1 00:00:26,400 --> 00:00:28,950 チソン 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,160 キム・ミンジョン 3 00:00:37,790 --> 00:00:40,330 ジニョン 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,510 パク・ギュヨン 5 00:01:03,560 --> 00:01:08,360 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:12,240 --> 00:01:13,990 身の程を知りなさい 7 00:01:16,740 --> 00:01:18,620 使用人だったんでしょ 8 00:01:22,540 --> 00:01:23,710 卑しい 9 00:01:31,550 --> 00:01:32,720 ソナさん 10 00:01:32,800 --> 00:01:35,720 カンがチャに 私の情報を流した 11 00:01:35,800 --> 00:01:36,510 え? 12 00:01:36,600 --> 00:01:37,560 調べて 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,890 あり得ない… 14 00:01:38,970 --> 00:01:41,600 いいから早く調べなさい 15 00:01:44,230 --> 00:01:46,940 邪魔した代償は大きいぞ 16 00:01:47,020 --> 00:01:51,240 必死に生きてきたようだが それでいいのか? 17 00:02:13,840 --> 00:02:15,340 殺してやる 18 00:02:18,100 --> 00:02:19,350 カン・ヨハン 19 00:02:20,470 --> 00:02:22,980 ズタズタに引き裂いてやる 20 00:02:36,070 --> 00:02:38,490 {\an8}怖くないですか? 21 00:02:39,160 --> 00:02:41,240 {\an8}相手は危険ですよ 22 00:02:41,330 --> 00:02:46,000 {\an8}権力者が団結したら どうにもならない 23 00:02:46,870 --> 00:02:50,550 {\an8}ト・ヨンチュンを使って チャ長官を… 24 00:02:50,630 --> 00:02:53,760 {\an8}検察やマスコミが 動くと思うか? 25 00:02:56,930 --> 00:03:00,260 {\an8}全員 チャ長官に 弱みを握られてる 26 00:03:01,010 --> 00:03:06,270 {\an8}正攻法では倒せないから 同士討ちをさせると? 27 00:03:08,060 --> 00:03:10,480 {\an8}返り討ちに遭ったら? 28 00:03:10,570 --> 00:03:13,400 {\an8}賭けに リスクはつきものだ 29 00:03:13,480 --> 00:03:14,740 人間には― 30 00:03:15,240 --> 00:03:20,070 突かれたくない弱点が 必ず1つくらいあるんだ 31 00:03:21,530 --> 00:03:22,790 誰にでもな 32 00:03:33,090 --> 00:03:34,510 おかえり 33 00:03:35,670 --> 00:03:36,720 ヨンミンは? 34 00:03:37,430 --> 00:03:39,050 相変わらずだ 35 00:03:39,890 --> 00:03:43,850 傷は癒えたんだが 精神的にまいってる 36 00:03:46,140 --> 00:03:49,600 母さん アメリカで暮らそう 37 00:03:50,190 --> 00:03:52,190 韓国にいたくない 38 00:03:53,230 --> 00:03:58,150 本当に怖いんだ 一緒にアメリカへ行こうよ 39 00:03:59,990 --> 00:04:01,240 立ちなさい 40 00:04:01,780 --> 00:04:02,580 母さん 41 00:04:02,660 --> 00:04:05,120 立てと言ってるでしょ 42 00:04:05,200 --> 00:04:07,040 私に逆らう気? 43 00:04:08,290 --> 00:04:09,750 立って! 44 00:04:12,590 --> 00:04:14,840 この意気地なし! 45 00:04:14,920 --> 00:04:15,710 よせ 46 00:04:15,800 --> 00:04:17,590 悔しくないの? 47 00:04:18,380 --> 00:04:20,800 男なら復讐(ふくしゅう)しなさい 48 00:04:20,890 --> 00:04:24,390 こんなのが息子だなんて… 49 00:04:37,940 --> 00:04:41,030 あの女 どこまで知ってるの? 50 00:04:43,200 --> 00:04:45,990 調べたけど収穫がなかった 51 00:04:46,950 --> 00:04:51,920 カン・ヨハンが しゃべったとは思えないし… 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,920 カン・ヨハンよ 53 00:04:54,000 --> 00:04:58,260 敵を利用してでも 私を攻撃する人なの 54 00:05:01,680 --> 00:05:04,890 何をたくらんでるの? 55 00:05:11,810 --> 00:05:14,480 “チャ・ギョンヒ長官” 56 00:05:22,780 --> 00:05:24,370 はい 長官 57 00:05:33,290 --> 00:05:34,880 {\an8}“変死事件 処理結果 報告書” 58 00:05:34,880 --> 00:05:36,290 {\an8}“変死事件 処理結果 報告書” 59 00:05:34,880 --> 00:05:36,290 これを探すのに苦労したわよ 60 00:05:36,290 --> 00:05:38,500 これを探すのに苦労したわよ 61 00:05:39,460 --> 00:05:42,550 酔うと娘に 暴力を振るう母親が 62 00:05:42,630 --> 00:05:45,640 階段から滑って死亡 63 00:05:45,720 --> 00:05:49,020 街灯はなく 目撃者は娘だけ 64 00:05:49,770 --> 00:05:55,100 娘の涙の演技にだまされた 警察は母親の死を― 65 00:05:55,190 --> 00:05:57,980 事故として処理した 66 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 私の筋書きはこうよ 67 00:06:02,740 --> 00:06:06,160 娘は母親が 酔っていたと証言したけど 68 00:06:06,240 --> 00:06:09,910 それを覆す 医師の意見書が見つかるの 69 00:06:09,990 --> 00:06:13,290 “アルコール成分は 検出されず” 70 00:06:13,790 --> 00:06:18,090 “何者かに 突き落とされたと思われる” 71 00:06:20,710 --> 00:06:23,800 そんな意見書など 存在しません 72 00:06:24,630 --> 00:06:27,300 まだ分からない? 73 00:06:28,550 --> 00:06:30,310 私が作れば― 74 00:06:30,890 --> 00:06:32,890 それが事実なの 75 00:06:34,230 --> 00:06:37,610 あとは国民の想像力に 任せるだけ 76 00:06:38,190 --> 00:06:39,730 さすがです 77 00:06:41,030 --> 00:06:44,950 証拠の捏造(ねつぞう)や違法捜査は 得意でしたね 78 00:06:45,030 --> 00:06:47,120 お世辞をありがとう 79 00:06:47,200 --> 00:06:48,660 望みは? 80 00:06:48,740 --> 00:06:52,790 カン・ヨハンの転落と 息子の名誉回復よ 81 00:06:53,830 --> 00:06:55,370 できるでしょ 82 00:06:55,460 --> 00:06:58,500 息子さんは 判決まで下ったのに… 83 00:06:58,590 --> 00:07:01,550 だから あなたが適任なのよ 84 00:07:02,130 --> 00:07:07,260 身分の卑しい人間は 生きるためなら何でもする 85 00:07:11,930 --> 00:07:13,810 期限は1週間 86 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 成功を祈るわ 87 00:07:30,620 --> 00:07:32,370 いらっしゃいませ 88 00:07:32,870 --> 00:07:34,250 お久しぶりです 89 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 いつもと同じで? 