1 00:00:26,480 --> 00:00:28,990 チソン 2 00:00:31,950 --> 00:00:34,200 キム・ミンジョン 3 00:00:37,870 --> 00:00:40,370 ジニョン 4 00:00:45,380 --> 00:00:47,510 パク・ギュヨン 5 00:01:03,480 --> 00:01:08,400 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:26,090 --> 00:01:30,050 {\an8}システムは 囚人も入れ替えられる 7 00:01:30,130 --> 00:01:31,550 {\an8}分かったか? 8 00:01:31,630 --> 00:01:34,140 {\an8}権力というのは― 9 00:01:34,220 --> 00:01:37,930 {\an8}システムを 意のままにできる 10 00:03:10,900 --> 00:03:13,480 兄が死んだ火災だが… 11 00:03:27,170 --> 00:03:32,210 他人を蹴落としてでも 助かりたい気持ちは分かる 12 00:03:32,710 --> 00:03:36,550 それが人間の本性だからな 13 00:03:37,300 --> 00:03:40,350 でも 驚いたことに ヤツらは― 14 00:03:42,510 --> 00:03:45,600 俺の入院先を訪ねてきた 15 00:03:53,690 --> 00:03:57,820 ご家族を助けられなくて すまない 16 00:03:57,900 --> 00:04:01,410 あの火の中で よく生き残れたな 17 00:04:01,490 --> 00:04:03,870 本当にすごいよ 18 00:04:03,950 --> 00:04:06,830 死を覚悟した瞬間だった 19 00:04:06,910 --> 00:04:08,960 神が助けてくれたのさ 20 00:04:10,420 --> 00:04:15,420 私は普段 息子に 優しくすればよかったと― 21 00:04:16,130 --> 00:04:19,380 火の中で ものすごく後悔したわ 22 00:04:26,520 --> 00:04:29,770 お兄さんは 心の中で生き続けます 23 00:04:30,980 --> 00:04:33,110 遺志を受け継ぎましょ 24 00:04:34,190 --> 00:04:35,940 お兄様の寄付金は 25 00:04:36,610 --> 00:04:41,320 貧しい人々のために 大事に使います 26 00:04:41,410 --> 00:04:45,290 一度 死んだと思って 新しい人生を― 27 00:04:45,370 --> 00:04:50,120 感謝しながら 生きていこうと思います 28 00:04:50,830 --> 00:04:55,250 世のため人のために 尽くすつもりです 29 00:04:55,340 --> 00:04:56,000 アーメン 30 00:04:56,090 --> 00:05:00,340 君が どれほどつらいか 分かってるよ 31 00:05:00,430 --> 00:05:03,760 火災の現場に いた者同士だからね 32 00:05:03,850 --> 00:05:05,930 運命を感じる 33 00:05:06,010 --> 00:05:08,060 私もですよ 34 00:05:09,520 --> 00:05:13,480 お兄様は本当に すばらしい方ですわ 35 00:05:13,560 --> 00:05:14,940 感謝してます 36 00:05:15,020 --> 00:05:16,650 立派な方でした 37 00:05:17,570 --> 00:05:20,360 天気もいいし ピクニック日和だな 38 00:05:21,910 --> 00:05:26,950 少しの罪悪感もなく ヤツらは本気で言っていた 39 00:05:39,300 --> 00:05:42,720 そういう偽善が許せない 40 00:05:43,680 --> 00:05:45,180 吐き気がする 41 00:05:46,970 --> 00:05:49,270 ヤツらは今も同じだろう 42 00:05:49,350 --> 00:05:51,770 “俺たちは悪くない” 43 00:05:51,850 --> 00:05:55,810 “経済再建事業に 貢献してるんだぞ” 44 00:05:55,900 --> 00:05:57,570 “政治的陰謀だ” 45 00:05:57,650 --> 00:05:59,650 “一歩も引くな” 46 00:06:15,670 --> 00:06:18,670 本当に悪魔がいるとしたら 47 00:06:20,960 --> 00:06:22,010 それは― 48 00:06:24,840 --> 00:06:27,300 権力者の自己憐憫(れんびん)だ 49 00:07:06,180 --> 00:07:07,090 ショックか 50 00:07:08,970 --> 00:07:10,510 今は― 51 00:07:11,510 --> 00:07:13,470 自分のことだけ考えろ 52 00:07:35,460 --> 00:07:39,210 称呼番号70618 ト・ヨンチュン 53 00:07:41,250 --> 00:07:43,170 あなたは誰ですか? 54 00:07:43,880 --> 00:07:44,590 答えて! 55 00:07:44,670 --> 00:07:47,010 本物は どこにいるんだ 56 00:07:57,140 --> 00:07:58,060 我々は! 57 00:07:58,140 --> 00:07:58,940 我々は! 58 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 権力だ! 59 00:08:00,100 --> 00:08:00,940 権力だ! 60 00:08:01,020 --> 00:08:01,900 我々は! 61 00:08:01,980 --> 00:08:02,900 我々は! 62 00:08:02,980 --> 00:08:03,820 権力だ! 63 00:08:03,900 --> 00:08:05,190 権力だ! 64 00:08:07,950 --> 00:08:12,740 目的のために 人の苦痛を利用するのでは? 65 00:08:19,540 --> 00:08:22,090 この世に 悪魔がいるとしたら… 66 00:10:06,230 --> 00:10:08,780 財団側からリークが? 67 00:10:13,700 --> 00:10:14,950 まともか? 68 00:10:15,030 --> 00:10:16,660 経理担当者もいます 69 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 本当か? 70 00:10:17,830 --> 00:10:21,410 でも今日 来るはずの 電話が来ません 71 00:10:22,120 --> 00:10:26,290 携帯の電源も切れてますし 何かあったのか… 72 00:10:27,670 --> 00:10:28,960 いったん切るぞ 73 00:10:29,800 --> 00:10:31,460 {\an8}“社会的責任財団” 74 00:10:31,550 --> 00:10:32,720 {\an8}“ソ・ジョンハク理事長 逝去” 75 00:10:32,720 --> 00:10:34,010 {\an8}“ソ・ジョンハク理事長 逝去” 76 00:10:32,720 --> 00:10:34,010 ソ先生が― 77 00:10:34,630 --> 00:10:38,640 我々 全員に 残した最後の言葉です 78 00:10:43,140 --> 00:10:46,650 国民の皆さんに 謝罪いたします 79 00:10:47,480 --> 00:10:49,150 すべて私の責任です 80 00:10:49,980 --> 00:10:52,740 人間の貪欲さを 過小評価した罪 81 00:10:53,400 --> 00:10:57,740 下の者たちに 多くの権限を与え過ぎた罪 82 00:10:57,820 --> 00:10:58,910 {\an8}何よりも 人を簡単に信じた罪 83 00:10:58,910 --> 00:11:00,870 {\an8}何よりも 人を簡単に信じた罪 “すべて私の責任” 84 00:11:01,620 --> 00:11:04,750 何もかも私の過ちです 85 00:11:06,330 --> 00:11:09,130 私を信じてくれた方々に 86 00:11:09,960 --> 00:11:12,510 弁解の余地もありません 87 00:11:14,010 --> 00:11:16,300 あの女は完全にイカれてる 88 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 それじゃあ 89 00:11:21,310 --> 00:11:24,640 国民へのメッセージを 準備しておく 90 00:11:24,730 --> 00:11:27,650 あの女を確実に始末してくれ 91 00:11:27,730 --> 00:11:28,770 はい 92 00:11:29,310 --> 00:11:30,020 じゃあな 93 00:11:30,110 --> 00:11:30,730 ソ先生 94 00:11:30,820 --> 00:11:32,690 もう お帰りに? 95 00:11:32,780 --> 00:11:34,650 頼みましたよ 96 00:11:34,740 --> 00:11:36,530 先生だけが頼りです 97 00:11:36,610 --> 00:11:37,860 お気をつけて 98 00:11:54,710 --> 00:11:56,760 読みどおりだな 99 00:11:56,840 --> 00:11:59,140 長年 仕えてますもの 100 00:12:00,550 --> 00:12:02,100 なるほど 101 00:12:02,180 --> 00:12:04,600 では 話を聞こう 102 00:12:06,180 --> 00:12:11,190 ソ先生ではなく なぜ君の提案を選べと? 103 00:12:12,730 --> 00:12:14,610 当然でしょ? 104 00:12:15,650 --> 00:12:19,360 ソ先生は 人々に尊敬される指導者 105 00:12:19,450 --> 00:12:21,660 本人が言ってたとおり― 106 00:12:21,740 --> 00:12:26,750 国民にメッセージを出せば 世論は変わるはずです 107 00:12:30,380 --> 00:12:31,290 それで? 108 00:12:33,590 --> 00:12:34,800 もし それが 109 00:12:35,590 --> 00:12:39,130 命を絶つ前に残した 最後の言葉なら― 110 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 その重みは どうでしょう 111 00:12:42,800 --> 00:12:47,640 つまり死んだほうが 先生の価値は上がると? 