 952 01:11:59,310 --> 01:12:04,440 ためらわずに そこまでできる子はいません 953 01:12:19,790 --> 01:12:20,750 あなたは? 954 01:12:21,710 --> 01:12:22,880 久しぶりだな 955 01:12:27,180 --> 01:12:28,760 忘れたのか? 956 01:12:32,510 --> 01:12:34,430 お前は… 957 01:12:36,100 --> 01:12:37,350 あの… 958 01:12:37,890 --> 01:12:39,230 聖堂の… 959 01:12:40,440 --> 01:12:41,560 火災… 960 01:13:13,470 --> 01:13:19,480 でも イサクさんとは 仲が良かったのでは? 961 01:13:20,650 --> 01:13:23,650 ヨハン坊ちゃまが 火災事件の生存者だと… 962 01:13:23,730 --> 01:13:25,480 来るな 963 01:13:25,570 --> 01:13:26,940 聞きました? 964 01:13:27,900 --> 01:13:28,780 はい 965 01:13:29,490 --> 01:13:32,200 会長の死から 1ヵ月後のことです 966 01:13:33,530 --> 01:13:37,290 イサク坊ちゃまは その火事でお亡くなりに 967 01:14:29,340 --> 01:14:31,130 売ってないんだな 968 01:14:33,510 --> 01:14:34,890 気に入ったか 969 01:14:37,890 --> 01:14:39,930 助けてくれ 970 01:15:21,560 --> 01:15:23,600 {\an8}チャ・ギョンヒである 必要が? 971 01:15:25,060 --> 01:15:26,650 {\an8}次の大統領で… 972 01:15:26,730 --> 01:15:27,770 {\an8}何を… 973 01:15:29,270 --> 01:15:31,650 {\an8}この家で 何があったんですか 974 01:15:32,400 --> 01:15:34,990 {\an8}ヨハンは どうやって ここの主(あるじ)に? 975 01:15:35,740 --> 01:15:38,370 {\an8}10年前の 聖堂の火災をご存じ? 976 01:15:38,450 --> 01:15:40,870 {\an8}何を知ったの? 977 01:15:40,950 --> 01:15:42,290 {\an8}何が欲しいの? 978 01:15:42,370 --> 01:15:43,960 {\an8}権力が欲しいんでしょ 979 01:15:44,040 --> 01:15:45,210 {\an8}残忍すぎます 980 01:15:45,290 --> 01:15:46,170 {\an8}面白いだろ 981 01:15:46,250 --> 01:15:47,880 {\an8}それで兄も殺したのか? 982 01:15:48,580 --> 01:15:50,880 {\an8}もう一度 言ってみろ 983 01:15:52,460 --> 01:15:55,470 日本語字幕 金光 英実