90 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 はい 91 00:07:49,970 --> 00:07:51,100 結構です 92 00:08:51,200 --> 00:08:53,990 坊ちゃま こんばんは 93 00:09:01,080 --> 00:09:02,290 なぜ ここに… 94 00:09:05,550 --> 00:09:06,840 店主は? 95 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 まさか… 96 00:09:13,800 --> 00:09:17,310 眠ってるだけだから安心して 97 00:09:19,770 --> 00:09:21,390 何のマネだ 98 00:09:22,310 --> 00:09:25,940 前から やってみたかったの 99 00:09:26,520 --> 00:09:31,030 坊ちゃまのヒゲそりをね 100 00:09:37,330 --> 00:09:38,870 夢がかなったな 101 00:09:44,960 --> 00:09:49,380 どうして チャ・ギョンヒに話したの? 102 00:09:50,210 --> 00:09:51,630 何のことだ 103 00:09:51,720 --> 00:09:54,390 私の過去を話したでしょ 104 00:09:55,430 --> 00:09:58,180 そのせいで困ってるの 105 00:09:59,310 --> 00:10:00,680 お前が必要だから 106 00:10:01,600 --> 00:10:03,020 本当に? 107 00:10:03,690 --> 00:10:08,650 チャ・ギョンヒを倒したい 協力してくれ 108 00:10:08,730 --> 00:10:12,360 だから私を追い込んだのね 109 00:10:17,160 --> 00:10:21,080 坊ちゃまって 本当に悪い男だわ 110 00:10:22,000 --> 00:10:23,790 ずうずうしいし 111 00:10:28,630 --> 00:10:32,880 お前もだ だから俺のことが好きだろ? 112 00:10:35,430 --> 00:10:38,680 俺と同じ船に乗るしかない 113 00:10:40,100 --> 00:10:45,650 チャ・ギョンヒに 一生縛られてもいいのか? 114 00:10:52,820 --> 00:10:54,110 どうする? 115 00:10:59,490 --> 00:11:01,240 これを選んだら? 116 00:11:02,910 --> 00:11:04,330 しかたない 117 00:11:06,870 --> 00:11:08,460 好きにしろ 118 00:11:25,520 --> 00:11:27,230 家に来るか? 119 00:11:32,070 --> 00:11:33,650 どうだ? 120 00:11:34,900 --> 00:11:37,910 昔の思い出がよみがえるぞ 121 00:14:11,230 --> 00:14:12,600 どうした? 122 00:14:18,980 --> 00:14:21,360 昔のままだわ 123 00:14:27,080 --> 00:14:28,580 お前は変わった 124 00:14:31,700 --> 00:14:34,790 本当? どんな風に? 125 00:14:35,920 --> 00:14:36,920 理事長 126 00:14:40,630 --> 00:14:42,170 こんばんは 127 00:14:42,260 --> 00:14:44,880 お待ちしてました 128 00:14:45,840 --> 00:14:46,890 私を? 129 00:14:46,970 --> 00:14:50,680 よかったら 一緒に食事しましょう 130 00:15:11,740 --> 00:15:15,210 全部キム判事の 手料理ですか? 131 00:15:15,290 --> 00:15:17,670 居候なので これくらいしないと 132 00:15:18,250 --> 00:15:20,960 ケガは治ったでしょ 133 00:15:27,090 --> 00:15:30,180 料理の才能があるとは 知らなかった 134 00:15:30,970 --> 00:15:33,310 僕も知りませんでした 135 00:15:34,140 --> 00:15:36,350 理事長になるとは… 136 00:15:42,070 --> 00:15:43,280 こちらは? 137 00:15:43,360 --> 00:15:46,820 示範裁判部の運営支援団長だ 138 00:15:47,990 --> 00:15:50,870 女性客は初めてね 恋人? 139 00:15:51,450 --> 00:15:52,490 エリヤ 140 00:15:52,580 --> 00:15:55,660 初の女性客だなんて光栄だわ 141 00:15:56,330 --> 00:15:57,670 恋人ですか? 142 00:15:58,580 --> 00:16:00,170 食べましょう 143 00:16:02,460 --> 00:16:03,340 どうなの? 144 00:16:03,420 --> 00:16:04,460 違う 145 00:16:06,970 --> 00:16:08,720 部長の支持者だ 146 00:16:08,800 --> 00:16:10,510 今後も頼りに 147 00:16:11,300 --> 00:16:16,390 私なんかが カン判事の お力になれるのかしら 148 00:16:16,480 --> 00:16:19,350 部長が 理事長は大事な人だと 149 00:16:21,270 --> 00:16:24,940 うれしい 本当ですか? 150 00:16:25,940 --> 00:16:28,530 余計なことを言うな 151 00:16:28,610 --> 00:16:29,570 食べて 152 00:16:29,660 --> 00:16:30,450 お前も 153 00:16:32,160 --> 00:16:33,200 これを 154 00:16:44,630 --> 00:16:50,720 キム判事は前からこの家の 家族だったように見えますね 155 00:16:51,550 --> 00:16:53,100 そうですか? 156 00:16:55,810 --> 00:16:57,730 もう寂しくないでしょ 157 00:16:59,560 --> 00:17:01,100 うらやましい 158 00:17:08,110 --> 00:17:09,820 前から知り合い? 159 00:17:11,740 --> 00:17:15,410 陰で応援し合ってる仲です 160 00:17:16,200 --> 00:17:17,500 お嬢様 161 00:17:18,450 --> 00:17:20,790 なぜ お嬢様って呼ぶの 162 00:17:21,420 --> 00:17:23,750 みんなで乾杯しよう 163 00:17:32,890 --> 00:17:33,850 ダメだ 164 00:17:33,930 --> 00:17:34,930 乾杯は? 165 00:17:35,010 --> 00:17:36,260 ジュースで 166 00:17:37,930 --> 00:17:39,810 乾杯しましょう 167 00:17:39,890 --> 00:17:42,560 待って そろそろ着くかな 168 00:17:46,400 --> 00:17:48,530 こんな時間に お話とは? 169 00:17:49,150 --> 00:17:50,900 来客中でしたか 170 00:17:53,200 --> 00:17:58,790 久しぶりに帰ってきた チョン・ソナ理事長に乾杯 171 00:18:00,330 --> 00:18:03,290 ソナって まさか… 172 00:18:13,050 --> 00:18:14,550 何のつもり? 