1 00:00:26,400 --> 00:00:28,950 チソン 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,240 キム・ミンジョン 3 00:00:37,790 --> 00:00:40,330 ジニョン 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,510 パク・ギュヨン 5 00:01:03,560 --> 00:01:08,360 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:08,860 --> 00:01:12,610 前回までのあらすじ 7 00:01:14,570 --> 00:01:15,740 ヨハン坊ちゃまは 8 00:01:17,830 --> 00:01:19,580 捨てられた子供です 9 00:01:20,830 --> 00:01:22,540 望まれない子でした 10 00:01:25,080 --> 00:01:27,170 バケモノに 生まれる人間もいる 11 00:01:30,590 --> 00:01:34,970 中には復讐(ふくしゅう)を口実に 狩りをするヤツもいるだろう 12 00:01:36,510 --> 00:01:38,810 おぞましい この2年 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,890 放火やテロ 14 00:01:42,520 --> 00:01:44,270 すべて忘れてください 15 00:01:44,350 --> 00:01:47,820 司法制度の改革を始めます 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,900 ライブ法廷ショーは違法だと 17 00:01:50,990 --> 00:01:52,400 “社会的弱者”とは? 18 00:01:53,570 --> 00:01:59,330 主権者である国民を代表して 司法権を行使します 19 00:01:59,410 --> 00:02:01,160 ここで裁判を? 20 00:02:02,210 --> 00:02:04,580 ここには反対する者がいない 21 00:02:05,460 --> 00:02:08,460 僕に探らせる気ですか? 22 00:02:08,540 --> 00:02:09,250 国民の皆さん 23 00:02:11,170 --> 00:02:14,880 この法廷は皆さんのものです 24 00:02:21,640 --> 00:02:23,020 思ってたよりも 25 00:02:25,140 --> 00:02:26,600 似てるな 26 00:02:28,650 --> 00:02:30,280 ためらいなく撃つんですね 27 00:02:30,360 --> 00:02:32,030 運転手を殺す気でした? 28 00:02:32,110 --> 00:02:33,700 必要ならば 29 00:02:33,780 --> 00:02:37,320 なぜカン判事は 事を大きくするんですか? 30 00:02:38,160 --> 00:02:40,790 罪を明らかにする裁判か― 31 00:02:41,410 --> 00:02:42,830 その反対でしょうか 32 00:02:42,910 --> 00:02:44,460 徹底的に調べます 33 00:02:45,420 --> 00:02:46,620 禁錮 34 00:02:46,710 --> 00:02:49,540 235年に処する 35 00:02:49,630 --> 00:02:51,340 無罪にすると思ったのに… 36 00:02:51,420 --> 00:02:53,420 意外でした 37 00:02:54,380 --> 00:02:57,140 感動で涙が出ました 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,720 しつけが必要ですね 39 00:03:00,810 --> 00:03:02,470 探し物か? 40 00:03:21,030 --> 00:03:22,620 ここは? 41 00:03:23,750 --> 00:03:26,210 歩き回らずに寝てろ 42 00:03:27,080 --> 00:03:28,790 見られたら困る物が? 43 00:03:28,880 --> 00:03:31,380 知り過ぎはよくない 44 00:03:32,960 --> 00:03:34,260 この人は? 45 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 答えてください 46 00:03:36,840 --> 00:03:37,800 ヨハン 47 00:03:38,890 --> 00:03:39,800 すぐ戻る 48 00:03:40,510 --> 00:03:43,600 ヨハン坊ちゃまの お兄さんです 49 00:03:43,680 --> 00:03:45,480 どこまで調べた? 50 00:03:45,560 --> 00:03:46,520 強がらないで 51 00:03:47,350 --> 00:03:50,190 自分の傷を 認める勇気もないくせに 52 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 図星か 53 00:03:55,110 --> 00:03:57,650 ヤツらのやり方を? 54 00:03:57,740 --> 00:04:01,910 危機をチャンスに変えるのが 権力者のやり方だ 55 00:04:01,990 --> 00:04:03,160 大統領 56 00:04:03,240 --> 00:04:07,960 財団は伝染病に苦しむ人々を 助けた 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,420 次の計画は? 58 00:04:09,500 --> 00:04:10,710 “分裂” 59 00:04:10,790 --> 00:04:15,050 権力者たちが団結したら こっちは打つ手がない 60 00:04:15,130 --> 00:04:19,760 財閥や大統領など もっと大きなものがお望み? 61 00:04:19,840 --> 00:04:22,470 皆さんに募金を募っている― 62 00:04:22,550 --> 00:04:24,350 社会的責任財団の “夢の街”事業です 63 00:04:24,430 --> 00:04:26,810 これらの事業資金を― 64 00:04:26,890 --> 00:04:30,060 何者かが かすめ取っているようです 65 00:04:30,810 --> 00:04:35,860 イカサマを暴くためには こっちの手札を見せる必要が 66 00:04:35,940 --> 00:04:39,110 私たちには ソ先生がいるじゃないですか 67 00:04:40,030 --> 00:04:42,160 国を相手に勝ち目が? 68 00:04:42,950 --> 00:04:44,280 まずは本丸からだ 69 00:04:44,990 --> 00:04:47,250 主(あるじ)として戻りたい 70 00:04:47,830 --> 00:04:51,750 あなたに追い出された 輝く世界の主として 71 00:04:53,840 --> 00:04:55,880 会う必要がありそうね 72 00:04:56,920 --> 00:04:58,460 まさか 君は… 73 00:04:58,550 --> 00:05:01,260 ごきげんよう 坊ちゃま 74 00:05:01,840 --> 00:05:03,430 脅しても無駄だ 75 00:05:03,510 --> 00:05:06,930 俺には守るものがないからさ 76 00:05:07,020 --> 00:05:10,440 坊ちゃまに守るものが 本当にないか… 77 00:05:11,140 --> 00:05:12,480 調べてみなきゃ 78 00:05:12,560 --> 00:05:14,610 スヒョンに手を出しやがって 79 00:05:15,110 --> 00:05:18,150 君の友達には手を出してない 80 00:05:18,230 --> 00:05:19,900 俺を攻撃するな 81 00:05:20,570 --> 00:05:21,650 もう二度と 82 00:05:21,740 --> 00:05:22,570 信じられるか 83 00:05:22,660 --> 00:05:24,410 見せたいものがある 84 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 称呼番号70618 ト・ヨンチュン 85 00:05:27,790 --> 00:05:30,410 ヤツの顔を忘れたことはない 86 00:05:30,500 --> 00:05:31,830 ト・ヨンチュンじゃない 87 00:05:32,580 --> 00:05:33,880 これがシステムだ 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 権力というのは― 89 00:05:36,960 --> 00:05:40,300 システムを意のままにできる 90 00:05:42,180 --> 00:05:43,220 なぜ刑務所に? 91 00:05:43,300 --> 00:05:45,760 僕が邪魔だから 動揺させたくて? 