112 00:12:48,140 --> 00:12:50,190 怖いことを考えるんだな 113 00:12:50,270 --> 00:12:52,940 そこまで残酷な人だったとは 114 00:12:53,020 --> 00:12:54,070 ゾッとする 115 00:12:54,150 --> 00:12:57,320 怖いけど気に入った 116 00:12:57,400 --> 00:13:01,780 何もかも私の過ちです 117 00:13:01,860 --> 00:13:06,700 私を信じてくれた方々に 弁解の余地もありません 118 00:13:06,790 --> 00:13:12,830 今後 財団の仕事は すべて私が自ら管理し 119 00:13:12,920 --> 00:13:16,130 その責任も私が取ります 120 00:13:16,710 --> 00:13:20,930 まずは寄付金に手をつけた チョン・ソナ 121 00:13:21,550 --> 00:13:24,510 犯罪者の彼女を 必ず見つけ出し― 122 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 罪を償わせます 123 00:13:27,270 --> 00:13:31,270 どこに隠れようとも 必ず追いかけて… 124 00:13:33,650 --> 00:13:35,570 …手をつけたチョン・ソナ 125 00:13:35,650 --> 00:13:37,690 犯罪者の彼女を… 126 00:13:37,780 --> 00:13:39,030 どこに隠れ… 127 00:13:39,110 --> 00:13:41,030 まずは寄付金に… 128 00:13:46,240 --> 00:13:50,790 国民の皆様に 弁解の余地もありません 129 00:13:50,870 --> 00:13:52,580 出来上がり 130 00:13:53,670 --> 00:13:58,170 人に恥じない人生を 送ってきた先生は 131 00:13:59,050 --> 00:14:03,680 下の者たちの罪まで抱えて 逝ったのです 132 00:14:04,300 --> 00:14:05,470 この者たちです 133 00:14:07,560 --> 00:14:09,470 疑いがかかった途端― 134 00:14:09,560 --> 00:14:09,770 会計データを消去して いなくなりました 135 00:14:09,770 --> 00:14:11,680 会計データを消去して いなくなりました 136 00:14:09,770 --> 00:14:11,680 {\an8}“財務会計部” 137 00:14:11,680 --> 00:14:13,230 会計データを消去して いなくなりました 138 00:14:13,310 --> 00:14:17,520 彼らは組織的に 潜り込んだ勢力です 139 00:14:18,730 --> 00:14:20,240 必ず見つけ出して― 140 00:14:20,320 --> 00:14:22,530 罪を償わせます 141 00:14:20,320 --> 00:14:22,530 {\an8}“横領犯を捜索” 142 00:14:22,610 --> 00:14:24,530 どこに隠れようとも… 143 00:14:27,200 --> 00:14:29,410 ひどいヤツらですね 144 00:14:31,540 --> 00:14:33,370 {\an8}“社会的責任財団 財務会計部” 145 00:14:31,540 --> 00:14:33,370 情報提供者たちを 犯人に仕立てた 146 00:14:33,370 --> 00:14:34,870 情報提供者たちを 犯人に仕立てた 147 00:14:34,960 --> 00:14:39,500 寄付金を横領したのは この人たちだとね 148 00:14:39,590 --> 00:14:41,670 真相を明かさないと 149 00:14:41,760 --> 00:14:43,380 “ひどい” 150 00:14:43,470 --> 00:14:44,550 “残忍だ” 151 00:14:44,630 --> 00:14:46,220 “血も涙もない” 152 00:14:46,720 --> 00:14:48,890 “死者をいたぶるのか” 153 00:14:50,810 --> 00:14:53,310 この国は死んだ者に甘い 154 00:14:54,270 --> 00:14:58,610 メディアを使って 追悼ムードになるだろう 155 00:14:59,230 --> 00:15:02,360 そうなれば 誰も遺言を批判できない 156 00:15:02,440 --> 00:15:07,160 危機をチャンスに変えるのが 権力者のやり方だ 157 00:15:08,450 --> 00:15:09,740 よく見ておけ 158 00:15:09,830 --> 00:15:09,870 この度 巨額の資金を横領し 159 00:15:09,870 --> 00:15:12,700 この度 巨額の資金を横領し 160 00:15:09,870 --> 00:15:12,700 {\an8}“財団の黒幕を公開” 161 00:15:12,790 --> 00:15:16,960 消えた者たちの背後には 組織がありました 162 00:15:17,040 --> 00:15:20,500 光化門(クァンファムン)で 暴動を起こした過激派です 163 00:15:20,590 --> 00:15:22,590 驚いたことに 164 00:15:22,670 --> 00:15:25,380 その大多数が韓国籍のない― 165 00:15:25,470 --> 00:15:27,050 外国人でした 166 00:15:27,140 --> 00:15:30,640 わが国を揺さぶる 外国勢力ではないか― 167 00:15:31,810 --> 00:15:33,470 疑わざるを得ません 168 00:15:34,060 --> 00:15:37,980 関係機関が一部を逮捕して 調査しています 169 00:15:38,060 --> 00:15:40,690 大金が彼らの手に渡った以上 170 00:15:40,770 --> 00:15:44,490 テロや暴動は いつでも起こり得ます 171 00:15:44,570 --> 00:15:46,990 これは非常事態です 172 00:15:47,070 --> 00:15:48,990 一体 誰の責任ですか? 173 00:15:49,820 --> 00:15:54,910 犯罪を見過ごしてきた 前政権の責任では? 174 00:15:55,000 --> 00:15:59,420 私は悪の勢力を 根こそぎにします 175 00:15:59,500 --> 00:16:04,090 二度と悲劇が起こらぬよう 強力な法秩序のもと 176 00:16:04,170 --> 00:16:07,260 安全な韓国を作ります 177 00:16:07,930 --> 00:16:10,260 約束します 宣言します 178 00:16:10,890 --> 00:16:13,350 愛する国民の皆様 179 00:16:13,430 --> 00:16:18,600 犯罪者の顔色をうかがう ひよわな韓国など― 180 00:16:18,690 --> 00:16:20,560 もう ありません 181 00:16:20,650 --> 00:16:25,610 こちらにいる新理事長の チョン・ソナ氏と共に 182 00:16:27,570 --> 00:16:33,240 安全で強い韓国を 必ずや作っていきます 183 00:16:50,050 --> 00:16:51,180 チョン・ソナ 184 00:16:56,980 --> 00:17:01,400 原則と筋道を守っていて ヤツらと闘えるか? 185 00:17:04,770 --> 00:17:08,990 この世に正義はない あるのはゲームだけだ 186 00:17:09,070 --> 00:17:12,370 不公平 極まりない ゲームがね 187 00:17:14,160 --> 00:17:17,290 ご両親のことで つらくても頑張れ 188 00:17:18,540 --> 00:17:22,250 本格的にゲームが始まった 189 00:18:06,380 --> 00:18:08,050 “チンピラ” 190 00:18:13,380 --> 00:18:14,340 スヒョン 191 00:18:14,430 --> 00:18:17,310 夜遅くに どうしたの? 192 00:18:17,390 --> 00:18:19,930 そんなに私に会いたい? 193 00:18:20,730 --> 00:18:21,480 うん 194 00:18:21,560 --> 00:18:22,600 えっ? 195 00:18:23,810 --> 00:18:24,650 うん 196 00:18:26,400 --> 00:18:28,190 お前に会いたい 197 00:18:39,830 --> 00:18:40,910 よく言うわ 198 00:18:41,000 --> 00:18:45,120 毎日 お見舞いに来てたのに 会いたいなんて 199 00:18:45,960 --> 00:18:48,630 退院祝いに 酒をおごる約束だろ 200 00:18:48,710 --> 00:18:50,300 うれしい 201 00:18:50,380 --> 00:18:52,970 禁酒生活は つらかった 202 00:18:53,050 --> 00:18:53,970 たくさん飲め 203 00:18:55,590 --> 00:18:56,890 いい人ね 204 00:18:56,970 --> 00:18:57,640 だろ? 205 00:19:02,930 --> 00:19:04,270 ああ 痛い 206 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 どうした? 207 00:19:05,440 --> 00:19:06,600 痛くて… 208 00:19:06,690 --> 00:19:08,520 傷が うずくのか 209 00:19:09,320 --> 00:19:11,610 来い 寄りかかれ 210 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 スヒョン 211 00:19:20,120 --> 00:19:21,410 打ったのは頭だ 212 00:19:21,490 --> 00:19:22,410 うるさい 213 00:19:22,500 --> 00:19:23,450 はい 214 00:19:27,000 --> 00:19:28,290 おいしいわ 215 00:19:28,380 --> 00:19:29,460 一気飲みよ 216 00:19:38,180 --> 00:19:39,600 早く話して 217 00:19:41,470 --> 00:19:42,270 何を? 218 00:19:42,350 --> 00:19:44,350 何かあったでしょ 219 00:19:44,430 --> 00:19:47,650 ないよ これは単なる退院祝いだ 220 00:19:49,020 --> 00:19:50,400 キム・ガオン 221 00:19:57,070 --> 00:20:00,200 顔を見るだけの つもりだった 222 00:20:01,780 --> 00:20:03,750 それなのに… 223 00:20:08,080 --> 00:20:10,250 そんなことが可能なの? 