173 00:18:15,930 --> 00:18:18,310 怒るとは心外だな 174 00:18:19,350 --> 00:18:23,190 お前をもてあそぶのは 最高に楽しい 175 00:18:24,730 --> 00:18:27,820 賢くて 血も涙もない 176 00:18:28,860 --> 00:18:33,280 俺くらい壊れた人間は そういないんだ 177 00:18:37,370 --> 00:18:41,370 お前と組んだら 楽しいだろうと思った 178 00:18:41,450 --> 00:18:43,250 覚えてるか? 179 00:18:44,830 --> 00:18:48,210 頂点に上ろうと 俺に言っただろ 180 00:18:50,210 --> 00:18:51,420 2人で 181 00:19:26,580 --> 00:19:27,460 笑え 182 00:19:28,710 --> 00:19:31,750 お前はこの家に似合ってる 183 00:19:45,350 --> 00:19:48,400 チョン・ソナは 協力しますかね? 184 00:19:49,400 --> 00:19:52,650 チャ・ギョンヒ側に つくかもな 185 00:19:54,280 --> 00:19:57,160 ソナさんを利用したいだけよ 186 00:19:58,200 --> 00:19:59,370 やっぱり? 187 00:20:00,830 --> 00:20:06,160 ソナさんをナメやがって マジでムカついてきた 188 00:20:06,250 --> 00:20:10,960 私を利用しようとしてるのが 見え見えなのに― 189 00:20:12,670 --> 00:20:16,130 それを隠そうとしないのよ 190 00:20:16,220 --> 00:20:17,630 だから? 191 00:20:18,840 --> 00:20:20,510 なぜか― 192 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 利用されてあげたい 193 00:20:24,430 --> 00:20:28,020 少しの間だけなら… 194 00:20:29,480 --> 00:20:31,110 ソナさん 195 00:20:33,650 --> 00:20:37,150 やめといたほうがいいかな? 196 00:20:49,250 --> 00:20:50,670 オ・ジンジュです 197 00:20:50,750 --> 00:20:52,090 知ってますよ 198 00:20:53,210 --> 00:20:55,090 サラムメディアの― 199 00:20:55,170 --> 00:20:57,550 パク・ドゥマンです 200 00:20:58,930 --> 00:21:00,260 どうも 201 00:21:00,340 --> 00:21:05,680 社会的責任財団の役員として 一度お会いしたいんですが 202 00:21:05,770 --> 00:21:08,640 示範裁判部の全員ですか? 203 00:21:08,730 --> 00:21:10,100 いいえ 204 00:21:10,190 --> 00:21:13,400 会いたいのはオ判事だけです 205 00:21:16,940 --> 00:21:18,780 分かりました 206 00:21:25,830 --> 00:21:26,660 誰から? 207 00:21:29,750 --> 00:21:31,670 何でもないわ 208 00:21:58,570 --> 00:21:59,990 いらしたぞ 209 00:22:07,740 --> 00:22:09,040 そこに― 210 00:22:10,000 --> 00:22:11,500 お掛けください 211 00:22:26,430 --> 00:22:29,560 はじめまして オ・ジンジュです 212 00:22:30,810 --> 00:22:35,520 示範裁判部の宣伝動画を見て タレントかと思った 213 00:22:36,310 --> 00:22:37,320 恐縮です 214 00:22:37,400 --> 00:22:39,820 財団を手伝っていただきたい 215 00:22:40,690 --> 00:22:42,360 というと? 216 00:22:42,450 --> 00:22:46,950 国民に信頼を与える 財団の顔が欲しいんです 217 00:22:48,240 --> 00:22:53,830 オ判事に頼みたいけど いくつか引っかかりまして 218 00:22:55,120 --> 00:22:56,750 何がですか? 219 00:22:58,710 --> 00:22:59,250 {\an8}“オ・ジンジュ 裁判傾向分析” 220 00:22:59,250 --> 00:23:01,300 {\an8}“オ・ジンジュ 裁判傾向分析” 221 00:22:59,250 --> 00:23:01,300 昔 企業の経営者に 実刑を下してますね 222 00:23:01,300 --> 00:23:04,010 昔 企業の経営者に 実刑を下してますね 223 00:23:04,680 --> 00:23:08,430 横領なら執行猶予が妥当だろ 224 00:23:08,510 --> 00:23:10,640 厳しい判決だな 225 00:23:10,720 --> 00:23:13,350 企業に反感をお持ちで? 226 00:23:17,650 --> 00:23:19,020 これは― 227 00:23:19,900 --> 00:23:20,980 面接ですか? 228 00:23:21,570 --> 00:23:27,570 財団の好感度を上げるために 私を示範裁判部の部長に? 229 00:23:29,240 --> 00:23:31,540 理解が早いですね 230 00:23:31,620 --> 00:23:38,000 国民のスターにする前に リスクを確認したいんです 231 00:23:43,630 --> 00:23:46,260 カン判事もこの面接を? 232 00:23:51,970 --> 00:23:53,520 やれやれ 233 00:23:54,560 --> 00:23:57,150 最高裁判長も受けました 234 00:24:35,430 --> 00:24:38,560 この距離のほうが話しやすい 235 00:24:39,350 --> 00:24:41,900 何でも聞いてください 236 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 本気を… 237 00:24:52,080 --> 00:24:54,160 揺れてる 崩れちゃえ 238 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 これでも食べて 239 00:24:59,540 --> 00:25:02,790 崩れちゃえ 崩れちゃえ 240 00:25:10,390 --> 00:25:11,800 エリヤの番だ 241 00:25:13,510 --> 00:25:14,720 厳しいわね 242 00:25:16,100 --> 00:25:16,810 無理だろ 243 00:25:16,890 --> 00:25:19,270 ハラハラしますね 244 00:25:19,350 --> 00:25:21,150 崩れ… 245 00:25:30,820 --> 00:25:32,870 一緒にどうですか 246 00:25:33,580 --> 00:25:34,370 部長 247 00:25:34,450 --> 00:25:37,040 ゲームは好きじゃないの 248 00:25:47,460 --> 00:25:50,130 何か用があったのでは? 249 00:25:54,510 --> 00:25:56,260 通りかかっただけだ 250 00:26:04,190 --> 00:26:07,360 ヨハンは不気味な子でした 251 00:26:07,900 --> 00:26:09,400 例えば? 252 00:26:09,490 --> 00:26:11,910 子供たちの遊ぶ姿を― 253 00:26:11,990 --> 00:26:15,740 隠れて見ながら マネをするんです 254 00:26:16,620 --> 00:26:19,160 頑張れ 頑張れ 255 00:26:19,250 --> 00:26:22,250 じゃんけんぽん! 