92 00:05:45,850 --> 00:05:46,970 君を― 93 00:05:48,060 --> 00:05:49,930 味方にしたかった 94 00:05:50,020 --> 00:05:50,600 選べ 95 00:05:51,180 --> 00:05:53,730 俺の邪魔をするか 味方につくか 96 00:05:53,810 --> 00:05:57,070 この世にゲームしかないなら 97 00:05:59,190 --> 00:06:01,440 僕は勝つゲームをします 98 00:06:01,990 --> 00:06:07,030 権力者たちを相手に どう闘うのか聞いたよな 99 00:06:07,120 --> 00:06:10,910 始まる前から 勝ちを制することだ 100 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 1つ約束しよう 101 00:06:12,330 --> 00:06:16,000 ご両親の敵(かたき)に 代価を支払わせる 102 00:06:16,080 --> 00:06:17,710 無慈悲な代価を 103 00:06:17,790 --> 00:06:19,630 復讐以外の理由もあります 104 00:06:19,710 --> 00:06:23,170 この ゆがんだ世の中と 闘いたいんです 105 00:06:30,390 --> 00:06:31,560 {\an8}それが― 106 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 {\an8}お前の選択か? 107 00:06:36,190 --> 00:06:37,610 {\an8}選ばせたのは― 108 00:06:38,310 --> 00:06:39,400 {\an8}教授です 109 00:06:40,900 --> 00:06:43,820 {\an8}この世に ゲームしかないなら 110 00:06:45,700 --> 00:06:49,240 {\an8}僕は勝つゲームをします 111 00:07:33,370 --> 00:07:36,540 “一生懸命 働きました” 112 00:07:36,620 --> 00:07:38,460 “給料をください” 113 00:07:50,760 --> 00:07:51,800 手を上げろ 114 00:07:52,760 --> 00:07:53,970 下ろせ 115 00:07:58,730 --> 00:07:59,480 警察か? 116 00:08:01,190 --> 00:08:02,440 撃つのか? 117 00:08:04,360 --> 00:08:05,030 撃て 118 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 どうせ撃てないくせに 119 00:08:10,280 --> 00:08:11,950 武器を捨てなさい 120 00:08:12,830 --> 00:08:13,950 撮れ 121 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 後悔してるか 122 00:08:36,350 --> 00:08:37,930 1つ約束しよう 123 00:08:39,640 --> 00:08:44,440 ご両親の敵は もちろん 囚人をすり替えたヤツに 124 00:08:49,070 --> 00:08:50,950 代価を支払わせる 125 00:08:51,820 --> 00:08:53,320 無慈悲な代価を 126 00:08:55,410 --> 00:08:57,620 復讐以外の理由もあります 127 00:08:57,700 --> 00:08:58,710 何だ? 128 00:09:01,040 --> 00:09:04,710 この ゆがんだ世の中と 闘いたいんです 129 00:09:16,850 --> 00:09:18,140 エリヤ? 130 00:09:21,310 --> 00:09:22,980 ああ どうした? 131 00:09:23,060 --> 00:09:26,520 大変なことになってる 早く来て 132 00:09:26,610 --> 00:09:27,360 どこだ? 133 00:09:28,690 --> 00:09:29,990 場所を言え 134 00:09:32,110 --> 00:09:33,360 じっとしてろ 135 00:09:34,700 --> 00:09:35,950 問題でも? 136 00:09:52,970 --> 00:09:54,590 音声だけにしろ 137 00:10:02,440 --> 00:10:04,230 大丈夫ですか? 138 00:10:04,310 --> 00:10:06,940 大統領 見てますか? 139 00:10:07,650 --> 00:10:13,490 勇気を出して指示に従おうと 立ち上がった市民を― 140 00:10:14,320 --> 00:10:17,530 一介の警官が邪魔してきます 141 00:10:23,120 --> 00:10:24,500 後ろに下がれ 142 00:10:30,090 --> 00:10:30,960 撃てよ 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,810 アニキ 大丈夫ですか 144 00:10:40,390 --> 00:10:41,020 こいつ… 145 00:10:42,140 --> 00:10:43,180 やめて 146 00:10:43,270 --> 00:10:45,850 何するの 触らないで 147 00:10:45,940 --> 00:10:47,270 行かせるか 148 00:10:47,360 --> 00:10:48,150 エリヤ 149 00:10:48,900 --> 00:10:49,860 エリヤ 150 00:10:59,830 --> 00:11:00,910 エリヤ 151 00:11:00,990 --> 00:11:02,370 スヒョン 152 00:11:03,750 --> 00:11:06,250 やめて 触らないでよ 153 00:11:06,330 --> 00:11:07,540 出ろ 154 00:11:12,010 --> 00:11:14,300 平気か ケガしてない? 155 00:11:15,050 --> 00:11:16,220 カン・ヨハンだ 156 00:11:17,220 --> 00:11:18,550 カン・ヨハンだぞ 157 00:11:19,100 --> 00:11:21,600 カン判事 尊敬してます 158 00:11:21,680 --> 00:11:24,100 竹槍(たけやり)ライブの配信者です 159 00:11:27,600 --> 00:11:29,980 ご存じですよね 160 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 大丈夫か? 161 00:11:43,200 --> 00:11:44,540 あなたこそ 162 00:11:44,620 --> 00:11:46,460 平気だ ケガは? 163 00:11:51,170 --> 00:11:53,210 俺の姪(めい)に手を出したな 164 00:11:53,300 --> 00:11:57,380 知りませんでした 本当です 165 00:12:01,430 --> 00:12:03,810 やめなさい 殺す気ですか? 166 00:12:06,350 --> 00:12:07,690 手を離して 167 00:12:11,150 --> 00:12:11,810 スヒョン 168 00:12:11,900 --> 00:12:13,860 聞こえないの? 169 00:12:14,730 --> 00:12:16,990 スヒョン 銃を下ろせ 170 00:12:21,030 --> 00:12:22,330 部長も手を離して 171 00:12:51,690 --> 00:12:54,320 俺に銃を向けるとは上等だ 172 00:13:02,320 --> 00:13:04,490 特殊暴行罪で逮捕します 173 00:13:12,670 --> 00:13:16,170 ユンですが応援を要請します 174 00:13:29,020 --> 00:13:30,060 来い 175 00:14:16,730 --> 00:14:18,520 何も言わないの? 176 00:14:26,320 --> 00:14:31,200 あの女はイカれてる お前を危険な目に遭わせた 177 00:14:31,290 --> 00:14:32,790 おねえさんは悪くない 178 00:14:32,870 --> 00:14:33,830 “おねえさん”? 179 00:14:33,920 --> 00:14:37,040 トッポッキを 食べに行った帰りに 180 00:14:37,130 --> 00:14:39,800 あんな目に遭ったの 181 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 私には― 182 00:14:43,050 --> 00:14:47,180 一緒に食べてくれる人も いないのよ 183 00:15:25,130 --> 00:15:26,260 部長 184 00:15:31,180 --> 00:15:35,440 心配だと思いますが スヒョンは いいヤツです 185 00:15:35,520 --> 00:15:40,480 エリヤを1人の人間として 尊重してます 186 00:15:42,030 --> 00:15:43,990 くだらない同情だ 187 00:15:45,900 --> 00:15:50,280 思春期の女の子を 1人で世話できますか? 188 00:15:51,200 --> 00:15:54,790 あの事故のせいだと 思いますが― 189 00:15:54,870 --> 00:15:57,750 ずっと家に閉じ込めるのは… 190 00:15:57,830 --> 00:15:59,750 2度も誘拐された 191 00:16:00,630 --> 00:16:01,460 はい? 192 00:16:01,540 --> 00:16:06,930 うちの財産を狙う者や 恨みを抱いてる者は多い 193 00:16:07,720 --> 00:16:10,430 エリヤは優しさに弱いんだ 194 00:16:13,810 --> 00:16:15,310 愛情に飢えてる 195 00:16:18,650 --> 00:16:23,230 どんなに人間が嫌いでも 1人は無理です 196 00:16:23,320 --> 00:16:28,070 人に頼らず生きていくのは 不可能です 197 00:16:33,370 --> 00:16:34,950 失礼します 198 00:17:13,070 --> 00:17:15,740 “理事長 チョン・ソナ” 199 00:17:29,090 --> 00:17:31,090 私の部屋になった 200 00:17:34,220 --> 00:17:38,350 ここまで来るのに 随分 かかったわ 201 00:18:04,580 --> 00:18:06,750 “ジェヒ” 202 00:18:11,970 --> 00:18:13,590 ソナさん 203 00:18:13,680 --> 00:18:14,640 何してるの? 