224 00:20:11,000 --> 00:20:12,550 この目で見た 225 00:20:13,340 --> 00:20:16,720 あいつの顔を 見間違えるはずがない 226 00:20:16,800 --> 00:20:19,090 それができるのは… 227 00:20:20,090 --> 00:20:24,810 刑務所長は もちろん 矯正本部長でも無理よ 228 00:20:24,890 --> 00:20:26,980 もっと上の人間だわ 229 00:20:27,600 --> 00:20:30,480 カン・ヨハンも そう言ってる 230 00:20:31,190 --> 00:20:32,820 そうね 231 00:20:32,900 --> 00:20:35,820 話に不自然な点はない 232 00:20:36,990 --> 00:20:39,030 だからこそ変なの 233 00:20:39,110 --> 00:20:43,160 捜査の時は でき過ぎた話を疑うものよ 234 00:20:44,040 --> 00:20:45,950 カン・ヨハンの意図は? 235 00:20:46,750 --> 00:20:49,960 あなたの過去を知ってるし― 236 00:20:50,460 --> 00:20:55,130 計画どおり 刑務所で 男に会わせたでしょ 237 00:20:57,130 --> 00:21:00,050 もし それが― 238 00:21:00,760 --> 00:21:04,720 何か意図があって 取った行動だとしたら? 239 00:21:05,890 --> 00:21:09,980 あなたを動揺させて 引き込む気かも 240 00:21:15,650 --> 00:21:16,940 鋭いな 241 00:21:18,530 --> 00:21:20,070 私が調べる 242 00:21:21,030 --> 00:21:24,080 誰の仕業か突き止めるわ 243 00:21:25,290 --> 00:21:27,700 警察官が動くのはマズい 244 00:21:27,790 --> 00:21:31,330 上層部の人間も 信じられないしな 245 00:21:31,420 --> 00:21:32,250 でも… 246 00:21:32,330 --> 00:21:33,960 時間をくれ 247 00:21:34,630 --> 00:21:38,300 カン・ヨハンのそばで 探ってみるよ 248 00:21:38,970 --> 00:21:40,340 いいな? 249 00:21:58,400 --> 00:22:00,150 つらいでしょ 250 00:22:06,620 --> 00:22:08,330 正直 驚いたよ 251 00:22:09,080 --> 00:22:13,880 あんな悪事を働いても 堂々としてるヤツらがいる 252 00:22:14,670 --> 00:22:15,920 堂々と? 253 00:22:16,000 --> 00:22:20,340 全くの別人と すり替えても 平然としてるだろ 254 00:22:22,760 --> 00:22:25,050 父さんと母さんは― 255 00:22:27,060 --> 00:22:30,640 失意のうちに死んでしまった 256 00:22:31,390 --> 00:22:33,650 なのに その一人息子は 257 00:22:35,360 --> 00:22:37,400 何も知らずにいる 258 00:22:40,820 --> 00:22:42,030 そのことが… 259 00:22:47,660 --> 00:22:49,290 音楽が… 260 00:24:56,500 --> 00:24:57,620 ソナ 261 00:24:58,330 --> 00:25:00,500 本当に ご苦労さま 262 00:25:03,170 --> 00:25:04,460 愛してるわ 263 00:25:13,220 --> 00:25:14,760 自分が誇らしい? 264 00:25:16,350 --> 00:25:17,640 もちろん 265 00:25:18,230 --> 00:25:21,650 どれだけ努力したか 知ってるでしょ 266 00:25:23,520 --> 00:25:27,990 どん底から ここまで はい上がったのよ 267 00:25:28,070 --> 00:25:31,200 そうね それは認める 268 00:25:31,280 --> 00:25:34,030 ソナさんは本当にすごいわ 269 00:25:37,450 --> 00:25:38,910 本当? 270 00:25:48,760 --> 00:25:49,720 そうよ 271 00:25:50,220 --> 00:25:53,260 チョン・ソナ よくやったわ 272 00:25:54,930 --> 00:25:56,760 どこか出かけるの? 273 00:25:58,470 --> 00:25:59,560 うん 274 00:26:01,350 --> 00:26:03,690 坊ちゃまの所へ 275 00:26:13,110 --> 00:26:14,280 ニュースです 276 00:26:14,370 --> 00:26:19,370 法秩序の強化に向け 大統領は その措置を発表 277 00:26:19,450 --> 00:26:23,250 示範裁判部が 成果を上げたと認め… 278 00:26:23,330 --> 00:26:25,250 ちょっと中を見せて 279 00:26:25,340 --> 00:26:27,710 腕を広げなさい 280 00:26:27,800 --> 00:26:28,460 なんで… 281 00:26:28,550 --> 00:26:29,510 早く 282 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 みんなピリピリしてるわ 283 00:26:36,890 --> 00:26:40,060 強硬策を取れと 指示が下ったの 284 00:26:36,890 --> 00:26:40,060 {\an8}“法秩序の強化 安全な韓国” 285 00:26:41,350 --> 00:26:43,520 イヤな世の中だわ 286 00:26:46,650 --> 00:26:50,610 重大任務で忙しくて 何も知らないのね 287 00:26:51,240 --> 00:26:52,860 私だけ のけ者だわ 288 00:26:52,950 --> 00:26:54,280 そうじゃなくて… 289 00:26:54,360 --> 00:26:55,620 結構よ 290 00:27:01,700 --> 00:27:04,170 示範裁判部の厳しい処罰が 291 00:27:04,250 --> 00:27:07,960 {\an8}今後は一般の裁判所にも 適用されます 292 00:27:08,040 --> 00:27:12,010 また示範裁判部の 運営を支援するため 293 00:27:08,040 --> 00:27:12,010 {\an8}“示範裁判部 運営支援団を構成” 294 00:27:12,090 --> 00:27:14,630 運営支援団が作られます 295 00:27:15,970 --> 00:27:16,800 {\an8}どちら様? 296 00:27:22,480 --> 00:27:24,140 私よ 坊ちゃま 297 00:27:35,110 --> 00:27:36,410 ふざけるな 298 00:27:37,200 --> 00:27:39,370 君の来る所じゃない 299 00:27:39,450 --> 00:27:40,450 こんにちは 300 00:27:41,240 --> 00:27:46,250 示範裁判部の運営支援団長 チョン・ソナです 301 00:27:46,330 --> 00:27:49,000 よろしくね カン・ヨハン判事 302 00:28:02,310 --> 00:28:05,100 司法権の独立の侵害です 303 00:28:05,180 --> 00:28:10,230 厳しく罰しない裁判官には 懲戒を加えるですと? 304 00:28:10,320 --> 00:28:14,530 社会秩序を正すために ぜひ協力してください 305 00:28:14,610 --> 00:28:17,660 それが 司法府のすることですか 306 00:28:17,740 --> 00:28:18,780 国なくして― 307 00:28:18,870 --> 00:28:22,910 司法権の独立など 何の意味もありません 308 00:28:22,990 --> 00:28:24,870 国の存立のために― 309 00:28:24,950 --> 00:28:28,710 司法権の独立があるのです 最高裁判長 310 00:28:37,300 --> 00:28:39,390 理事長の座では不足か? 311 00:28:39,930 --> 00:28:41,140 面白い 312 00:28:41,720 --> 00:28:45,180 この俺を君が支援するだと? 313 00:28:46,230 --> 00:28:49,400 ショックだわ 本気なのに 314 00:28:51,400 --> 00:28:52,110 本気だと? 315 00:28:52,730 --> 00:28:55,860 坊ちゃまは私の恩人だもの 316 00:28:55,940 --> 00:29:01,740 お前の飼ってる羊たちを 揺さぶってやったからか? 