256 00:26:27,500 --> 00:26:31,340 パーしか出さないから 負けるんだよ 257 00:26:31,930 --> 00:26:33,300 下手くそだな 258 00:26:33,380 --> 00:26:34,550 ごめん 259 00:26:35,930 --> 00:26:38,060 次は負けるなよ 260 00:26:41,980 --> 00:26:43,650 ゾッとしました 261 00:26:45,400 --> 00:26:46,810 神父様 262 00:26:48,940 --> 00:26:49,980 はい 263 00:26:51,240 --> 00:26:53,990 一緒に遊びたかったのでは? 264 00:27:02,040 --> 00:27:03,790 どういう意味ですか? 265 00:27:03,870 --> 00:27:05,290 本当は― 266 00:27:07,630 --> 00:27:09,420 寂しかったんです 267 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 部長 268 00:27:26,770 --> 00:27:28,940 遊んでる暇はない 269 00:27:30,020 --> 00:27:31,650 私だって勉強が 270 00:27:31,730 --> 00:27:32,650 勉強しろ 271 00:27:33,400 --> 00:27:37,240 たまには 家族で遊びましょうよ 272 00:27:37,320 --> 00:27:39,660 私は洗い物に… 273 00:27:40,540 --> 00:27:42,200 いてください 274 00:27:42,290 --> 00:27:45,290 勝負させるのはマズいです 275 00:27:45,870 --> 00:27:46,790 なぜ? 276 00:27:46,870 --> 00:27:49,460 読書の時間を邪魔するな 277 00:27:52,050 --> 00:27:55,800 エリヤと5分以上 向き合ったことは? 278 00:28:04,680 --> 00:28:06,230 勝負だ どけ 279 00:28:07,600 --> 00:28:08,980 かかってこい 280 00:28:11,770 --> 00:28:12,780 お先に 281 00:28:12,860 --> 00:28:13,860 覚悟しろ 282 00:28:13,940 --> 00:28:15,070 早く 283 00:28:16,200 --> 00:28:17,030 ルールは? 284 00:28:17,110 --> 00:28:18,200 知らないの? 285 00:28:19,070 --> 00:28:20,120 バカね 286 00:28:21,490 --> 00:28:22,950 早くやって 287 00:28:23,040 --> 00:28:23,910 どれから? 288 00:28:24,000 --> 00:28:25,660 どれでもいい 289 00:28:50,610 --> 00:28:52,570 これにしよう 290 00:28:55,860 --> 00:28:58,200 よし 成功した 291 00:28:58,820 --> 00:29:00,530 もう お開きに 292 00:29:02,660 --> 00:29:04,490 危ない 揺れてる 293 00:29:04,580 --> 00:29:06,370 崩れるぞ 294 00:29:08,080 --> 00:29:10,920 構造力学を分かってないな 295 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 もう2時間です 296 00:29:16,050 --> 00:29:18,510 だから止めたのに 297 00:29:21,260 --> 00:29:22,850 31番 298 00:29:29,440 --> 00:29:30,310 ヨハン 299 00:29:36,320 --> 00:29:37,650 腕を出して 300 00:29:43,830 --> 00:29:45,490 もう1回やろう 301 00:29:46,490 --> 00:29:47,870 積み上げて 302 00:30:08,640 --> 00:30:10,940 いいことでもあった? 303 00:30:11,520 --> 00:30:13,610 いつもと違うね 304 00:30:14,440 --> 00:30:18,190 いいことは… お前と食事してることかな 305 00:30:19,530 --> 00:30:22,030 冗談のつもり? 306 00:30:22,660 --> 00:30:24,120 いいや 307 00:30:26,080 --> 00:30:27,370 何の気まぐれ? 308 00:30:27,450 --> 00:30:33,080 公園を歩こうと言ったり アイスを食べようと言ったり 309 00:30:33,630 --> 00:30:35,920 重病にでもかかった? 310 00:30:37,300 --> 00:30:40,510 治る病気だから安心して 311 00:30:40,590 --> 00:30:41,720 よかった 312 00:30:46,470 --> 00:30:49,470 すべてが解決したら必ず… 313 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 おいしい 314 00:30:54,940 --> 00:30:56,560 有名な店なんだ 315 00:30:56,650 --> 00:30:57,770 本当? 316 00:31:02,780 --> 00:31:05,280 解決策は用意できた? 317 00:31:05,990 --> 00:31:07,280 最初のボタン 318 00:31:07,370 --> 00:31:08,870 最初のボタン? 319 00:31:08,950 --> 00:31:13,080 息子さんの被害者は 20人以上いるので― 320 00:31:13,160 --> 00:31:16,880 証言を覆させると 逆に目立ちます 321 00:31:16,960 --> 00:31:18,000 それで? 322 00:31:18,090 --> 00:31:22,050 ですが最初の証言(ボタン)に 問題が見つかれば― 323 00:31:22,630 --> 00:31:26,640 裁判の全体が 怪しく見えるはずです 324 00:31:27,390 --> 00:31:32,310 そして裁判長の不正まで 明るみに出たら― 325 00:31:32,930 --> 00:31:34,140 終わりです 326 00:31:34,850 --> 00:31:39,320 “拙速な審理で公開笞刑(ちけい) 裁判長の目的は?” 327 00:31:40,280 --> 00:31:42,240 いい見出しだわ 328 00:31:42,860 --> 00:31:44,200 計画は? 329 00:31:57,960 --> 00:32:00,130 覚えてますか? 330 00:32:00,210 --> 00:32:04,340 形勢を逆転させた 最初のボタンです 331 00:32:05,880 --> 00:32:07,930 そいつはサイコです 332 00:32:08,010 --> 00:32:10,720 混んでるからと その男は車を降りて… 333 00:32:10,810 --> 00:32:14,560 止めに行ったら 私も叩(たた)かれました 334 00:32:15,180 --> 00:32:17,560 悔しくて たまらなくて… 335 00:32:17,650 --> 00:32:20,270 おい このクソ女… 336 00:32:22,730 --> 00:32:26,280 覚えてるわ 勢いよくしゃべってたわね 337 00:32:27,530 --> 00:32:28,950 何ができる? 338 00:32:29,030 --> 00:32:32,450 母を助けてくれたら 何でもします 339 00:32:32,540 --> 00:32:36,620 カン・ヨハンに 偽証を頼まれたと言わせます 340 00:32:36,710 --> 00:32:38,170 事実なの? 341 00:32:38,250 --> 00:32:39,670 関係ありますか? 342 00:32:41,000 --> 00:32:46,010 私たちが作れば それが事実になるんですよね 343 00:32:47,840 --> 00:32:52,850 母は無事ですか? 狭心症を患ってるんです 344 00:32:53,850 --> 00:32:56,520 さっき声を聞いたでしょ 345 00:33:00,900 --> 00:33:04,650 いい筋書きだわ “裁判長が証人を買収” 346 00:33:05,490 --> 00:33:08,740 チャン・ギヒョンにも カネを渡したし 347 00:33:09,860 --> 00:33:14,160 同じことが続くと 印象は一変するものです 348 00:33:16,830 --> 00:33:19,120 ヤツが反撃に出たら? 