204 00:18:14,720 --> 00:18:19,310 仕事が終わったから プライベートを楽しんでる 205 00:18:20,140 --> 00:18:22,190 そう 忙しいのね 206 00:18:22,270 --> 00:18:25,190 何かあった? 急用なら行くけど 207 00:18:26,400 --> 00:18:31,780 一緒にシャンパンでも 飲もうと思ってね 208 00:18:32,950 --> 00:18:34,030 ソナさん 209 00:18:34,110 --> 00:18:36,660 社会的責任財団の理事長が 210 00:18:36,740 --> 00:18:38,870 一緒に飲む人もいないの? 211 00:18:38,950 --> 00:18:42,830 少しは遊べば? モデルを呼んであげようか 212 00:18:44,040 --> 00:18:45,460 結構よ 213 00:18:46,750 --> 00:18:48,590 楽しんでね 214 00:19:03,770 --> 00:19:05,270 モデルか 215 00:19:07,610 --> 00:19:09,110 面白そうね 216 00:19:16,660 --> 00:19:17,740 部長 217 00:19:18,580 --> 00:19:19,450 何だ? 218 00:19:19,530 --> 00:19:23,620 竹槍の連中が 全員 釈放されました 219 00:19:23,710 --> 00:19:25,160 釈放された? 220 00:19:25,250 --> 00:19:31,090 警察庁長官の指示だそうです 連中は何者ですか? 221 00:19:31,170 --> 00:19:32,960 ただの暴徒じゃない? 222 00:19:38,390 --> 00:19:39,470 はい 223 00:19:41,310 --> 00:19:42,390 分かりました 224 00:19:46,520 --> 00:19:49,400 最高裁判長が 俺たちを呼んでる 225 00:19:49,480 --> 00:19:50,820 はい? 226 00:19:51,690 --> 00:19:53,320 非常に斬新ですね 227 00:19:54,530 --> 00:19:57,570 来たか そこに座ってくれ 228 00:20:09,630 --> 00:20:14,590 示範裁判部の運営支援団長は 意欲に燃えている 229 00:20:14,670 --> 00:20:16,970 君たちをモデルにして― 230 00:20:17,050 --> 00:20:21,600 PR映像とポスターを 作ってくれるそうだ 231 00:20:21,680 --> 00:20:26,270 メディアに出て 国民を興奮させるんです 232 00:20:26,350 --> 00:20:32,230 カン判事を好きにさせ 手に入れたいと思わせる 233 00:20:33,020 --> 00:20:34,360 私のようにね 234 00:20:40,620 --> 00:20:44,040 運営支援団長は 冗談も お上手ですな 235 00:20:44,120 --> 00:20:45,330 本気です 236 00:20:46,700 --> 00:20:49,870 国民の前で ピエロのように振る舞えと? 237 00:20:49,960 --> 00:20:53,130 ひねくれた言い方をするな 238 00:20:53,710 --> 00:20:57,010 財団が示範裁判部を 援助してくれる 239 00:20:57,090 --> 00:21:01,470 裁判所の地位を高めるために 協力するんだ 240 00:21:01,550 --> 00:21:03,970 感心しましたわ 241 00:21:05,430 --> 00:21:07,850 判事の仕事ではありません 242 00:21:07,930 --> 00:21:11,650 “親しみやすい判事”は いい考えですね 243 00:21:15,860 --> 00:21:18,820 宣伝したいというのは 本気ですか? 244 00:21:18,900 --> 00:21:21,740 もちろんです 何か疑問でも? 245 00:21:21,820 --> 00:21:27,370 いざこざがあったのに 急に宣伝してくれるなんて 246 00:21:27,450 --> 00:21:29,500 ありがたいですね 247 00:21:31,790 --> 00:21:35,880 キャッチコピーは 決まってるんですか? 248 00:21:38,300 --> 00:21:41,630 “法秩序の強化 安全な韓国” 249 00:21:41,720 --> 00:21:44,390 “示範裁判部も協力します” 250 00:21:46,430 --> 00:21:49,980 それは 大統領のスローガンですよ 251 00:21:51,900 --> 00:21:53,900 何か不都合でも? 252 00:21:54,480 --> 00:21:57,900 政府の方針に反対なのかしら 253 00:21:58,820 --> 00:22:00,110 面白い 254 00:22:02,200 --> 00:22:03,620 やりましょう 255 00:22:04,660 --> 00:22:05,910 部長 256 00:22:24,800 --> 00:22:28,600 お見送りまでしてくれるの? 257 00:22:32,730 --> 00:22:34,600 警告したはずだ 258 00:22:35,770 --> 00:22:38,480 俺は我慢強いほうじゃない 259 00:22:39,860 --> 00:22:43,700 前のことなら平気よ 傷になってない 260 00:22:44,910 --> 00:22:47,780 邪魔した代償は大きいぞ 261 00:22:49,080 --> 00:22:53,370 必死に生きてきたようだが それでいいのか? 262 00:22:54,290 --> 00:22:58,750 邪魔してない あなたに協力してるの 263 00:22:58,840 --> 00:23:03,420 “悲劇的な事故の生存者” “情け容赦ない判事” 264 00:23:03,510 --> 00:23:08,600 そういう話に 人は心が引かれるものよ 265 00:23:09,600 --> 00:23:12,600 でも規模が大きいと もっと面白い 266 00:23:12,680 --> 00:23:15,560 あと2年で大統領選挙よ 267 00:23:15,650 --> 00:23:18,150 ホ・ジュンセや チャじゃなくて 268 00:23:22,110 --> 00:23:24,320 あなたが国を手に入れるの 269 00:23:24,400 --> 00:23:29,700 頂上でキラキラ輝いてるのが お似合いよ 270 00:23:29,780 --> 00:23:30,950 それで? 271 00:23:31,540 --> 00:23:34,160 財団を利用していいわよ 272 00:23:35,420 --> 00:23:36,540 面白い 273 00:23:37,880 --> 00:23:41,550 オオカミの代わりに 牧羊犬になれと? 274 00:23:43,210 --> 00:23:44,380 君と一緒に? 275 00:23:45,970 --> 00:23:51,390 児童虐待や婦女暴行みたいな 目を引く事件の犯人を― 276 00:23:51,970 --> 00:23:56,600 派手に裁いてくれたら 英雄にしてあげる 277 00:23:56,690 --> 00:24:01,270 ホみたいなクズでも 財団は王に仕立て上げたもの 278 00:24:06,280 --> 00:24:08,870 2年 待てば私と一緒に… 279 00:24:08,950 --> 00:24:13,450 おいしい話だが “一緒に”が気に入らない 280 00:24:14,410 --> 00:24:16,160 俺の好みも尊重しろ 281 00:24:23,630 --> 00:24:25,010 坊ちゃま 282 00:24:29,550 --> 00:24:33,560 私に優しくしてもいいでしょ 283 00:24:42,230 --> 00:24:43,230 またね 284 00:24:59,460 --> 00:25:00,790 飲むだろ 285 00:25:00,880 --> 00:25:02,210 どうも 286 00:25:04,090 --> 00:25:07,050 支配下に置く気ですかね 287 00:25:07,630 --> 00:25:10,930 連中は僕たちを 利用しようとしてる 288 00:25:11,720 --> 00:25:16,020 目をつぶるフリして 弱点を見つけるんだ 289 00:25:16,100 --> 00:25:20,140 そうですが 急に宣伝なんてふざけてる 290 00:25:20,230 --> 00:25:21,810 ふざけてるのさ 291 00:25:23,860 --> 00:25:25,110 そういう女だ 292 00:25:28,530 --> 00:25:29,360 どうした? 293 00:25:31,490 --> 00:25:34,700 チョン理事を よく知ってるんですか? 294 00:25:35,700 --> 00:25:38,370 昔からの知り合いとか? 295 00:25:39,040 --> 00:25:41,960 そうだ この家で出会った 296 00:25:42,040 --> 00:25:43,290 ここで? 297 00:25:43,920 --> 00:25:47,840 聞いてないか? 飛び降りた使用人のこと 298 00:25:48,920 --> 00:25:52,470 好意をむげにしたのは 本当だったんですか? 