317 00:29:01,820 --> 00:29:06,870 おかげで理事長になれたけど 満足できないわ 318 00:29:06,960 --> 00:29:12,420 坊ちゃまの家で 美しい世界を初めて見たの 319 00:29:12,500 --> 00:29:15,210 キラキラ輝いてた 320 00:29:15,300 --> 00:29:20,550 だから こそ泥ではなく 主(あるじ)として戻りたい 321 00:29:22,470 --> 00:29:26,810 あなたに追い出された 輝く世界の主として 322 00:29:26,890 --> 00:29:28,890 昔のままだな 323 00:29:28,980 --> 00:29:33,060 君は今でも 飢えた こそ泥にすぎない 324 00:29:33,980 --> 00:29:38,740 自分が壊れていることも 知らない こそ泥さ 325 00:29:44,780 --> 00:29:46,200 私は 326 00:29:48,250 --> 00:29:51,210 そんな坊ちゃまが好きよ 327 00:29:52,210 --> 00:29:56,960 私をあざ笑い ののしり 傷つける時の あなた 328 00:29:57,460 --> 00:29:58,260 しびれる 329 00:29:59,630 --> 00:30:03,720 だから 私もいじめたくなる 330 00:30:04,720 --> 00:30:10,020 ひっかいて 食いちぎり えぐり取って… 331 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 まだ分かってないのか 332 00:30:16,610 --> 00:30:19,190 俺は忍耐強くないし 333 00:30:25,660 --> 00:30:27,950 男女を区別しない 334 00:30:32,710 --> 00:30:33,880 女でも― 335 00:30:40,920 --> 00:30:42,340 手加減しない 336 00:30:46,890 --> 00:30:49,100 あなたは私と似てるわ 337 00:30:51,850 --> 00:30:53,390 だから 好きか? 338 00:30:54,480 --> 00:30:55,520 うん 339 00:30:57,270 --> 00:30:58,610 どのくらい? 340 00:31:03,820 --> 00:31:05,740 どのくらい好きだ 341 00:31:22,800 --> 00:31:24,260 やめてください 342 00:31:27,300 --> 00:31:28,140 おケガは? 343 00:31:29,600 --> 00:31:31,060 ありません 344 00:31:31,140 --> 00:31:32,640 助かりました 345 00:31:33,850 --> 00:31:35,350 そうですか 346 00:31:38,690 --> 00:31:40,400 部長 一体これは… 347 00:31:42,240 --> 00:31:44,900 では また来ますね 348 00:31:59,420 --> 00:32:00,960 ムカつく 349 00:32:01,050 --> 00:32:04,630 彼女が示範裁判部の 運営支援団長だ 350 00:32:05,470 --> 00:32:06,550 チョン理事が? 351 00:32:10,560 --> 00:32:12,180 こんにちは 352 00:32:12,270 --> 00:32:16,140 今度2人で ゆっくり会いましょう 353 00:32:21,400 --> 00:32:23,400 まったく何なのよ 354 00:32:31,740 --> 00:32:32,700 部長 355 00:32:33,950 --> 00:32:35,710 私も仲間ですか? 356 00:32:35,790 --> 00:32:37,120 急に何だ 357 00:32:37,210 --> 00:32:41,630 部長は私に 何も話してくれませんよね 358 00:32:41,710 --> 00:32:46,010 勝手に辞任するとか 情報提供を求むとか… 359 00:32:46,090 --> 00:32:48,470 彼女は何しに ここへ? 360 00:32:48,550 --> 00:32:49,260 オ判事 361 00:32:49,340 --> 00:32:52,060 ダメよ もう少し言わせて 362 00:32:54,890 --> 00:32:57,890 私をどう思ってるか 知りませんが 363 00:32:57,980 --> 00:33:01,650 私も厳然たる示範裁判部の 一員です 364 00:33:01,730 --> 00:33:03,440 なのに無視ですか 365 00:33:04,280 --> 00:33:05,690 君は変わったね 366 00:33:06,570 --> 00:33:12,740 “示範裁判部に来られて 部長のそばにいれば幸せ” 367 00:33:12,830 --> 00:33:17,460 そう言ってた君が 随分 野心家になったんだな 368 00:33:18,080 --> 00:33:21,880 いいことだが きっかけは何だろう 369 00:33:21,960 --> 00:33:24,420 話は以上です 370 00:33:37,770 --> 00:33:39,350 ひどいです 371 00:33:39,440 --> 00:33:44,570 味方を切り捨てて 権力者と闘えるんですか 372 00:33:44,650 --> 00:33:46,150 たった1人で 373 00:33:48,610 --> 00:33:50,070 あとで話そう 374 00:33:52,320 --> 00:33:53,660 家に寄れ 375 00:33:54,410 --> 00:33:56,950 エリヤが会いたがってる 376 00:34:00,370 --> 00:34:03,960 私を抜きにして 話が進んでるわ 377 00:34:07,420 --> 00:34:12,260 ソ・ジョンハクが急死して 今度は過激派ですって? 378 00:34:12,340 --> 00:34:14,720 逮捕された人の身元は? 379 00:34:14,800 --> 00:34:17,770 国家情報院は 教えてくれません 380 00:34:18,680 --> 00:34:20,560 なんてヤツらなの 381 00:34:22,060 --> 00:34:24,770 大統領側についたんだわ 382 00:34:29,070 --> 00:34:31,650 大統領の不正は調べてる? 383 00:34:32,360 --> 00:34:33,070 はい 384 00:34:33,160 --> 00:34:35,280 別の人物も調べるわ 385 00:34:35,370 --> 00:34:37,080 誰ですか? 386 00:34:40,710 --> 00:34:44,290 社会的責任財団の チョン・ソナよ 387 00:34:46,040 --> 00:34:48,760 役者上がりの大統領に― 388 00:34:49,340 --> 00:34:52,550 女狐(めぎつね)が1匹 くっついたようね 389 00:35:11,190 --> 00:35:12,860 コーヒーを飲むか 390 00:35:12,950 --> 00:35:14,240 はい 391 00:35:16,320 --> 00:35:17,410 エリヤ 392 00:35:31,420 --> 00:35:34,260 オ・ジンジュを 引き込まなくても 393 00:35:34,340 --> 00:35:37,220 3分の2の賛成で 議決できる 394 00:35:37,300 --> 00:35:38,850 少数は捨てると? 395 00:35:39,640 --> 00:35:41,680 オ判事は いい人です 396 00:35:43,140 --> 00:35:46,650 善意や信念は いつでも変わりうる 397 00:35:49,690 --> 00:35:53,610 信じられるのは 恨みや怒りだけですか 398 00:35:54,320 --> 00:35:55,450 まあね 399 00:35:57,240 --> 00:36:02,250 チャ・ギョンヒの周りを 裁判のターゲットにしたのも 400 00:36:03,660 --> 00:36:07,130 すべてエリヤが理由ですか? 401 00:36:14,970 --> 00:36:17,510 それだけではない 402 00:36:18,640 --> 00:36:23,350 権力者が団結したら お手上げだと言ったはずだ 403 00:36:25,180 --> 00:36:28,310 最強の相手を 孤立させるんですね 404 00:36:28,400 --> 00:36:30,440 一番 簡単だからな 405 00:36:31,650 --> 00:36:33,030 簡単? 406 00:36:33,110 --> 00:36:37,490 チャ・ギョンヒは 全員の弱みを握ってる 407 00:36:37,570 --> 00:36:41,530 彼女が苦境に陥れば 皆 喜ぶだろう 408 00:36:41,620 --> 00:36:42,790 そして俺は 409 00:36:43,450 --> 00:36:48,040 チャ・ギョンヒが 握っている弱みを知りたい 410 00:36:49,330 --> 00:36:55,170 彼女を追い込んで 取り引きを提案させるわけか 411 00:36:56,050 --> 00:36:58,840 これを検討しておけ 412 00:37:00,180 --> 00:37:02,100 次の被告人候補だ 413 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 ショーは続ける 414 00:37:04,600 --> 00:37:07,060 国民の支持が武器だからな 415 00:37:14,860 --> 00:37:15,530 ところで 416 00:37:16,360 --> 00:37:20,160 ト・ヨンチュンを すり替えたのは誰ですか 417 00:37:20,240 --> 00:37:21,160 さあ 418 00:37:22,780 --> 00:37:24,370 俺も調査中だ 419 00:37:24,450 --> 00:37:26,410 意図が分かりません 420 00:37:27,830 --> 00:37:31,880 政治犯でもなく 国際交渉のカードでもない 421 00:37:32,790 --> 00:37:36,210 理由がないなら普通はカネだ 422 00:37:37,550 --> 00:37:38,300 カネ? 423 00:37:38,380 --> 00:37:42,220 誰にとっても カネは強力な動機になる 424 00:37:51,770 --> 00:37:53,820 キム判事が必要ですか? 425 00:37:56,030 --> 00:37:56,820 あえて… 426 00:37:56,900 --> 00:37:58,240 しかたないだろ 427 00:37:58,320 --> 00:38:01,280 敵をそばに置いておけない 428 00:38:04,030 --> 00:38:06,080 味方に できないなら… 429 00:38:06,160 --> 00:38:06,870 なら? 430 00:38:07,580 --> 00:38:10,960 危険要因は排除するしかない 431 00:38:18,800 --> 00:38:20,090 エリヤ 432 00:38:21,630 --> 00:38:23,510 入っていいわ 433 00:38:29,600 --> 00:38:31,980 また冷凍食品か 434 00:38:34,110 --> 00:38:37,400 2人で何を話してたの? 435 00:38:37,480 --> 00:38:40,450 つまらない仕事の話さ 436 00:38:40,530 --> 00:38:41,700 座っていい? 