349 00:33:19,210 --> 00:33:23,250 反撃できないよう 生放送で暴露するんです 350 00:33:23,960 --> 00:33:27,840 長官の美貌(びぼう)なら きっと注目を集めます 351 00:33:34,970 --> 00:33:39,730 示範裁判部の公正性が 疑われる情報提供が 352 00:33:39,810 --> 00:33:41,270 ありました 353 00:33:41,350 --> 00:33:42,150 内容は? 354 00:33:42,230 --> 00:33:43,190 提供者は? 355 00:33:43,270 --> 00:33:44,980 今 公開すると― 356 00:33:45,070 --> 00:33:49,030 息子の件に対する報復と 思われそうなので 357 00:33:49,990 --> 00:33:54,330 カン・ヨハン判事に 聴聞会を提案します 358 00:33:55,200 --> 00:33:55,950 聴聞会で疑惑を公開するので 釈明してください 359 00:33:55,950 --> 00:34:00,710 聴聞会で疑惑を公開するので 釈明してください 360 00:33:55,950 --> 00:34:00,710 {\an8}“カン・ヨハンは 疑惑を釈明できるのか” 361 00:34:00,790 --> 00:34:03,210 場所は示範裁判所です 362 00:34:03,290 --> 00:34:05,090 疑惑の信憑(しんぴょう)性は? 363 00:34:05,170 --> 00:34:07,380 息子さんも関係が? 364 00:34:25,980 --> 00:34:27,400 カン判事 365 00:34:30,320 --> 00:34:35,120 巨額の遺産を相続した というのは本当ですか 366 00:34:35,700 --> 00:34:37,950 それが疑惑? 367 00:34:40,410 --> 00:34:42,080 はい 本当です 368 00:34:42,750 --> 00:34:46,630 何でも お金で買えると 思ってますか? 369 00:34:46,710 --> 00:34:48,590 何でもとは? 370 00:34:48,670 --> 00:34:50,670 例えば“証言”です 371 00:34:51,930 --> 00:34:57,140 証人のチャン・ギヒョンに 金品を提供しましたね? 372 00:34:57,220 --> 00:34:59,220 その件は釈明しました 373 00:34:59,310 --> 00:35:02,480 ほかの証人にも 金品を渡しましたね 374 00:35:03,140 --> 00:35:05,270 違いますか? 375 00:35:05,360 --> 00:35:07,320 しかも偽証を頼んだ 376 00:35:07,820 --> 00:35:09,070 面白い 377 00:35:10,320 --> 00:35:12,400 根拠は何ですか? 378 00:35:17,530 --> 00:35:18,950 お見せします 379 00:35:37,850 --> 00:35:44,640 国民の前で何があったのか 本当のことをお話しください 380 00:35:45,900 --> 00:35:50,610 私はイ・ヨンミンから 暴行を受けたと証言した― 381 00:35:50,690 --> 00:35:52,360 ハン・ソヨンです 382 00:35:54,650 --> 00:35:55,950 私は… 383 00:35:58,580 --> 00:36:00,910 偽証を強要されました 384 00:36:04,000 --> 00:36:05,960 偽証を強要されました 385 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 マジか 386 00:36:10,670 --> 00:36:13,800 いいぞ さすが母さんだ 387 00:36:14,300 --> 00:36:16,380 もう大丈夫だ 388 00:36:16,470 --> 00:36:18,390 きっと うまくいく 389 00:36:18,470 --> 00:36:20,180 “偽証を強要” 390 00:36:20,260 --> 00:36:21,850 私が作れば― 391 00:36:22,520 --> 00:36:24,430 それが事実なの 392 00:36:24,520 --> 00:36:28,020 あとは国民の想像力に 任せるだけ 393 00:36:34,570 --> 00:36:36,820 “カン・ヨハン 聴聞会” 394 00:36:46,660 --> 00:36:49,630 私を脅したのは長官です 395 00:36:52,000 --> 00:36:55,840 カン判事を陥れることに 協力しないと― 396 00:36:56,420 --> 00:37:01,180 麻薬密売の罪で刑務所に 入れると言われました 397 00:37:01,260 --> 00:37:03,970 権力で私を脅したんです 398 00:37:04,060 --> 00:37:06,640 ウソは罪になりますよ 399 00:37:06,730 --> 00:37:07,690 本当です 400 00:37:08,270 --> 00:37:09,440 証拠は? 401 00:37:09,520 --> 00:37:10,360 あります 402 00:37:10,440 --> 00:37:13,820 先週 長官の執務室で 脅されました 403 00:37:13,900 --> 00:37:18,150 法務部の訪問者名簿に 私の名前が載ってます 404 00:37:19,450 --> 00:37:23,790 形勢を逆転させた 最初のボタンです 405 00:37:23,870 --> 00:37:26,750 あなたは私がお守りします 406 00:37:27,410 --> 00:37:29,170 涙を拭いて 407 00:37:30,210 --> 00:37:33,920 私たちが作れば それが事実になるんですよね 408 00:37:34,000 --> 00:37:37,760 反撃できないよう 生放送で暴露するんです 409 00:37:41,550 --> 00:37:44,930 カン判事は 私を陥れようとしてます 410 00:37:45,010 --> 00:37:48,020 彼女を呼んだのは長官です 411 00:37:56,070 --> 00:37:58,860 {\an8}“法務部長官 偽証を強要” 412 00:37:58,860 --> 00:37:59,570 {\an8}“法務部長官 偽証を強要” 413 00:37:58,860 --> 00:37:59,570 キム判事 何がどうなってるんですか? 414 00:37:59,570 --> 00:38:02,990 キム判事 何がどうなってるんですか? 415 00:38:04,780 --> 00:38:06,240 心配しないで 416 00:38:06,330 --> 00:38:12,750 理事長に すべて放送しろと 言われましたが長官を… 417 00:38:12,830 --> 00:38:14,920 問題ないかな? 418 00:38:16,710 --> 00:38:19,720 長官にも釈明をお願いします 419 00:38:22,220 --> 00:38:24,930 この人を覚えてますか? 420 00:38:29,930 --> 00:38:31,060 {\an8}“希代の詐欺師 ト・ヨンチュン” 421 00:38:31,060 --> 00:38:34,020 {\an8}“希代の詐欺師 ト・ヨンチュン” 422 00:38:31,060 --> 00:38:34,020 彼は懲役17年に 処せられました 423 00:38:37,690 --> 00:38:41,360 ト・ヨンチュンは 今も塀の中ですか? 424 00:38:43,700 --> 00:38:48,080 質問の意図が分かりませんが そうだと思います 425 00:38:48,950 --> 00:38:49,910 本当に? 426 00:39:04,550 --> 00:39:07,600 服役中の人が なぜここに? 