299 00:25:53,300 --> 00:25:55,100 やっぱり似てる 300 00:25:55,810 --> 00:25:57,180 また それですか 301 00:25:58,680 --> 00:26:00,770 うわべだけで判断する 302 00:26:00,850 --> 00:26:02,230 なぜ あんなことを? 303 00:26:03,060 --> 00:26:07,730 飛び降りた子は 歩けなくなるかもしれない 304 00:26:12,530 --> 00:26:15,030 お前のことが心配だ 305 00:26:16,120 --> 00:26:19,200 学校でも騒ぎを起こしただろ 306 00:26:22,370 --> 00:26:25,250 こんなことが続けば また父さんに… 307 00:26:26,790 --> 00:26:29,260 1つだけ約束してくれ 308 00:26:30,720 --> 00:26:33,220 罪のない人を傷つけないと 309 00:26:56,450 --> 00:26:57,780 やるよ 310 00:26:59,660 --> 00:27:03,250 これを見て 今の約束を思い出せ 311 00:27:05,540 --> 00:27:06,630 いいな 312 00:27:36,570 --> 00:27:39,950 兄さんは そういう人だった 313 00:27:40,620 --> 00:27:42,450 最期まで理解できなかった 314 00:27:46,290 --> 00:27:50,420 罪のない人など 存在しないことを 315 00:28:03,600 --> 00:28:05,560 “大統領府” 316 00:28:05,640 --> 00:28:06,600 大統領 317 00:28:06,690 --> 00:28:08,100 どうぞ 318 00:28:08,610 --> 00:28:12,820 横領事件の黒幕である 過激派の捜査は? 319 00:28:12,900 --> 00:28:17,110 パク記者 そんなに焦らないでください 320 00:28:17,200 --> 00:28:23,160 組織ぐるみの犯行なので 多少 てこずってますが 321 00:28:24,040 --> 00:28:27,170 優秀な捜査機関に 任せましょう 322 00:28:27,250 --> 00:28:28,170 はい 323 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 竹槍ライブの配信者を 崇拝するグループが― 324 00:28:33,090 --> 00:28:37,010 自警団と称して 人々を暴行しています 325 00:28:37,090 --> 00:28:40,180 しかし警察は 傍観しているとか 326 00:28:40,760 --> 00:28:44,640 そんなものはデマだと 分かりませんか? 327 00:28:44,720 --> 00:28:48,600 どこの新聞社だ 本当に記者なのか? 328 00:28:48,690 --> 00:28:52,400 誰彼かまわず ここに入れるな 329 00:28:52,480 --> 00:28:53,360 すみません 330 00:28:53,440 --> 00:28:55,240 どういうことだ 331 00:28:55,320 --> 00:28:59,280 しっかり働かないヤツは クビにするぞ 332 00:28:59,360 --> 00:29:00,280 そこの君 333 00:29:01,160 --> 00:29:02,450 おかしいか? 334 00:29:04,370 --> 00:29:05,750 私をバカにするな 335 00:29:08,160 --> 00:29:11,580 “ライブ配信者が集団暴行 政府は野放し?” 336 00:29:16,970 --> 00:29:21,890 あんな男が大統領だなんて 腹立たしい 337 00:29:23,470 --> 00:29:24,890 焦ってるようです 338 00:29:24,970 --> 00:29:27,520 度が過ぎてるから無理もない 339 00:29:28,350 --> 00:29:33,310 あの老いぼれが ホを大統領にしたせいよ 340 00:29:34,070 --> 00:29:36,730 愛する国民の皆さん 341 00:29:36,820 --> 00:29:37,110 {\an8}この国は変ですよ 342 00:29:37,110 --> 00:29:39,110 {\an8}この国は変ですよ ホ・ジュンセ 当選1年前 343 00:29:39,110 --> 00:29:39,200 {\an8}ホ・ジュンセ 当選1年前 344 00:29:39,200 --> 00:29:42,490 {\an8}ホ・ジュンセ 当選1年前 伝染病による死亡者は 増える一方ですが 345 00:29:42,490 --> 00:29:42,990 {\an8}伝染病による死亡者は 増える一方ですが 346 00:29:43,070 --> 00:29:47,750 金持ちに生まれて 出世した特権階級の連中は 347 00:29:47,830 --> 00:29:53,380 私たち庶民には 全く興味がないのです 348 00:29:53,460 --> 00:29:59,590 汚い政界に足を入れてない フレッシュな庶民派スター 349 00:29:59,670 --> 00:30:03,720 皆様がお選びになった ホ・ジュンセが― 350 00:30:03,800 --> 00:30:07,350 大韓民国を必ず立て直します 351 00:30:07,430 --> 00:30:08,680 命懸けで… 352 00:30:08,770 --> 00:30:12,310 大韓民国トータルチェンジ 353 00:30:16,730 --> 00:30:19,400 いいぞ 庶民派のホ・ジュンセ 354 00:30:19,490 --> 00:30:21,400 確かに庶民的だ 355 00:30:26,160 --> 00:30:27,870 ソ先生 356 00:30:28,490 --> 00:30:33,370 厳しい政界に これで通じるでしょうか? 357 00:30:33,460 --> 00:30:37,630 その調子なら 選挙で恥をかかないだろう 358 00:30:39,510 --> 00:30:43,010 生放送は得意なので ご心配なく 359 00:30:43,090 --> 00:30:43,970 ご苦労だった 360 00:30:44,050 --> 00:30:45,260 どうも 361 00:30:45,350 --> 00:30:47,180 忠誠 忠誠 362 00:30:47,260 --> 00:30:49,310 忠誠 忠誠 363 00:30:49,390 --> 00:30:50,230 忠誠 364 00:30:57,980 --> 00:31:00,650 あの男で いいんですか? 365 00:31:00,740 --> 00:31:05,870 財団行事で司会を務めた男に 大役を任せるとは 366 00:31:05,950 --> 00:31:08,910 あれでも有名な役者だ 367 00:31:08,990 --> 00:31:12,660 “痛快TV”だったか? 登録者数は600万人以上だ 368 00:31:13,460 --> 00:31:17,090 乱世には ピエロがよく似合う 369 00:31:18,210 --> 00:31:21,300 君が大統領になっても― 370 00:31:21,380 --> 00:31:25,050 伝染病を食い止められず 苦しむだけだ 371 00:31:25,130 --> 00:31:28,260 自分が盾になる必要はない 372 00:31:28,350 --> 00:31:31,680 裏で操れば済むことだろう 373 00:31:32,350 --> 00:31:34,560 そうじゃないか チャ議員 374 00:31:35,900 --> 00:31:40,320 実力者を 意図的に選ばなかったのは… 375 00:31:44,740 --> 00:31:47,490 老いぼれじゃなくて 秘書だった 376 00:31:51,290 --> 00:31:54,710 “法秩序の強化 安全な韓国” 377 00:32:11,100 --> 00:32:14,060 遅くなって ごめんなさい 378 00:32:14,140 --> 00:32:17,270 とんでもない まだ準備中です 379 00:32:17,350 --> 00:32:22,570 照明が2台だと あまり明るくないと思うけど 380 00:32:25,860 --> 00:32:30,120 それでも 判事さんたちはステキね 381 00:32:44,380 --> 00:32:45,800 完璧よ 382 00:33:07,820 --> 00:33:08,700 うれしいか? 383 00:33:09,530 --> 00:33:10,660 ええ 384 00:33:11,410 --> 00:33:13,080 ほどほどにしろ 385 00:33:13,160 --> 00:33:14,790 分かった 386 00:33:15,580 --> 00:33:18,160 さあ 始めましょ 387 00:33:20,080 --> 00:33:22,040 準備してください 388 00:33:23,670 --> 00:33:25,800 スタッフは出てくれ 389 00:33:26,630 --> 00:33:27,590 照明を 390 00:33:27,670 --> 00:33:28,800 ポーズを取って 391 00:33:28,880 --> 00:33:30,640 はい 始めますよ 392 00:33:30,720 --> 00:33:32,010 自然な感じで 393 00:33:36,470 --> 00:33:39,770 いいですね こっちを向いて 394 00:33:39,850 --> 00:33:42,360 キム判事 もっと笑顔で 395 00:33:42,440 --> 00:33:44,070 腕を組めば? 