437 00:38:41,780 --> 00:38:43,070 どうぞ 438 00:38:44,450 --> 00:38:48,700 おじさん2人で話してて 楽しいはずないわ 439 00:38:48,790 --> 00:38:51,160 “おにいさん”と呼んでくれ 440 00:38:52,170 --> 00:38:53,120 それより 441 00:38:54,710 --> 00:38:56,590 なぜ最近 来ないの? 442 00:38:57,670 --> 00:38:59,050 単に― 443 00:39:00,050 --> 00:39:02,180 頭を冷やしたくて 444 00:39:05,850 --> 00:39:09,470 この間 聞いた話を よく考えてみた 445 00:39:10,680 --> 00:39:11,430 話? 446 00:39:12,190 --> 00:39:15,520 ご両親を死に追いやった 詐欺師よ 447 00:39:16,060 --> 00:39:19,150 その件なら気にしなくていい 448 00:39:19,230 --> 00:39:23,610 気になるわ 死のうとしたんでしょ 449 00:39:25,320 --> 00:39:25,990 エリヤ 450 00:39:28,830 --> 00:39:29,870 殺そう 451 00:39:29,950 --> 00:39:30,910 何だと? 452 00:39:31,000 --> 00:39:33,410 それがいいと思う 453 00:39:33,500 --> 00:39:35,210 ムカつくわ 454 00:39:35,290 --> 00:39:40,300 そんな囚人を国民の税金で 食わせてやるなんて 455 00:39:40,380 --> 00:39:43,970 私なら腹が立って眠れない 456 00:39:44,050 --> 00:39:46,840 だから考えてみたの 457 00:39:48,300 --> 00:39:50,430 不可能じゃないと思う 458 00:39:50,520 --> 00:39:54,980 そいつが いつ外出するのか 調べるわ 459 00:39:55,060 --> 00:39:57,440 待ち伏せして襲えば… 460 00:39:57,520 --> 00:39:58,190 エリヤ 461 00:40:02,740 --> 00:40:05,860 そこまで考えてくれて ありがとう 462 00:40:06,410 --> 00:40:08,740 いいのよ 私はただ… 463 00:40:08,830 --> 00:40:11,410 でも 僕は本当に大丈夫だ 464 00:40:15,000 --> 00:40:17,830 そうなのね それならまあ… 465 00:40:21,460 --> 00:40:23,010 もしも… 466 00:40:26,090 --> 00:40:29,100 これは ただの想像だけど 467 00:40:30,720 --> 00:40:36,600 そいつが全くの別人と すり替えられていたら? 468 00:40:38,440 --> 00:40:39,610 バカね 469 00:40:40,150 --> 00:40:42,940 そんな想像までしてたの? 470 00:40:44,030 --> 00:40:47,780 それなら いっそのこと 殺したほうが… 471 00:40:47,860 --> 00:40:50,870 だよな バカな想像だ 472 00:40:51,450 --> 00:40:52,580 そうよ 473 00:40:53,330 --> 00:40:57,710 そんなことをして 何の得になるの 474 00:40:57,790 --> 00:40:59,250 そうだよな 475 00:41:01,040 --> 00:41:06,090 何の目的もなく そんなことをする人はいない 476 00:41:09,050 --> 00:41:11,850 まあいい ゆっくり休め 477 00:41:14,310 --> 00:41:15,560 おやすみ 478 00:41:20,730 --> 00:41:22,070 何なのよ 479 00:41:37,290 --> 00:41:39,370 “警部補 ユン・スヒョン” 480 00:41:56,640 --> 00:41:58,180 驚いたわ 481 00:41:58,270 --> 00:42:01,230 電話をくれて うれしかった 482 00:42:02,690 --> 00:42:06,860 おじさんを連れてきても 役に立たないもの 483 00:42:07,490 --> 00:42:08,530 それを 484 00:42:15,450 --> 00:42:16,160 どう? 485 00:42:16,240 --> 00:42:17,410 かわいい 486 00:42:18,000 --> 00:42:19,460 モデルがいいの 487 00:42:24,210 --> 00:42:24,880 あれは? 488 00:42:25,840 --> 00:42:27,880 少し おばさんっぽい… 489 00:42:28,670 --> 00:42:31,220 というより大人っぽいわ 490 00:42:35,760 --> 00:42:36,600 そうかしら 491 00:42:39,230 --> 00:42:44,310 最近 ガオンに 何かありましたか? 492 00:42:45,150 --> 00:42:46,400 ガオンに? 493 00:42:47,280 --> 00:42:48,230 さあ 494 00:42:49,860 --> 00:42:52,950 幼なじみなのに 知らないんですか 495 00:42:53,030 --> 00:42:54,160 心配? 496 00:42:54,740 --> 00:42:56,780 なぜ私が心配を? 497 00:42:58,620 --> 00:43:00,120 これをください 498 00:43:00,200 --> 00:43:01,410 はい 499 00:43:01,500 --> 00:43:03,670 おばさんが見てた物も 500 00:43:03,750 --> 00:43:05,380 はい? 501 00:43:05,460 --> 00:43:06,710 おばさん? 502 00:43:06,790 --> 00:43:10,340 いや 私の分は結構です 503 00:43:10,420 --> 00:43:14,680 ショッピングは 1人でしても つまらないわ 504 00:43:16,680 --> 00:43:17,930 それよりも 505 00:43:20,520 --> 00:43:22,060 別の所に行かない? 506 00:43:22,640 --> 00:43:23,520 どこへ? 507 00:43:35,530 --> 00:43:36,660 さあ 508 00:44:19,580 --> 00:44:20,790 好きでしょ 509 00:44:23,040 --> 00:44:24,120 アイスが? 510 00:44:24,870 --> 00:44:25,790 とぼけないで 511 00:44:27,380 --> 00:44:28,500 ガオン? 512 00:44:30,000 --> 00:44:32,670 嫌いとは言えないわ 513 00:44:32,760 --> 00:44:36,550 幼稚園の頃から 5回も告白してるもの 514 00:44:36,630 --> 00:44:37,390 5回? 515 00:44:37,470 --> 00:44:40,010 いつも振られたけどね 516 00:44:42,100 --> 00:44:43,270 なのに なぜ… 517 00:44:43,350 --> 00:44:45,230 なぜ告白したか? 518 00:44:46,060 --> 00:44:47,690 どうしてかしら 519 00:44:48,730 --> 00:44:52,360 最初はかわいい顔が 気に入ったのかも 520 00:44:53,440 --> 00:44:54,610 それから? 521 00:44:54,690 --> 00:44:55,700 ガオンが― 522 00:44:56,450 --> 00:44:58,200 泣いたの 523 00:44:58,280 --> 00:44:59,320 はい? 524 00:45:01,240 --> 00:45:07,080 ガオンの家が破産して 幼稚園にも通えなくなった 525 00:45:09,750 --> 00:45:12,090 だから泣いたのよ 526 00:45:13,000 --> 00:45:15,380 それがイヤだった 527 00:45:16,590 --> 00:45:18,550 泣き顔を見たくなかった 528 00:45:19,760 --> 00:45:21,930 でも私は無力でしょ 529 00:45:23,260 --> 00:45:25,140 つい口から― 530 00:45:26,180 --> 00:45:27,480 告白の言葉が… 531 00:45:30,100 --> 00:45:31,480 バカよね 532 00:45:33,940 --> 00:45:36,110 まさか泣く度に? 533 00:45:39,490 --> 00:45:40,950 ガオンが泣くのを 534 00:45:42,280 --> 00:45:44,870 5回も見てしまった 535 00:45:59,130 --> 00:46:03,300 ガオンの家には 暗雲が垂れこめていたのか 536 00:46:04,930 --> 00:46:06,770 続いたのよ 537 00:46:08,310 --> 00:46:09,690 不幸が… 538 00:46:17,690 --> 00:46:20,660 もう遅いし帰ろうか 539 00:46:20,740 --> 00:46:21,700 おねえさん 540 00:46:28,120 --> 00:46:29,460 連れてって 541 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 もちろん 542 00:46:42,840 --> 00:46:46,970 チュンウォンF&Bを 取材してたよな 543 00:46:48,060 --> 00:46:50,850 ここ数年の資金状況を 調べてくれ 544 00:46:51,940 --> 00:46:52,980 助かるよ 545 00:46:56,440 --> 00:46:57,280 ガオン 546 00:46:58,320 --> 00:47:01,950 忙しいところ悪いね パク検事 547 00:47:02,030 --> 00:47:06,660 ロースクール同期の出世頭に 呼び出されたんだ 548 00:47:06,740 --> 00:47:08,490 駆けつけるよ 549 00:47:08,580 --> 00:47:09,660 出世頭? 550 00:47:09,750 --> 00:47:11,040 スターだろ 551 00:47:13,170 --> 00:47:17,380 甥(おい)っ子に あげるから サインしてくれ 552 00:47:17,460 --> 00:47:18,630 分かった 553 00:47:20,050 --> 00:47:21,630 実は頼みがある 554 00:47:22,720 --> 00:47:23,640 何だ? 555 00:47:24,590 --> 00:47:27,810 数千億ウォンを 詐欺で得た囚人を― 556 00:47:27,890 --> 00:47:30,640 犯罪収益追徴チームが 調査した 557 00:47:30,730 --> 00:47:35,810 カネを回収できたのか 調べてくれないか 558 00:47:35,900 --> 00:47:37,860 示範裁判部の調査か? 