427 00:39:08,140 --> 00:39:10,100 説明してください 428 00:39:14,350 --> 00:39:17,360 外にいる理由は分かりません 429 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 私は無関係です 430 00:39:20,070 --> 00:39:21,280 そうですか 431 00:39:25,280 --> 00:39:26,620 発言を 432 00:39:29,200 --> 00:39:32,460 長官 お久しぶりですね 433 00:39:37,590 --> 00:39:43,550 私が外に出られたのは 長官に大金を渡したからです 434 00:39:43,630 --> 00:39:44,470 何だと? 435 00:39:44,550 --> 00:39:46,800 今 刑務所にいるのは 私の身代わりです 436 00:39:46,800 --> 00:39:48,850 今 刑務所にいるのは 私の身代わりです 437 00:39:46,800 --> 00:39:48,850 {\an8}“ト・ヨンチュンに 大金を要求” 438 00:39:48,850 --> 00:39:49,850 {\an8}“ト・ヨンチュンに 大金を要求” 439 00:39:51,560 --> 00:39:52,640 ト・ヨンチュン? 440 00:39:53,640 --> 00:39:54,890 なぜ外に? 441 00:39:55,480 --> 00:39:56,900 私と面識が? 442 00:39:56,980 --> 00:39:58,110 おしまいだ! 443 00:39:58,190 --> 00:40:00,530 記憶にありませんか? 444 00:40:00,610 --> 00:40:03,400 母さんはどうなるんだ? 445 00:40:03,490 --> 00:40:06,860 きっと うまくいくから 心配するな 446 00:40:06,950 --> 00:40:11,660 詐欺師の言葉を鵜呑(うの)みにして 長官を疑うとは… 447 00:40:12,330 --> 00:40:15,120 これは政治的陰謀です! 448 00:40:16,170 --> 00:40:19,750 検察庁に真相究明を命じます 449 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 長官 450 00:40:39,150 --> 00:40:42,190 お金をもらったのは 事実ですか? 451 00:40:42,280 --> 00:40:45,070 ひと言 お願いします 452 00:40:45,150 --> 00:40:46,740 コメントを 453 00:40:46,820 --> 00:40:48,490 待ってください 454 00:40:49,740 --> 00:40:50,830 長官 455 00:40:51,450 --> 00:40:53,540 釈明をお願いします 456 00:40:53,620 --> 00:40:55,830 説明してください 457 00:40:55,910 --> 00:40:59,130 カン・ヨハンに 会いたいと伝えて 458 00:40:59,960 --> 00:41:00,920 はい 459 00:41:06,510 --> 00:41:08,640 銃も用意してちょうだい 460 00:41:09,340 --> 00:41:10,300 はい? 461 00:41:10,390 --> 00:41:12,890 警護用に申請できるでしょ 462 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 はい 463 00:41:16,270 --> 00:41:17,690 承知しました 464 00:41:22,520 --> 00:41:24,940 長官 待ってください 465 00:41:31,700 --> 00:41:33,280 もしもし 466 00:41:33,370 --> 00:41:36,620 飼い犬に噛(か)まれるとは 思わなかった 467 00:41:36,700 --> 00:41:41,210 そうですか? 噛み応えは最高でしたよ 468 00:41:42,130 --> 00:41:45,170 タダで済むと思わないで 469 00:41:45,260 --> 00:41:48,090 あなたの罪を暴いてやるわ 470 00:41:50,390 --> 00:41:54,600 長官の言うことを 世間が信じるかしら? 471 00:41:54,680 --> 00:41:57,350 捏造の代名詞だもの 472 00:41:57,430 --> 00:41:58,520 よくも! 473 00:41:58,600 --> 00:41:59,690 あんたが… 474 00:42:02,940 --> 00:42:07,320 秘書ごときを 大事にしないからよ 475 00:42:17,870 --> 00:42:19,660 覚えてなさい 476 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 お疲れさま 477 00:43:21,140 --> 00:43:22,440 スヒョン 478 00:43:22,520 --> 00:43:25,610 カン判事が ト・ヨンチュンを捕まえた 479 00:43:25,690 --> 00:43:27,820 テレビで見たよ 480 00:43:27,900 --> 00:43:30,320 うれしくないの? 481 00:43:30,400 --> 00:43:32,990 私はスカッとしたわ 482 00:43:33,780 --> 00:43:35,530 本当によかった 483 00:43:35,620 --> 00:43:38,950 どうやって見つけたのかな? 484 00:43:40,620 --> 00:43:44,540 捕まったから ヤツのことは忘れよう 485 00:43:44,620 --> 00:43:46,880 本番はこれからよ 486 00:43:46,960 --> 00:43:47,840 ガオン 487 00:43:47,920 --> 00:43:51,920 チャ・ギョンヒの罪は 私が暴いてやるわ 488 00:43:58,350 --> 00:44:00,520 今は無理です 489 00:44:00,600 --> 00:44:03,690 忙しいから切りますよ 490 00:44:05,020 --> 00:44:06,190 長官 491 00:44:08,230 --> 00:44:10,480 警察が動き出しました 492 00:44:11,480 --> 00:44:12,940 用意できた? 493 00:44:14,110 --> 00:44:17,160 はい お持ちします 494 00:45:29,350 --> 00:45:34,570 人を殺すには最適の場所だ 雨も降ってるし 495 00:45:38,200 --> 00:45:39,530 ご用件は? 496 00:45:40,490 --> 00:45:43,830 私に何の恨みがあるの? 497 00:45:44,950 --> 00:45:47,870 私が あなたに何かした? 498 00:45:48,670 --> 00:45:50,460 火災事件? 499 00:45:50,540 --> 00:45:54,170 それなら私も被害者でしょ 500 00:45:54,250 --> 00:45:58,130 もしかして議員を 自殺に追い込んだから? 501 00:45:58,930 --> 00:46:00,970 あれは上の命令だった 502 00:46:01,050 --> 00:46:05,890 後ろ盾のない人間は 上に逆らうと生き残れないの 503 00:46:06,890 --> 00:46:09,140 あなたも分かるでしょ 504 00:46:10,560 --> 00:46:15,980 私に罪があるとしたら 生き残るために闘ったことよ 505 00:46:17,990 --> 00:46:19,070 違う? 506 00:46:20,910 --> 00:46:25,410 権力者の自己憐憫(れんびん)ほど 見苦しいものはない 507 00:46:26,160 --> 00:46:28,080 ヘドが出そうだ 508 00:46:31,040 --> 00:46:32,420 何ですって? 509 00:46:50,810 --> 00:46:53,690 もういいわ 戦いましょう 510 00:46:55,150 --> 00:46:57,860 あれで私を倒したつもり? 511 00:46:58,480 --> 00:47:00,240 いいえ 512 00:47:01,200 --> 00:47:06,280 捜査を引き延ばして 身代わりを用意するでしょう 513 00:47:06,370 --> 00:47:08,700 世間には陰謀だったと言う 514 00:47:09,620 --> 00:47:11,920 あんたの十八番(オハコ)だ 515 00:47:12,420 --> 00:47:14,580 なぜ挑んだの? 