396 00:33:44,150 --> 00:33:45,320 腕を? 397 00:33:47,650 --> 00:33:50,030 キム判事 顔がこわばってる 398 00:33:50,110 --> 00:33:53,410 美しい顔が台なしよ ニッコリ笑って 399 00:33:55,030 --> 00:33:58,160 自然に笑わなきゃダメよ 400 00:33:58,250 --> 00:33:59,210 自然に? 401 00:33:59,290 --> 00:34:00,500 さすがね 402 00:34:04,130 --> 00:34:07,670 今度は私が 真ん中に立っていいですか? 403 00:34:07,760 --> 00:34:08,460 どうぞ 404 00:34:08,550 --> 00:34:10,550 すみません 405 00:34:10,630 --> 00:34:13,850 オ判事は流れをよく知ってる 406 00:34:22,650 --> 00:34:24,230 ちょっと失礼 407 00:34:30,190 --> 00:34:31,450 手に入ったか? 408 00:34:31,530 --> 00:34:32,200 はい 409 00:34:32,280 --> 00:34:35,530 チョン・ソナの過去を 調べたので― 410 00:34:36,830 --> 00:34:39,250 チャ・ギョンヒに 流しますか? 411 00:34:40,370 --> 00:34:43,080 ああ 情報源は伏せておけ 412 00:34:43,170 --> 00:34:45,540 これも追加してくれ 413 00:34:46,710 --> 00:34:49,920 うちの使用人だったことだ 414 00:34:52,130 --> 00:34:56,100 チョン・ソナの情報が 手に入りました 415 00:35:06,110 --> 00:35:09,610 この女はホントに面白いわね 416 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 チさん 417 00:35:25,540 --> 00:35:26,960 坊ちゃま 418 00:35:28,500 --> 00:35:29,550 コーヒーは… 419 00:35:29,630 --> 00:35:33,260 ご用意します どんな豆にしますか? 420 00:35:33,340 --> 00:35:36,140 僕はインスタントにします 421 00:35:37,100 --> 00:35:38,100 ご自由に どうぞ 422 00:36:19,010 --> 00:36:19,890 クズめ これでも食らえ 423 00:36:19,890 --> 00:36:21,890 クズめ これでも食らえ 424 00:36:19,890 --> 00:36:21,890 {\an8}“竹槍ライブ クズを一掃” 425 00:36:21,890 --> 00:36:21,970 {\an8}“竹槍ライブ クズを一掃” 426 00:36:21,970 --> 00:36:24,350 {\an8}“竹槍ライブ クズを一掃” 427 00:36:21,970 --> 00:36:24,350 我が国をむしばむ元凶め 428 00:36:24,350 --> 00:36:24,430 {\an8}“竹槍ライブ クズを一掃” 429 00:36:24,430 --> 00:36:26,060 {\an8}“竹槍ライブ クズを一掃” 430 00:36:24,430 --> 00:36:26,060 俺たちが始末してやる 431 00:36:26,060 --> 00:36:27,230 俺たちが始末してやる 432 00:36:27,310 --> 00:36:28,150 俺たちは… 433 00:36:28,230 --> 00:36:29,190 権力だ 434 00:36:29,270 --> 00:36:30,060 俺たちは… 435 00:36:30,150 --> 00:36:31,190 権力だ 436 00:36:31,270 --> 00:36:33,190 ムチ打ちの刑だ 437 00:36:45,120 --> 00:36:46,620 {\an8}“竹槍ライブ クリーンな国作り” 438 00:36:46,620 --> 00:36:47,250 {\an8}“竹槍ライブ クリーンな国作り” 439 00:36:46,620 --> 00:36:47,250 これ この前の イカれた連中でしょ 440 00:36:47,250 --> 00:36:50,250 これ この前の イカれた連中でしょ 441 00:36:50,340 --> 00:36:51,590 エリヤ 442 00:36:52,130 --> 00:36:54,510 なんで見てるの? 443 00:36:55,550 --> 00:36:57,880 弱そうなくせに何が権力よ 444 00:36:59,590 --> 00:37:03,890 こいつらをマネた事件が 昨日 7件も起こった 445 00:37:03,970 --> 00:37:05,390 それに… 446 00:37:08,020 --> 00:37:09,900 こんな映像もある 447 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 撃ってください 448 00:37:14,530 --> 00:37:18,110 警察が武器を持たない市民に 449 00:37:18,200 --> 00:37:21,570 銃を向けて 恥ずかしくないですか 450 00:37:21,660 --> 00:37:23,160 ウソでしょ 451 00:37:23,240 --> 00:37:26,330 被害者ぶるなんて あきれるわ 452 00:37:27,330 --> 00:37:30,250 早く捕まえよう 手を貸そうか? 453 00:37:30,830 --> 00:37:33,880 自分で なんとかしてみる 454 00:37:33,960 --> 00:37:38,550 どうしても無理だったら 私に言ってね 455 00:37:42,140 --> 00:37:43,260 分かった? 456 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 ああ ありがとう 457 00:37:58,490 --> 00:38:03,830 ヨハンから料理するなと 言われてるでしょ 458 00:38:03,910 --> 00:38:08,500 ガオン坊ちゃまのために 作るんですよ 459 00:38:08,580 --> 00:38:11,420 僕は うれしいですけどね 460 00:38:11,500 --> 00:38:13,590 一緒に食べよう 461 00:38:13,670 --> 00:38:15,840 私はいい やめとく 462 00:38:15,920 --> 00:38:17,760 せっかく料理してくれ… 463 00:38:17,840 --> 00:38:22,590 韓国料理は嫌いだって 前も言ったでしょ 464 00:38:28,430 --> 00:38:31,770 余計なことを言って すみません 465 00:38:32,690 --> 00:38:36,070 慣れてるので平気です 466 00:38:37,320 --> 00:38:41,450 お嬢様は とても明るくなりました 467 00:38:43,240 --> 00:38:44,660 そうですか 468 00:38:45,370 --> 00:38:50,410 積極的に話しかけて 何かしようとする姿は― 469 00:38:50,500 --> 00:38:52,290 見られませんでした 470 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 事故があってから… 471 00:39:02,800 --> 00:39:05,430 坊ちゃまのおかげです 472 00:39:05,510 --> 00:39:08,140 私は無愛想なので 473 00:39:08,220 --> 00:39:11,520 こんな形でしか 気持ちを表せません 474 00:39:31,540 --> 00:39:32,830 大丈夫かな 475 00:39:33,790 --> 00:39:35,420 もう知らない 476 00:39:40,000 --> 00:39:41,800 料理上手ですね 477 00:39:41,880 --> 00:39:46,680 粗末な食事ですが どうぞ召し上がってください 478 00:39:47,300 --> 00:39:48,720 いただきます 479 00:40:01,320 --> 00:40:04,740 お口に合うといいのですが 480 00:40:06,950 --> 00:40:08,530 味付けが… 481 00:40:09,740 --> 00:40:12,370 斬新な味ですね 482 00:40:14,660 --> 00:40:18,500 なかなか お目にかかれないような― 483 00:40:18,590 --> 00:40:20,710 体にいい石蜜が入ってます 484 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 体にいい石蜜が入ってます 485 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 {\an8}“石蜜” 486 00:40:21,710 --> 00:40:22,550 {\an8}“石蜜” 487 00:40:23,420 --> 00:40:26,970 石蜜入りの みそチゲですか 488 00:40:27,050 --> 00:40:29,300 すごい発想ですね 489 00:40:35,310 --> 00:40:36,980 高麗人参(にんじん)のキムチです 490 00:40:39,110 --> 00:40:42,610 トリュフオイルが たっぷり入ってます 491 00:40:43,190 --> 00:40:44,900 トリュフオイル… 492 00:40:44,990 --> 00:40:45,650 美味でしょ 493 00:40:49,990 --> 00:40:51,370 あの… 494 00:40:52,660 --> 00:40:53,490 チさん 495 00:40:53,580 --> 00:40:55,460 何でしょうか 496 00:40:55,540 --> 00:40:58,920 部長は いつから料理をするなと? 