559 00:47:37,940 --> 00:47:39,820 いや 個人的なものだ 560 00:47:40,360 --> 00:47:41,490 頼む 561 00:47:42,990 --> 00:47:43,820 了解 562 00:47:45,490 --> 00:47:46,320 じゃあ 563 00:47:47,120 --> 00:47:49,830 サインをもっとくれよ 564 00:47:49,910 --> 00:47:51,870 難しい任務だからね 565 00:47:52,410 --> 00:47:54,290 もちろんだよ 566 00:47:59,130 --> 00:48:00,050 スヒョンか 567 00:48:01,880 --> 00:48:03,510 完全に戻ったの? 568 00:48:03,590 --> 00:48:07,260 いや 花の水やりに来ただけだ 569 00:48:07,350 --> 00:48:10,680 自分の家なんだから 帰ってきて 570 00:48:10,770 --> 00:48:13,430 あっちの家族も手が焼ける 571 00:48:15,600 --> 00:48:18,360 まずは自分を大事にしないと 572 00:48:18,440 --> 00:48:19,480 してるよ 573 00:48:20,650 --> 00:48:23,030 気楽に過ごしてる 574 00:48:28,870 --> 00:48:29,530 スヒョン 575 00:48:30,160 --> 00:48:31,830 深刻そうだな 576 00:48:31,910 --> 00:48:33,000 別に… 577 00:48:34,620 --> 00:48:35,370 ガオン 578 00:48:36,330 --> 00:48:37,630 教授 579 00:48:43,590 --> 00:48:44,550 こんばんは 580 00:48:44,630 --> 00:48:47,550 この家は階段が多くて大変だ 581 00:48:47,640 --> 00:48:49,050 ああ 脚が… 582 00:48:49,140 --> 00:48:51,760 夜遅くに どうしたんですか 583 00:48:58,190 --> 00:48:59,310 デザートです 584 00:49:01,110 --> 00:49:02,530 ジュースか 585 00:49:02,610 --> 00:49:05,320 教授には焼酎を出さないと 586 00:49:05,400 --> 00:49:08,740 そのとおりだ 気が利かない 587 00:49:10,950 --> 00:49:14,250 お前が戻ると聞いて 来てみた 588 00:49:14,330 --> 00:49:17,750 最高裁判所で 毎日 会ってるのに 589 00:49:18,630 --> 00:49:23,960 最近 裁判所の存在意義が 分からなくなった 590 00:49:24,050 --> 00:49:27,430 最高裁判長は司令官気取りだ 591 00:49:27,510 --> 00:49:30,140 “全裁判所は団結せよ”と 592 00:49:30,220 --> 00:49:34,180 私が目指した国とは かけ離れてる 593 00:49:34,270 --> 00:49:36,730 銃の携帯命令も出ました 594 00:49:36,810 --> 00:49:39,940 人に銃なんか 向けたくないのに 595 00:49:41,560 --> 00:49:45,940 警察は酔っ払いが 騒ぐだけで警棒を出す 596 00:49:46,030 --> 00:49:47,780 いけませんか? 597 00:49:48,780 --> 00:49:49,450 ガオン 598 00:49:51,700 --> 00:49:57,500 警察官が酔っ払いに 殴られる国も異常ですよ 599 00:49:57,580 --> 00:50:00,830 権力というモンスターは 暴走すると― 600 00:50:00,920 --> 00:50:03,170 誰にも止められない 601 00:50:03,250 --> 00:50:05,710 火をつけたのは法廷ショーだ 602 00:50:07,220 --> 00:50:08,380 だから? 603 00:50:08,970 --> 00:50:10,340 示範裁判部を潰す 604 00:50:11,220 --> 00:50:13,140 私たちに その力はない 605 00:50:13,220 --> 00:50:17,520 市民団体が問題を提起して 大きく報じられれば 606 00:50:17,600 --> 00:50:19,980 野党は調査を迫るはずだ 607 00:50:20,060 --> 00:50:20,900 ガオン 608 00:50:23,110 --> 00:50:24,650 お前が要だ 609 00:50:25,320 --> 00:50:29,200 示範裁判部の情報を すべて渡してくれ 610 00:50:29,900 --> 00:50:30,660 命令? 611 00:50:30,740 --> 00:50:31,910 頼みだ 612 00:50:32,870 --> 00:50:33,830 それから 613 00:50:34,830 --> 00:50:35,950 すまない 614 00:50:41,040 --> 00:50:42,380 ひどい師匠だ 615 00:51:03,690 --> 00:51:04,860 もしもし 616 00:51:04,940 --> 00:51:06,270 来てくれ 617 00:51:14,620 --> 00:51:16,080 検討したか? 618 00:51:17,540 --> 00:51:18,870 何をですか? 619 00:51:18,950 --> 00:51:21,870 次の裁判で扱う事件だ 620 00:51:22,790 --> 00:51:24,130 はい 621 00:51:26,090 --> 00:51:27,460 まだ迷いが? 622 00:51:31,550 --> 00:51:33,300 あとで一緒に来い 623 00:51:35,590 --> 00:51:37,010 一体どこへ? 624 00:51:37,100 --> 00:51:38,680 見せたいものがある 625 00:51:50,530 --> 00:51:51,610 ここは? 626 00:51:55,070 --> 00:51:56,660 答えてください 627 00:51:59,700 --> 00:52:00,910 来てたか 628 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 俺の協力者だ 629 00:52:03,580 --> 00:52:06,040 こちらはキム・ガオン判事 630 00:52:06,790 --> 00:52:08,250 はじめまして 631 00:52:09,880 --> 00:52:14,090 僕の身辺調査をしてた すご腕の方ですね 632 00:52:14,180 --> 00:52:17,140 あなたも カン判事の調査をしてた 633 00:52:18,260 --> 00:52:22,520 お世辞にも腕がいいとは 言えませんけどね 634 00:52:23,100 --> 00:52:25,850 そういうことは専門外なので 635 00:52:27,110 --> 00:52:29,190 なかなか いいムードだ 636 00:52:29,270 --> 00:52:31,320 挨拶は そこまでに 637 00:52:31,400 --> 00:52:33,990 この人に会わせたくて ここへ? 638 00:52:35,990 --> 00:52:40,790 権力者たちを相手に どう闘うのか聞いたよな 639 00:52:41,790 --> 00:52:42,790 それは 640 00:52:44,000 --> 00:52:47,670 始まる前から 勝ちを制することだ 641 00:52:47,750 --> 00:52:49,250 どうやって? 642 00:52:49,840 --> 00:52:51,710 1人では無理だ 643 00:52:52,300 --> 00:52:56,550 だから 助けてくれる人が ほかにも大勢いる 644 00:52:56,630 --> 00:52:58,640 協力者たちが? 645 00:52:58,720 --> 00:53:00,560 着く頃だ 646 00:53:04,430 --> 00:53:05,690 コ弁護士 647 00:53:17,740 --> 00:53:19,410 弁護士には俺が会う 648 00:53:19,490 --> 00:53:20,660 チュ会長 649 00:53:20,740 --> 00:53:22,910 業務上の過失は 認めるのですね 650 00:53:20,740 --> 00:53:22,910 {\an8}“業務上過失致死罪” 651 00:53:22,990 --> 00:53:26,960 コ弁護士 5年じゃなかったのか 652 00:53:31,250 --> 00:53:33,340 弁護士まで買収を? 653 00:53:33,420 --> 00:53:34,710 言っただろ 654 00:53:34,800 --> 00:53:38,180 始まる前から勝ちを制すると 655 00:53:38,970 --> 00:53:42,060 先日は失礼しました キム判事 656 00:53:43,470 --> 00:53:46,600 でもイ・ヨンミンの裁判は どうやって? 657 00:53:46,680 --> 00:53:48,690 あれは操作できない 658 00:53:48,770 --> 00:53:51,190 だが火種は作れる 659 00:53:52,070 --> 00:53:53,230 火種? 660 00:53:53,320 --> 00:53:54,280 きっかけさ 661 00:53:56,070 --> 00:53:58,530 俳優志望 リアルだった 662 00:53:59,200 --> 00:54:00,280 はじめまして 663 00:54:00,370 --> 00:54:02,950 判事さんのファンです 664 00:54:11,080 --> 00:54:14,460 こんにちは 判事さんの大ファンです 665 00:54:14,550 --> 00:54:16,340 ステキです 666 00:54:16,420 --> 00:54:18,170 そいつはサイコです 667 00:54:18,260 --> 00:54:20,260 バイトをしてました 668 00:54:20,340 --> 00:54:22,640 悔しくて たまらなくて… 669 00:54:31,770 --> 00:54:33,400 うまかったでしょ 670 00:54:38,900 --> 00:54:40,660 受け取っても? 