516 00:47:14,670 --> 00:47:17,880 1~2本の矢は かわせても― 517 00:47:18,880 --> 00:47:23,180 数十本なら いくらあなたでも無理でしょ 518 00:47:24,090 --> 00:47:26,350 攻撃はこれからです 519 00:47:27,930 --> 00:47:29,560 何が望みなの? 520 00:47:31,100 --> 00:47:36,730 大統領と財団役員の不正を 洗いざらい調べてますよね 521 00:47:37,400 --> 00:47:39,820 そのファイルをください 522 00:47:39,900 --> 00:47:43,360 そうすれば辞任で済ませます 523 00:47:45,910 --> 00:47:48,200 辞任ですって? 524 00:47:48,280 --> 00:47:51,580 私をナメるんじゃないわよ 525 00:47:51,660 --> 00:47:55,830 あんたなんか ひねり潰してやる 526 00:47:55,920 --> 00:47:57,040 そうですか 527 00:47:58,500 --> 00:47:59,420 しかたない 528 00:48:02,300 --> 00:48:04,510 気が変わったら連絡ください 529 00:48:37,330 --> 00:48:39,460 ギョンヒ 大丈夫か 530 00:48:40,210 --> 00:48:42,300 大変なことになったな 531 00:48:42,380 --> 00:48:45,840 ニュースは お前の話題で持ちきりだ 532 00:48:54,100 --> 00:48:55,350 ごめん 533 00:48:56,100 --> 00:48:57,440 俺のせいだ 534 00:49:00,820 --> 00:49:02,150 本当に ごめん 535 00:49:05,280 --> 00:49:06,990 2人ともよく聞いて 536 00:49:10,620 --> 00:49:12,490 弱音を吐いちゃダメよ 537 00:49:13,290 --> 00:49:15,540 弱い人間が負けるの 538 00:49:15,620 --> 00:49:18,420 しぶとく耐え抜いて― 539 00:49:19,790 --> 00:49:21,540 最後に勝てばいい 540 00:49:23,710 --> 00:49:25,880 絶対に諦めないわ 541 00:49:26,930 --> 00:49:31,600 そうだな お前は強いから 必ず勝ち残るはずだ 542 00:49:34,430 --> 00:49:35,600 ごめん 543 00:49:38,140 --> 00:49:40,980 苦労してのし上がったのに… 544 00:49:42,230 --> 00:49:43,610 俺のせいだ 545 00:49:48,200 --> 00:49:50,620 一気に畳みかけるぞ 546 00:49:50,700 --> 00:49:53,330 野心のためなら我が子も― 547 00:49:53,990 --> 00:49:55,540 捨てる女だ 548 00:49:56,450 --> 00:50:00,630 チャ・ギョンヒの 捜査記録を調べてよかった 549 00:50:02,170 --> 00:50:03,670 感謝します 550 00:50:04,460 --> 00:50:08,970 被害者一人一人に 当たってくれたおかげです 551 00:50:09,550 --> 00:50:12,220 闘いはまだ終わってない 552 00:50:12,970 --> 00:50:14,640 刑務所長は? 553 00:50:14,720 --> 00:50:18,310 ビビって協力すると 言ってきました 554 00:50:18,850 --> 00:50:22,980 出入りはチャ・ギョンヒの 秘書が協力します 555 00:50:23,650 --> 00:50:26,780 八方ふさがりになれば― 556 00:50:28,280 --> 00:50:32,780 生き残るために 俺の手を握るはずだ 557 00:50:33,280 --> 00:50:34,580 来たぞ 558 00:50:39,710 --> 00:50:42,170 ト・ヨンチュンと 取り引きを? 559 00:50:42,250 --> 00:50:44,460 偽証を強要しましたか 560 00:50:50,220 --> 00:50:52,970 真相究明は検察に任せます 561 00:50:53,680 --> 00:50:56,260 無実を主張しますか? 562 00:51:01,810 --> 00:51:04,440 国民は知りたがってます 563 00:51:05,770 --> 00:51:07,400 真実を… 564 00:51:15,740 --> 00:51:20,410 あんたの局の記者が 一番しつこかったわ 565 00:51:20,500 --> 00:51:21,960 長官 566 00:51:22,040 --> 00:51:25,380 最近の記者は 正義感が強すぎて― 567 00:51:25,460 --> 00:51:28,800 上の言うことを 聞かないんですよ 568 00:51:31,170 --> 00:51:33,680 ふざけやがって 569 00:51:34,180 --> 00:51:36,350 長官 大変です 570 00:51:36,430 --> 00:51:37,640 どうしたの? 571 00:51:38,560 --> 00:51:42,480 ト・ヨンチュンの 替え玉疑惑について― 572 00:51:42,560 --> 00:51:47,070 先ほど刑務所長が 記者会見を開きました 573 00:51:47,150 --> 00:51:49,360 指示したのは誰ですか? 574 00:51:49,570 --> 00:51:50,820 {\an8}“ナム・シウ 刑務所長 真相告白” 575 00:51:50,820 --> 00:51:53,320 {\an8}“ナム・シウ 刑務所長 真相告白” チャ・ギョンヒ長官です 576 00:51:53,400 --> 00:51:55,910 指示に従った理由は? 577 00:51:56,700 --> 00:52:00,330 長官に脅されて しかたなく協力しました 578 00:52:00,410 --> 00:52:05,540 所長にしてくれたら 何でもすると言ったくせに 579 00:52:12,880 --> 00:52:16,430 長官 中部地検長からです 580 00:52:17,350 --> 00:52:20,600 地検に出頭願います 581 00:52:20,680 --> 00:52:21,720 どうして? 582 00:52:21,810 --> 00:52:24,310 告訴状が12件も届いてます 583 00:52:24,390 --> 00:52:25,350 長官が― 584 00:52:25,440 --> 00:52:28,270 過去に捜査した被疑者が― 585 00:52:28,360 --> 00:52:32,110 脅迫 違法捜査 偽証強要などで― 586 00:52:32,190 --> 00:52:34,070 長官を訴えたのです 587 00:52:35,820 --> 00:52:36,860 あなた 588 00:52:37,990 --> 00:52:41,910 誰のおかげで 地検長になれたと思ってるの 589 00:52:42,000 --> 00:52:43,500 残念ながら― 590 00:52:44,410 --> 00:52:48,040 私に もみ消せる問題じゃ ありません 591 00:52:49,090 --> 00:52:51,670 観念してはいかがですか 592 00:52:59,760 --> 00:53:00,720 車を回して 593 00:53:01,810 --> 00:53:03,020 どちらへ? 594 00:53:03,100 --> 00:53:04,270 大統領府よ 595 00:53:11,860 --> 00:53:15,530 食べてください お菓子は嫌いですか? 