497 00:41:00,380 --> 00:41:04,760 食事の量が減り始めてから 止められました 498 00:41:04,840 --> 00:41:08,430 昔は文句を言わず 平らげたのに… 499 00:41:09,550 --> 00:41:12,010 私を疑ってるんです 500 00:41:12,640 --> 00:41:14,600 “文句を言わず”? 501 00:41:20,520 --> 00:41:22,320 召し上がってください 502 00:41:23,320 --> 00:41:24,900 まだ熱くて 503 00:41:25,740 --> 00:41:28,910 キムチと一緒に どうぞ 504 00:41:37,250 --> 00:41:38,790 そういうわけか 505 00:41:39,710 --> 00:41:42,420 平らげたのね 顔色がよくない 506 00:41:45,260 --> 00:41:46,210 止めてくれ 507 00:41:46,300 --> 00:41:50,010 頑張って用意してるから 無理だった 508 00:41:51,680 --> 00:41:56,520 体にいい物なら 何でも買ってくる人よ 509 00:42:01,980 --> 00:42:05,940 それで文句を言わずに 食べてたのか 510 00:42:13,070 --> 00:42:15,620 チョン・ソナの情報を 流したか? 511 00:42:15,700 --> 00:42:17,580 はい ご指示どおりに 512 00:42:19,830 --> 00:42:23,130 チャは財団の情報を 集めてるはずだ 513 00:42:23,210 --> 00:42:25,590 どうにかして手に入れたい 514 00:42:31,930 --> 00:42:33,430 エリヤ どうした? 515 00:42:33,510 --> 00:42:34,930 いつ戻るの? 516 00:42:35,010 --> 00:42:37,930 おなかがすいたから 帰ってきて 517 00:42:38,680 --> 00:42:39,730 何だと? 518 00:42:39,810 --> 00:42:44,940 全員 そろえば ガオンの手料理を食べられる 519 00:42:45,020 --> 00:42:46,900 だから早く来て 520 00:42:58,080 --> 00:42:59,160 自宅へ 521 00:42:59,250 --> 00:43:00,080 はい? 522 00:43:00,160 --> 00:43:01,290 今夜の約束は? 523 00:43:01,370 --> 00:43:03,000 明日にしよう 524 00:43:03,080 --> 00:43:04,630 承知しました 525 00:44:35,720 --> 00:44:37,010 お呼びでしょうか 526 00:44:40,050 --> 00:44:41,220 捕まえるぞ 527 00:44:42,060 --> 00:44:43,310 一体 誰を? 528 00:44:43,390 --> 00:44:47,650 ご両親の敵と 囚人をすり替えたヤツだ 529 00:44:50,900 --> 00:44:56,240 {\an8}“安全な韓国を 作り上げます” 530 00:44:56,240 --> 00:44:56,700 {\an8}“安全な韓国を 作り上げます” 531 00:44:56,240 --> 00:44:56,700 チャが囚人を すり替えたという証拠を? 532 00:44:56,700 --> 00:45:00,370 チャが囚人を すり替えたという証拠を? 533 00:45:00,990 --> 00:45:05,330 つかんでないが 誰に聞けばいいか分かった 534 00:45:05,410 --> 00:45:06,250 コ弁護士がね 535 00:45:08,540 --> 00:45:09,670 コ弁護士が? 536 00:45:10,590 --> 00:45:15,920 検察側の情報を 探る時も流す時も関わってる 537 00:45:16,470 --> 00:45:20,510 うちで働きたい検事は 多いんですよ 538 00:45:20,590 --> 00:45:25,100 疑い深いチャは 随行秘書しか信頼しません 539 00:45:26,270 --> 00:45:31,730 そいつは月に1度 公用車で地方へ出張してます 540 00:45:31,810 --> 00:45:36,070 強い忠誠心を 持った人なんですか? 541 00:45:36,900 --> 00:45:41,530 議員時代から仕えてるので 側近中の側近かと 542 00:45:41,620 --> 00:45:43,700 自白させるのは難しいですね 543 00:45:44,910 --> 00:45:48,290 なんとかして 秘書を捕まえて… 544 00:45:48,370 --> 00:45:50,920 もう捕まえました 545 00:45:59,930 --> 00:46:00,640 それじゃ… 546 00:46:02,390 --> 00:46:04,310 僕が自白させます 547 00:46:04,390 --> 00:46:05,310 方法は? 548 00:46:05,890 --> 00:46:07,270 カネの用意を 549 00:46:09,190 --> 00:46:12,900 カネは強力な動機に なるんでしょ 550 00:46:40,380 --> 00:46:41,760 気がつきましたか? 551 00:46:43,300 --> 00:46:44,930 キム・ガオン判事? 552 00:46:45,010 --> 00:46:47,310 どういうことですか 553 00:46:59,400 --> 00:47:00,740 質問があります 554 00:47:01,860 --> 00:47:05,950 定期的に所在を確認して 長官に報告している― 555 00:47:06,620 --> 00:47:08,120 50代の男性について 556 00:47:08,200 --> 00:47:11,370 何のことだが分かりません 557 00:47:11,460 --> 00:47:12,870 知ってるはずです 558 00:47:13,710 --> 00:47:17,710 ネズミ講でカネを奪った 詐欺師ト・ヨンチュン 559 00:47:17,800 --> 00:47:20,550 僕の両親も 被害に遭って亡くなった 560 00:47:20,630 --> 00:47:23,260 私とは関係ないでしょ 561 00:47:25,260 --> 00:47:27,720 あなたに良心はない 562 00:47:37,940 --> 00:47:41,360 この金塊は 5億ウォンの価値がある 563 00:47:43,150 --> 00:47:45,450 2つで10億ウォン 564 00:47:46,620 --> 00:47:47,740 3つで15億ウォン 565 00:47:48,450 --> 00:47:52,830 これでチャへの忠誠心を 買えますか? 566 00:47:57,090 --> 00:47:58,290 足りない? 567 00:48:07,350 --> 00:48:08,180 20億ウォン 568 00:48:09,640 --> 00:48:13,060 こんなことしても 裏切りませんよ 569 00:48:13,140 --> 00:48:14,060 25億ウォン 570 00:48:15,850 --> 00:48:20,400 長官に仕えてるのは カネのためじゃありません 571 00:48:23,990 --> 00:48:25,070 後悔しますよ 572 00:48:25,150 --> 00:48:28,780 私は信念を貫くので ご勝手に 573 00:48:37,540 --> 00:48:38,420 世話が焼けるな 574 00:48:41,960 --> 00:48:42,960 カン判事? 575 00:48:47,140 --> 00:48:48,850 道具をうまく使え 576 00:48:54,560 --> 00:48:58,270 25億ウォンをやるから吐け 577 00:48:59,150 --> 00:48:59,980 断ります 578 00:49:00,060 --> 00:49:00,940 そうか 579 00:49:02,150 --> 00:49:03,690 20億ウォンに減ったぞ 580 00:49:13,120 --> 00:49:14,450 15億ウォン 581 00:49:14,540 --> 00:49:16,120 俺は忙しい人間だ 582 00:49:17,000 --> 00:49:19,710 ちょっと待って 583 00:49:19,790 --> 00:49:20,710 考える時間を… 584 00:49:20,790 --> 00:49:21,630 10億ウォン 585 00:49:29,760 --> 00:49:33,640 分かりました すべて話します 586 00:50:04,880 --> 00:50:06,460 意外と簡単でしたね 587 00:50:07,170 --> 00:50:10,680 人は奪われることに 苦痛を感じる 588 00:50:38,160 --> 00:50:40,710 こんな所に隠れてるとは 589 00:50:42,040 --> 00:50:45,880 今日は見に行くだけだから 期待するな 590 00:50:45,960 --> 00:50:50,930 対処方法を決めてから また来ればいい 591 00:52:08,500 --> 00:52:10,260 そこに置け 592 00:52:12,510 --> 00:52:13,590 あなた 593 00:52:13,680 --> 00:52:15,220 ごちそうだな 594 00:52:15,300 --> 00:52:16,470 鶏肉料理よ 595 00:52:16,550 --> 00:52:18,260 うまそうだ 596 00:52:18,350 --> 00:52:23,430 しっかり食べろ たんぱく質をとらないとな 597 00:52:23,520 --> 00:52:25,650 ちゃんと食べてるわ 598 00:52:25,730 --> 00:52:29,520 畑仕事は重労働よ あなたが食べて 599 00:52:29,610 --> 00:52:32,530 新婚みたい よくやるわね 600 00:52:32,610 --> 00:52:35,950 母さんには苦労かけたからだ 601 00:52:36,030 --> 00:52:37,240 私には? 602 00:52:37,320 --> 00:52:38,910 お前も そうだ 603 00:52:38,990 --> 00:52:41,660 ほら 全部食べていいぞ 604 00:52:42,660 --> 00:52:43,910 食べよう 605 00:52:45,250 --> 00:52:47,080 うまくできたわ 606 00:52:47,170 --> 00:52:49,290 でも虫が入ってるぞ 607 00:52:49,380 --> 00:52:51,960 あなたったら ふざけないで 608 00:52:53,420 --> 00:52:54,590 びっくりした? 