671 00:54:41,240 --> 00:54:41,910 上出来です 672 00:54:43,870 --> 00:54:45,080 どうも 673 00:55:04,430 --> 00:55:07,680 今までしてきたのは ショーですか? 674 00:55:07,770 --> 00:55:08,980 ショー? 675 00:55:11,270 --> 00:55:13,940 俺を批判してもいい 676 00:55:14,020 --> 00:55:16,900 だが裁判を偽物だと言うな 677 00:55:17,730 --> 00:55:21,360 勇気を出してくれた人への 侮辱になる 678 00:55:22,160 --> 00:55:24,620 我々は きっかけを作るだけだ 679 00:55:24,700 --> 00:55:28,040 みんなの勇気なしでは できなかった 680 00:55:29,290 --> 00:55:31,500 遅れて すみません 681 00:55:31,580 --> 00:55:32,670 お疲れさま 682 00:55:34,080 --> 00:55:35,460 サンキュー 683 00:55:36,790 --> 00:55:39,800 広域捜査隊の チョ・ミンソンです 684 00:55:41,590 --> 00:55:44,470 チーム長の様子が変だったし 685 00:55:44,550 --> 00:55:45,350 イラついてた 686 00:55:45,430 --> 00:55:48,640 カンを調べるのを 反対してた人か 687 00:55:48,720 --> 00:55:49,350 そうよ 688 00:55:51,350 --> 00:55:52,940 スヒョンのチーム長? 689 00:55:53,020 --> 00:55:54,400 そうです 690 00:55:54,480 --> 00:55:57,520 スヒョンは やり手ですね 691 00:55:57,610 --> 00:56:00,030 時々 張り切り過ぎます 692 00:56:00,690 --> 00:56:02,240 部長から報酬を? 693 00:56:03,700 --> 00:56:04,530 はい? 694 00:56:04,610 --> 00:56:06,740 やはり お金は― 695 00:56:06,820 --> 00:56:10,040 誰にとっても 強い動機になるんですね 696 00:56:10,120 --> 00:56:13,040 偉そうな言い方は やめてください 697 00:56:13,120 --> 00:56:14,670 間違ってますか 698 00:56:14,750 --> 00:56:18,250 なぜ協力してるのか 分かりますか? 699 00:56:19,840 --> 00:56:20,510 さあ 700 00:56:22,300 --> 00:56:24,680 加湿器殺菌剤事件で 701 00:56:25,970 --> 00:56:27,720 娘を失いました 702 00:56:28,640 --> 00:56:31,140 大企業を弁護してきたのに― 703 00:56:31,220 --> 00:56:34,850 いざ被害者になると 無力でした 704 00:56:36,350 --> 00:56:39,940 あの事件の結果を ご存じですよね 705 00:56:40,980 --> 00:56:42,070 コ弁護士 706 00:56:42,780 --> 00:56:44,860 もう弁護士とは言えません 707 00:56:44,950 --> 00:56:47,570 依頼人をだましたんです 708 00:56:47,660 --> 00:56:50,700 ただの犯罪者ですよ 709 00:56:51,660 --> 00:56:56,420 すべてが終わったら 罰を受けるつもりです 710 00:56:59,340 --> 00:57:04,050 彼女は泥酔状態で 性的暴行を受けました 711 00:57:04,130 --> 00:57:08,140 加害者は 執行猶予で釈放された 712 00:57:09,640 --> 00:57:14,640 将来有望な医大生だから 善処するという判決でした 713 00:57:16,020 --> 00:57:17,270 じゃあ私は? 714 00:57:18,610 --> 00:57:22,320 将来有望じゃないから 我慢しろと? 715 00:57:29,910 --> 00:57:32,740 チーム長のお姉さんは 716 00:57:32,830 --> 00:57:35,660 セリム百貨店の社員だった 717 00:57:35,750 --> 00:57:41,130 姉は私の親代わりとして 休まず働いてました 718 00:57:41,920 --> 00:57:47,380 デパートに ひびが入り 崩れ落ちる瞬間までね 719 00:57:48,680 --> 00:57:51,800 あの事件の処罰は どうでしたか? 720 00:58:31,390 --> 00:58:32,180 オ判事 721 00:58:39,060 --> 00:58:41,310 今や理事長ですね 722 00:58:42,270 --> 00:58:45,530 うちの運営支援団長も なさるとか 723 00:58:45,610 --> 00:58:47,820 能力不足で困りました 724 00:58:48,700 --> 00:58:49,650 そんな… 725 00:58:52,620 --> 00:58:56,160 財団に 数々の問題があったのは 726 00:58:56,240 --> 00:58:58,660 よく分かってます 727 00:58:58,750 --> 00:58:59,580 はい 728 00:58:59,660 --> 00:59:01,330 変えてみせます 729 00:59:01,420 --> 00:59:04,000 政財界との癒着を断ち切り 730 00:59:04,090 --> 00:59:07,760 貧しい人を助ける財団に 戻すつもりです 731 00:59:09,260 --> 00:59:11,680 大変でしょうね 732 00:59:12,390 --> 00:59:17,220 役に立てることがあれば 言ってください 733 00:59:20,480 --> 00:59:21,690 キレイだわ 734 00:59:22,940 --> 00:59:26,440 今 大衆に必要なのは ほほ笑みです 735 00:59:26,520 --> 00:59:29,110 苦しい時は希望が必要でしょ 736 00:59:29,190 --> 00:59:31,780 ほほ笑み 涙 親しみやすさ 737 00:59:33,410 --> 00:59:37,160 カン判事は神秘的で カリスマ性があるけど 738 00:59:38,620 --> 00:59:40,870 別世界の住人みたい 739 00:59:44,330 --> 00:59:45,420 同感です 740 00:59:46,380 --> 00:59:50,470 オ判事が前面に出るべきだと 思います 741 00:59:50,550 --> 00:59:52,090 私が? 742 00:59:52,180 --> 00:59:56,680 カン判事の引き立て役で 満足ですか? 743 01:00:00,600 --> 01:00:03,900 カン判事を懸念してる人も 大勢います 744 01:00:03,980 --> 01:00:08,230 証人に お金を渡し テレビで信任を問うなんて 745 01:00:09,150 --> 01:00:12,950 “もっと判事らしい方に 任せるべきだ” 746 01:00:13,030 --> 01:00:15,240 そんな声もあります 747 01:00:31,340 --> 01:00:32,590 オ判事 748 01:00:35,590 --> 01:00:39,220 今後も運営について 話し合いましょう 749 01:00:39,310 --> 01:00:42,640 誰かが目を光らせていないと 750 01:00:53,820 --> 01:00:55,450 首元が寂しいわ 751 01:01:02,120 --> 01:01:04,330 こんなの 困ります 752 01:01:04,410 --> 01:01:06,290 舞台衣装よ 753 01:01:10,210 --> 01:01:11,380 舞台衣装? 754 01:01:13,760 --> 01:01:17,180 親近感は必要だけど 舞台に立つ時は― 755 01:01:17,260 --> 01:01:20,640 人々を圧倒しないと ダメですよ 756 01:01:22,020 --> 01:01:24,100 魅力は権力だから 757 01:01:48,250 --> 01:01:51,670 “スヒョンおねえさん” 758 01:01:56,130 --> 01:01:56,880 おねえさん 759 01:02:04,770 --> 01:02:07,520 ガオン お前が要だ 760 01:02:07,600 --> 01:02:10,020 情報をすべて渡してくれ 761 01:02:16,030 --> 01:02:16,780 もしもし 762 01:02:16,860 --> 01:02:19,110 サインの用意は? 763 01:02:26,370 --> 01:02:28,410 {\an8}“ト・ヨンチュン” 764 01:02:28,500 --> 01:02:30,830 {\an8}“収益は 海外に隠したと推定” 765 01:02:36,460 --> 01:02:39,130 “犯罪収益 追徴結果 報告書” 766 01:03:04,240 --> 01:03:05,540 何のマネだ 767 01:03:05,620 --> 01:03:06,790 時期が同じです 768 01:03:06,870 --> 01:03:09,500 ト・ヨンチュンの移監の時期 769 01:03:09,580 --> 01:03:12,330 電算システム補修の時期 770 01:03:12,420 --> 01:03:16,170 犯罪収益追徴チームの 解散時期 771 01:03:16,750 --> 01:03:21,880 夫の経営する企業が 倒産の危機にある中で 772 01:03:21,970 --> 01:03:24,600 チャ・ギョンヒが 長官になった 773 01:03:24,680 --> 01:03:26,680 その時に消えたんです 774 01:03:26,760 --> 01:03:31,190 詐欺で得た数千億を 秘匿していた犯人がね 775 01:03:31,270 --> 01:03:33,560 なぜ黙ってたんですか 776 01:03:34,150 --> 01:03:38,360 裏で手を回したと 疑われたくなかった 777 01:03:38,440 --> 01:03:44,030 一体 何のために 刑務所へ行ったんですか 778 01:03:44,120 --> 01:03:45,580 分かってるだろ 779 01:03:45,660 --> 01:03:48,870 ト・ヨンチュンが 気楽に過ごす様子を 780 01:03:48,950 --> 01:03:52,460 僕に見せて 怒らせたかったのか 781 01:03:52,540 --> 01:03:54,330 だから確認のために? 