609 00:52:54,670 --> 00:52:57,390 もう 驚かさないでよ 610 00:53:45,310 --> 00:53:46,520 ガオン 611 00:53:47,440 --> 00:53:48,690 早まるな 612 00:53:50,730 --> 00:53:54,030 あいつは チャを捕まえるエサだ 613 00:53:54,110 --> 00:53:55,570 所詮 ひと事ですか 614 00:53:55,650 --> 00:54:00,740 部長が大事なのは狩りで 僕なんか どうでもいいんだ 615 00:54:01,660 --> 00:54:03,990 被害者は君だけじゃない 616 00:54:04,700 --> 00:54:09,830 チャは今の座に就くために 罪のない人々を陥れた 617 00:54:11,500 --> 00:54:14,550 俺の協力者の父親もそうだ 618 00:54:14,630 --> 00:54:18,550 性暴力の加害者にさせられ 自ら命を絶った 619 00:54:19,380 --> 00:54:25,140 あいつを殺したら 幼なじみに顔向けできないぞ 620 00:54:38,820 --> 00:54:39,740 {\an8}“死刑にしろ” 621 00:54:38,820 --> 00:54:39,740 詐欺師を死刑にしろ! 622 00:54:39,740 --> 00:54:40,740 詐欺師を死刑にしろ! 623 00:54:40,820 --> 00:54:42,240 死刑にしろ! 624 00:54:40,820 --> 00:54:42,240 {\an8}“息子を返せ” 625 00:54:50,580 --> 00:54:53,290 母さんには苦労かけたからだ 626 00:54:53,380 --> 00:54:54,380 ダメよ 627 00:54:55,590 --> 00:54:57,630 自分の人生を捨てないで 628 00:54:57,710 --> 00:54:59,670 殺す価値もないわ 629 00:55:31,080 --> 00:55:32,250 ガオン 630 00:55:33,330 --> 00:55:34,540 スヒョン 631 00:55:36,840 --> 00:55:39,550 平日の昼に その格好は何? 632 00:55:39,630 --> 00:55:41,380 今日は休んだ 633 00:55:41,470 --> 00:55:42,510 なんで? 634 00:55:44,180 --> 00:55:45,350 会いたくて 635 00:55:46,890 --> 00:55:48,430 正気よね? 636 00:55:49,060 --> 00:55:52,480 感心したわ いい心がけね 637 00:55:57,940 --> 00:55:58,780 うまい 638 00:55:58,860 --> 00:55:59,940 そうね 639 00:56:01,070 --> 00:56:01,900 何味? 640 00:56:01,990 --> 00:56:03,320 バナナ味よ 641 00:56:14,670 --> 00:56:19,550 心地いいわ いつも こうならいいのに 642 00:56:21,550 --> 00:56:22,340 スヒョン 643 00:56:23,930 --> 00:56:25,680 あのさ 644 00:56:26,300 --> 00:56:30,220 もし僕が悪いことをしたら どう思う? 645 00:56:32,680 --> 00:56:33,810 悪いこと? 646 00:56:36,350 --> 00:56:37,860 いきなり ここで? 647 00:56:39,820 --> 00:56:42,030 そうじゃなくて 648 00:56:42,110 --> 00:56:44,360 犯罪のような悪いことさ 649 00:56:46,240 --> 00:56:50,410 そんなことしたら 私の手で捕まえる 650 00:56:50,490 --> 00:56:54,410 判事の違法行為を 見過ごすと思う? 651 00:56:55,370 --> 00:56:56,540 思わない 652 00:56:57,920 --> 00:57:00,300 お前なら そうするよな 653 00:57:03,260 --> 00:57:06,720 急に どうしたの? また何かあったのね 654 00:57:08,050 --> 00:57:12,020 何もないよ ふざけたくなっただけさ 655 00:57:19,230 --> 00:57:24,030 酔っぱらって 自転車に乗ってきたの? 656 00:58:09,950 --> 00:58:10,870 誰ですか? 657 00:58:12,990 --> 00:58:14,490 罪滅ぼしのつもりか? 658 00:58:20,120 --> 00:58:23,460 あんたは誰なんだ? 659 00:58:24,380 --> 00:58:26,920 勝手に そんなマネするな 660 00:58:28,170 --> 00:58:30,430 大勢を殺したくせに 661 00:58:33,680 --> 00:58:37,140 もしかして被害者ですか? 662 00:58:44,230 --> 00:58:46,190 申し訳ありません 663 00:58:48,190 --> 00:58:49,650 すみません 664 00:58:50,320 --> 00:58:54,950 お前のような詐欺師には だまされないぞ 665 00:58:55,870 --> 00:58:59,080 大金を隠し持ってるくせに 芝居するな 666 00:58:59,750 --> 00:59:03,420 とんでもない 違います 667 00:59:03,500 --> 00:59:07,090 ほとんどは差し押さえられ 668 00:59:08,340 --> 00:59:10,800 残りはチャ長官に奪われて 669 00:59:12,220 --> 00:59:15,850 もう何も残ってません 670 00:59:16,930 --> 00:59:21,060 被害者に償いたくても できないので― 671 00:59:22,600 --> 00:59:25,820 地獄に落ちる日を 待ってました 672 00:59:29,400 --> 00:59:31,910 ちょうど よかったです 673 00:59:33,530 --> 00:59:36,410 俺を殺してください 674 00:59:45,080 --> 00:59:48,420 あんたは地獄行きだ 675 00:59:49,300 --> 00:59:50,720 かなえてやる 676 01:00:03,440 --> 01:00:04,690 死ね 677 01:00:07,190 --> 01:00:07,900 死ね 678 01:00:09,900 --> 01:00:11,150 あなた 679 01:00:11,240 --> 01:00:13,990 誰よ 主人に何するの? 680 01:00:14,070 --> 01:00:15,570 あなた 681 01:00:15,660 --> 01:00:16,780 やめて 682 01:00:16,870 --> 01:00:17,990 死ね 683 01:00:18,080 --> 01:00:21,250 お願いです 助けてやってください 684 01:00:21,330 --> 01:00:22,120 お父さん 685 01:00:22,750 --> 01:00:23,620 あなた 686 01:00:24,540 --> 01:00:26,500 殺さないで 687 01:00:26,580 --> 01:00:28,420 お願いします 688 01:00:28,500 --> 01:00:30,300 あんた 誰なのよ 689 01:00:31,340 --> 01:00:32,920 代わりに私を殺して 690 01:00:34,010 --> 01:00:35,050 お願い 691 01:00:43,180 --> 01:00:44,850 お父さん 692 01:00:46,480 --> 01:00:47,900 助けてください 693 01:00:47,980 --> 01:00:51,070 お願いだから殺さないで 694 01:00:51,150 --> 01:00:53,490 このとおりです 695 01:00:55,150 --> 01:00:57,120 あなた 大丈夫? 696 01:00:58,870 --> 01:01:01,700 償うだって? ふざけるな 697 01:01:04,000 --> 01:01:06,120 復讐もできないだろ 698 01:01:06,960 --> 01:01:09,000 申し訳ありません 699 01:01:11,210 --> 01:01:13,130 あんたは人間じゃない 700 01:01:16,550 --> 01:01:18,050 悪魔のくせに 701 01:01:20,470 --> 01:01:22,930 変わって どうする? 702 01:01:23,020 --> 01:01:25,810 申し訳ありません 703 01:01:34,740 --> 01:01:36,150 すみません 704 01:01:39,910 --> 01:01:40,580 放せよ 705 01:01:40,660 --> 01:01:42,910 邪魔するな 放せ 706 01:01:48,830 --> 01:01:50,210 何するのよ 707 01:01:50,290 --> 01:01:51,460 お前も来い 708 01:01:51,540 --> 01:01:53,130 あなた 709 01:01:57,970 --> 01:01:59,340 あなた 710 01:02:01,680 --> 01:02:02,560 あなた 711 01:02:07,190 --> 01:02:09,270 下手な芝居はやめろ 712 01:02:09,350 --> 01:02:12,610 カネがない 俺のカネは? 713 01:02:13,520 --> 01:02:14,610 どうした? 714 01:02:15,610 --> 01:02:16,320 ないぞ 715 01:02:18,030 --> 01:02:20,570 俺のカネを返せ 716 01:02:20,660 --> 01:02:23,990 カネをどこにやった? 717 01:02:27,250 --> 01:02:28,750 これのことか 718 01:02:32,250 --> 01:02:34,460 俺のカネだ 返せ 719 01:02:40,220 --> 01:02:41,090 押さえてろ 720 01:02:42,350 --> 01:02:45,890 俺のカネに何するんだ 721 01:02:46,810 --> 01:02:47,980 触るな 722 01:02:53,110 --> 01:02:53,980 やめろ 723 01:02:56,570 --> 01:02:58,490 手を出すな 724 01:02:59,150 --> 01:03:01,280 俺のカネだぞ 725 01:03:01,360 --> 01:03:03,450 この野郎 726 01:03:04,030 --> 01:03:04,870 部長 727 01:03:04,950 --> 01:03:08,450 中に人がいる やめてくれ 728 01:03:08,540 --> 01:03:09,750 人がいるんだ 729 01:03:09,830 --> 01:03:10,620 やめろ 730 01:03:10,710 --> 01:03:11,920 お父さん 731 01:03:12,000 --> 01:03:13,080 部長 732 01:03:13,840 --> 01:03:15,710 誰か助けて 733 01:03:15,800 --> 01:03:17,960 助けてください 734 01:03:20,090 --> 01:03:21,680 カン・ヨハン 735 01:03:21,760 --> 01:03:23,760 助けてください 736 01:03:24,930 --> 01:03:27,390 やめてくれ 頼む 737 01:03:27,470 --> 01:03:29,600 そいつにチャンスを与えてる 738 01:03:32,900 --> 01:03:34,270 やめてくれ 739 01:03:34,360 --> 01:03:35,520 ダメだ 740 01:03:35,610 --> 01:03:36,980 やめろ 741 01:03:43,410 --> 01:03:45,530 あなた 助けて 742 01:03:45,620 --> 01:03:47,290 やめてくれ 743 01:03:47,990 --> 01:03:49,660 ダメだ 744 01:03:50,790 --> 01:03:53,960 俺のカネだ 手を出すな 745 01:04:03,130 --> 01:04:05,640 あなた 助けてちょうだい 746 01:04:08,220 --> 01:04:09,430 やめろ 747 01:04:09,520 --> 01:04:11,350 誰か助けて 748 01:04:12,560 --> 01:04:14,190 放せ 邪魔するな 749 01:04:14,270 --> 01:04:16,190 あいつを見ろ 750 01:04:19,360 --> 01:04:21,150 俺のカネだ 751 01:04:22,360 --> 01:04:23,610 俺のカネ… 752 01:04:28,330 --> 01:04:30,540 これは俺のカネだ 753 01:04:36,210 --> 01:04:37,590 俺のカネ… 754 01:04:38,460 --> 01:04:40,550 俺のカネだ! 755 01:04:41,590 --> 01:04:42,550 俺のカネだ 756 01:04:42,630 --> 01:04:44,840 あなた 助けて 757 01:04:44,930 --> 01:04:46,300 俺のカネだ 758 01:04:53,690 --> 01:04:56,100 これは何だ 紙切れだぞ 759 01:05:06,820 --> 01:05:11,540 こんな物は俺のカネじゃない 760 01:05:15,870 --> 01:05:16,830 助けないと 761 01:05:16,920 --> 01:05:20,300 落ち着け 本当の姿を見ろ 762 01:05:36,310 --> 01:05:37,440 お前 763 01:05:38,020 --> 01:05:40,020 助けてください 764 01:05:40,110 --> 01:05:41,860 早く外に出て 765 01:05:43,190 --> 01:05:46,530 つまり これは… 766 01:05:46,610 --> 01:05:50,410 そうじゃなくて あの… 767 01:05:50,490 --> 01:05:52,120 だから… 768 01:05:52,200 --> 01:05:55,500 家族にも一銭もないと ウソをついてた 769 01:05:57,170 --> 01:05:58,370 ソジン 770 01:05:58,960 --> 01:06:03,130 聞いてくれ これには事情があるんだ 771 01:06:03,210 --> 01:06:06,880 どうにもならなかった 772 01:06:06,970 --> 01:06:10,430 説明するから聞いてくれ 773 01:06:12,390 --> 01:06:14,020 何しやがる 774 01:06:18,270 --> 01:06:20,520 行くな 待ちやがれ 775 01:06:21,610 --> 01:06:22,940 行くな 776 01:06:23,020 --> 01:06:25,400 行かないでくれ 777 01:06:28,700 --> 01:06:29,450 お前… 778 01:06:30,740 --> 01:06:35,290 さあ 復讐するチャンスだ ためらうな 779 01:06:41,500 --> 01:06:43,000 助けてください 780 01:06:44,460 --> 01:06:47,760 ごめんなさい 許してください 781 01:06:47,840 --> 01:06:52,680 それに これは 俺のカネじゃありません 782 01:06:53,390 --> 01:06:55,270 見逃してください 783 01:06:55,930 --> 01:06:57,480 すみません 784 01:06:57,980 --> 01:07:02,150 このとおりです 許してください 785 01:07:20,580 --> 01:07:23,380 お願いです 助けてください 786 01:07:33,180 --> 01:07:37,220 俺のカネは どこだ? 787 01:07:53,990 --> 01:07:59,200 チャを捕まえる唯一のエサを 無駄にしません 788 01:08:23,480 --> 01:08:25,560 放せよ この野郎 789 01:08:30,990 --> 01:08:33,490 カネは どこにあるんですか? 790 01:08:34,490 --> 01:08:37,120 あそこに そのまま置いてある 791 01:08:39,160 --> 01:08:40,790 だましたんですね 792 01:08:42,160 --> 01:08:48,170 人は所有物を奪われると 自分を見失うものだ 793 01:09:33,050 --> 01:09:37,760 お母さん 少しでも食べてちょうだい 794 01:09:54,530 --> 01:09:58,240 “ト・ヨンチュン 詐欺事件被害者へ” 795 01:11:14,980 --> 01:11:18,610 {\an8}一気に崩したほうが 面白さが増すんだ 796 01:11:18,700 --> 01:11:22,320 {\an8}愛国青年を法廷に 立たせる気ですか? 797 01:11:22,410 --> 01:11:24,370 {\an8}あんな面倒な事件を? 798 01:11:24,450 --> 01:11:25,290 {\an8}ご協力を 799 01:11:25,370 --> 01:11:27,500 {\an8}私と関係ないことよ 800 01:11:27,580 --> 01:11:31,580 {\an8}警告してもダメなら 吹き飛ばしましょう 801 01:11:31,670 --> 01:11:33,290 {\an8}作るものではない 802 01:11:33,380 --> 01:11:37,010 {\an8}潜んでたバケモノが 目を覚ますんだ 803 01:11:37,090 --> 01:11:39,130 {\an8}“革命資金”とは 一体 何ですか? 804 01:11:41,430 --> 01:11:43,470 {\an8}大事にしないからよ 805 01:11:44,720 --> 01:11:46,640 {\an8}計画は失敗だ 806 01:11:49,850 --> 01:11:52,850 日本語字幕 崔 樹連