782 01:03:54,420 --> 01:03:57,250 僕が邪魔だから 動揺させたくて? 783 01:03:57,340 --> 01:03:58,840 君を― 784 01:04:00,420 --> 01:04:02,090 味方にしたかった 785 01:04:03,300 --> 01:04:04,510 そのためなら 786 01:04:04,590 --> 01:04:08,310 すり替えだろうと 何だろうとするさ 787 01:04:08,930 --> 01:04:10,600 それが俺のやり方だ 788 01:04:11,350 --> 01:04:12,140 それは― 789 01:04:13,350 --> 01:04:15,310 今後も変わらない 790 01:04:42,050 --> 01:04:42,720 ガオン 791 01:04:43,590 --> 01:04:44,680 教授 792 01:04:45,220 --> 01:04:48,640 お前が誘うなんて珍しいな 793 01:04:53,940 --> 01:04:55,480 決心したか? 794 01:04:59,650 --> 01:05:01,150 白髪が増えましたね 795 01:05:01,780 --> 01:05:02,610 おいおい 796 01:05:03,150 --> 01:05:06,910 問題になるのは 白髪よりも髪の量だろ 797 01:05:09,240 --> 01:05:11,910 安全な韓国を作るのは誰だ? 798 01:05:12,000 --> 01:05:14,830 安全な国に しようじゃないか 799 01:05:14,910 --> 01:05:17,960 警察に任せっぱなしで いいのか? 800 01:05:18,040 --> 01:05:20,960 ノーノーノーノー ダメだ 801 01:05:21,050 --> 01:05:22,800 面白いよな 802 01:05:22,880 --> 01:05:25,880 それは主の役目だぞ 803 01:05:25,970 --> 01:05:26,630 酒を 804 01:05:26,720 --> 01:05:28,390 一掃しよう 805 01:05:28,470 --> 01:05:30,350 街に あふれてるぞ 806 01:05:30,430 --> 01:05:34,020 路上生活者や物乞い 社会の不平不満分子 807 01:05:34,100 --> 01:05:35,600 そして外国人 808 01:05:35,690 --> 01:05:36,730 あいつらが 凶悪犯罪を起こしてる 809 01:05:36,730 --> 01:05:38,900 あいつらが 凶悪犯罪を起こしてる 810 01:05:36,730 --> 01:05:38,900 {\an8}“韓国人と同じ労働者” 811 01:05:38,980 --> 01:05:40,150 どうすればいい? 812 01:05:38,980 --> 01:05:40,150 {\an8}“給料を払え” 813 01:05:40,230 --> 01:05:43,480 街から 一掃すべきじゃないか? 814 01:05:51,740 --> 01:05:52,870 “働きました” 815 01:05:52,950 --> 01:05:56,210 “給料をください 頑張って働きました” 816 01:05:56,290 --> 01:05:58,710 それしか言えないのかよ 817 01:05:58,790 --> 01:06:01,840 韓国を食い物にしやがって 818 01:06:02,800 --> 01:06:04,630 愛国者の皆さん 819 01:06:05,380 --> 01:06:07,880 主の座を取り戻してみせる 820 01:06:07,970 --> 01:06:09,930 どんな風に? 821 01:06:10,010 --> 01:06:11,140 こうする 822 01:06:11,220 --> 01:06:13,640 狂気の連鎖を止めたい 823 01:06:15,310 --> 01:06:17,560 怒りは伝染するものだ 824 01:06:18,520 --> 01:06:20,060 作ったのは? 825 01:06:22,230 --> 01:06:22,940 何? 826 01:06:24,030 --> 01:06:26,900 この狂気と怒りを― 827 01:06:28,400 --> 01:06:30,620 作ったのは誰ですか? 828 01:06:38,500 --> 01:06:39,170 おねえさん 829 01:06:40,170 --> 01:06:41,130 見て 830 01:06:41,710 --> 01:06:43,210 どうかしら 831 01:06:43,800 --> 01:06:45,960 気色悪い 832 01:06:46,050 --> 01:06:48,680 何なのよ かわいいでしょ 833 01:06:56,980 --> 01:06:58,480 悪いけど 834 01:06:58,560 --> 01:07:00,480 車で待ってて 835 01:07:03,610 --> 01:07:05,400 動いちゃダメよ 836 01:07:05,480 --> 01:07:06,820 おねえさん 837 01:07:06,900 --> 01:07:08,150 おいおい 838 01:07:08,240 --> 01:07:10,530 “一生懸命 働きました” 839 01:07:11,160 --> 01:07:12,700 “給料をください” 840 01:07:25,090 --> 01:07:26,170 手を上げろ 841 01:07:27,170 --> 01:07:28,420 下ろせ 842 01:07:30,340 --> 01:07:32,140 バカな国民が― 843 01:07:32,220 --> 01:07:34,390 扇動されて怒っていると? 844 01:07:35,430 --> 01:07:36,760 始まりは― 845 01:07:37,930 --> 01:07:39,680 悪いヤツらです 846 01:07:40,520 --> 01:07:43,940 善良な人々に 血の涙を流させるヤツら 847 01:07:44,020 --> 01:07:47,650 そいつらを 厳しく罰してと言うのが 848 01:07:47,730 --> 01:07:49,940 むちゃな要求ですか? 849 01:07:50,700 --> 01:07:51,650 ガオン 850 01:07:51,740 --> 01:07:56,030 教授のような方たちの 責任なんです 851 01:07:56,120 --> 01:08:00,200 こんな状況になったのも 最高裁判官の身で― 852 01:08:01,120 --> 01:08:03,630 きちんと 罰しなかったからです 853 01:08:12,840 --> 01:08:13,720 それが― 854 01:08:17,510 --> 01:08:19,430 お前の選択か? 855 01:08:19,520 --> 01:08:21,020 選ばせたのは― 856 01:08:23,230 --> 01:08:24,350 教授です 857 01:08:25,770 --> 01:08:28,780 この世にゲームしかないなら 858 01:08:30,570 --> 01:08:33,780 僕は勝つゲームをします 859 01:09:53,990 --> 01:09:54,780 警察か? 860 01:09:56,990 --> 01:09:57,740 撃つのか? 861 01:09:59,660 --> 01:10:00,330 撃て 862 01:10:03,540 --> 01:10:05,500 どうせ撃てないくせに 863 01:10:05,580 --> 01:10:07,250 武器を捨てなさい 864 01:10:08,040 --> 01:10:09,040 撮れ 865 01:10:17,380 --> 01:10:19,550 撃ってください 866 01:10:19,640 --> 01:10:22,220 警察が武器を持たない市民に 867 01:10:22,310 --> 01:10:25,350 銃を向けて 恥ずかしくないですか 868 01:10:38,150 --> 01:10:39,360 後悔してるか 869 01:10:45,450 --> 01:10:47,290 1つ約束しよう 870 01:10:48,920 --> 01:10:54,130 ご両親の敵(かたき)は もちろん 囚人をすり替えたヤツに 871 01:10:55,670 --> 01:10:57,590 代価を支払わせる 872 01:10:58,380 --> 01:10:59,930 無慈悲な代価を 873 01:11:01,970 --> 01:11:04,180 復讐(ふくしゅう)以外の理由もあります 874 01:11:04,260 --> 01:11:05,310 何だ? 875 01:11:07,640 --> 01:11:11,350 この ゆがんだ世の中と 闘いたいんです 876 01:11:56,940 --> 01:11:59,490 {\an8}ホ・ジュンセや チャじゃなくて 877 01:11:59,570 --> 01:12:01,950 {\an8}あなたが 国を手に入れるの 878 01:12:02,030 --> 01:12:03,410 {\an8}牧羊犬になれと? 879 01:12:03,490 --> 01:12:04,200 {\an8}始めましょ 880 01:12:04,280 --> 01:12:06,160 {\an8}僕たちを利用する気です 881 01:12:06,240 --> 01:12:07,290 {\an8}捕まえるぞ 882 01:12:07,830 --> 01:12:11,000 {\an8}ご両親の敵と 囚人をすり替えたヤツだ 883 01:12:11,080 --> 01:12:15,670 {\an8}忠誠を誓う組織を育てて 任せるんです 884 01:12:16,540 --> 01:12:17,960 {\an8}僕の気持ちを? 885 01:12:18,050 --> 01:12:18,880 {\an8}離せ 886 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 {\an8}所詮 ひと事ですか 887 01:12:20,050 --> 01:12:21,510 {\an8}狩りしか考えてない 888 01:12:21,590 --> 01:12:24,510 {\an8}復讐するチャンスだ ためらうな 889 01:12:25,590 --> 01:12:26,800 {\an8}死ね 890 01:12:28,600 --> 01:12:31,600 日本語字幕 金光 英実