596 00:53:15,610 --> 00:53:17,410 たまげましたね 597 00:53:17,490 --> 00:53:22,910 このままじゃ2年後に 大統領になれませんよ 598 00:53:22,990 --> 00:53:27,330 私も嫁も 次は長官が暮らすから― 599 00:53:27,420 --> 00:53:30,500 家具も大事に使ってたのに 600 00:53:30,590 --> 00:53:32,130 手短に言います 601 00:53:32,210 --> 00:53:37,590 遠慮せずにダラダラと 長く話してもいいですよ 602 00:53:37,680 --> 00:53:40,220 会うのは これきりだから 603 00:53:42,810 --> 00:53:45,430 皆さんの弱みを握ってます 604 00:53:52,360 --> 00:53:53,440 どんな? 605 00:53:54,150 --> 00:53:59,610 不正選挙の証拠と 暴動が起こった真相です 606 00:54:03,620 --> 00:54:07,580 みんなを 道連れにするってことか 607 00:54:08,160 --> 00:54:12,460 でも あんたの暴露は 誰も信じないだろ 608 00:54:13,290 --> 00:54:15,000 私はしません 609 00:54:15,090 --> 00:54:16,380 じゃあ? 610 00:54:18,380 --> 00:54:20,470 カン・ヨハンです 611 00:54:25,430 --> 00:54:30,900 失脚したくなければ 何としてでも私を守りなさい 612 00:54:30,980 --> 00:54:33,770 大統領ならできるでしょ 613 00:54:33,860 --> 00:54:35,690 待ってくれ 614 00:54:35,780 --> 00:54:38,400 随分 強く出たな 615 00:54:38,490 --> 00:54:43,160 私は大事なことは 1人で決められない性格でね 616 00:54:43,240 --> 00:54:46,080 おい ちょっと来てくれ 617 00:54:48,660 --> 00:54:51,290 長官がお見えだ 618 00:54:52,250 --> 00:54:57,050 ギョンヒさん 大変なことになりましたね 619 00:54:58,590 --> 00:55:00,800 何がしたいの? 620 00:55:00,880 --> 00:55:04,470 子を持つ親として 話があるんだ 621 00:55:04,550 --> 00:55:08,560 ヨンミンと うちの子は 幼なじみだろ 622 00:55:08,640 --> 00:55:12,850 ジュンヒが ヨンミンを心配してましたよ 623 00:55:13,610 --> 00:55:17,320 昔から 寂しがり屋だったから 624 00:55:20,450 --> 00:55:21,700 何が言いたいの 625 00:55:25,030 --> 00:55:27,950 ギョンヒさん 知ってました? 626 00:55:28,790 --> 00:55:30,080 ヨンミンは― 627 00:55:31,750 --> 00:55:34,380 高校の時からクスリを 628 00:55:39,130 --> 00:55:42,630 麻薬は一度 手を出すと やめられない 629 00:55:42,720 --> 00:55:47,100 調べたら いろんなクスリに 手を出してた 630 00:55:47,180 --> 00:55:49,720 ヨンミンはヤク中だ 631 00:55:49,810 --> 00:55:53,730 だからトラブルが 絶えなかったんだな 632 00:55:55,310 --> 00:55:58,650 私の息子を どうする気なの? 633 00:55:58,730 --> 00:56:00,610 決まってるだろ 634 00:56:00,690 --> 00:56:04,160 法治国家らしく ちゃんと裁くよ 635 00:56:04,240 --> 00:56:07,910 麻薬だから 長年 服役するだろうね 636 00:56:07,990 --> 00:56:10,870 でもヨンミンは昔から― 637 00:56:10,950 --> 00:56:16,040 心身ともに軟弱だったろ 服役に耐えられるかな 638 00:56:16,710 --> 00:56:21,260 それにムチ打ちのせいで 今もボロボロなんだろ 639 00:56:23,300 --> 00:56:28,300 母親に我が子より 大切なものなんてないでしょ 640 00:56:29,720 --> 00:56:32,560 よく考えたほうがいいわ 641 00:56:32,640 --> 00:56:35,690 見ろ コップが割れそうだ 642 00:56:41,110 --> 00:56:43,860 ケガするぞ 手を離せ 643 00:56:44,610 --> 00:56:49,030 母親として何が正解か よく考えるんだ 644 00:56:50,870 --> 00:56:52,080 いいな 645 00:57:07,550 --> 00:57:09,600 話し合いは失敗ですか 646 00:57:18,310 --> 00:57:19,440 誰? 647 00:57:20,150 --> 00:57:21,480 キム秘書は? 648 00:57:22,480 --> 00:57:23,990 辞めました 649 00:57:28,030 --> 00:57:29,950 あんたは誰なの? 650 00:57:30,910 --> 00:57:32,910 カン判事の指示です 651 00:57:36,040 --> 00:57:40,380 最後のチャンスです 腹は決まりましたか? 652 00:57:42,380 --> 00:57:46,930 すべてを解決できるのは カン判事だけです 653 00:57:55,310 --> 00:57:59,440 以前 どこかで会った? 654 00:58:00,190 --> 00:58:02,320 顔に見覚えがある 655 00:58:07,110 --> 00:58:09,490 ある議員の関係者です 656 00:58:12,530 --> 00:58:14,120 覚えてますか? 657 00:58:21,290 --> 00:58:23,630 長官が自殺に追い込んだ 658 00:58:27,470 --> 00:58:29,430 当時 俺は中学生でした 659 00:58:33,970 --> 00:58:38,640 あの議員に 息子がいたとは知らなかった 660 00:58:48,740 --> 00:58:50,660 父親に似たわね 661 00:59:12,140 --> 00:59:13,220 誰? 662 00:59:23,610 --> 00:59:27,110 会いたいだろうと思って 参りました 663 00:59:33,700 --> 00:59:39,200 ト・ヨンチュンのせいで 僕は両親を失いました 664 00:59:42,920 --> 00:59:46,420 後悔や謝罪は 期待していません 665 00:59:48,960 --> 00:59:53,180 巨大な悪の逮捕に 協力してください 666 01:00:03,350 --> 01:00:08,980 内部告発者になったら 赦免してくれるの? 667 01:00:10,150 --> 01:00:11,990 万策尽きただろ 668 01:00:56,280 --> 01:00:59,740 一服しながら考えてみるわ 669 01:01:02,370 --> 01:01:04,290 外で待ってて 670 01:01:36,740 --> 01:01:39,950 “法務部” 671 01:01:41,620 --> 01:01:42,490 身分証を 672 01:01:44,870 --> 01:01:45,750 警察の者です 673 01:01:45,830 --> 01:01:47,540 “警察庁” 674 01:01:48,830 --> 01:01:49,750 どうぞ 675 01:01:54,670 --> 01:01:57,800 “長官室 2階” 676 01:03:29,520 --> 01:03:30,810 ヨンミン 677 01:03:35,650 --> 01:03:36,610 おいで 678 01:03:38,320 --> 01:03:39,570 いいから 679 01:03:50,080 --> 01:03:52,000 ごめんなさい 680 01:03:53,790 --> 01:03:54,670 許して 681 01:04:30,580 --> 01:04:31,790 ヨンミン 682 01:05:52,080 --> 01:05:56,290 とりあえず ファイルを探しましょう 683 01:06:15,140 --> 01:06:16,770 両手を上げて 684 01:06:23,070 --> 01:06:24,440 カン・ヨハン? 685 01:06:35,330 --> 01:06:36,620 下がって 686 01:06:43,630 --> 01:06:45,880 あんたも立ちなさい 687 01:07:06,820 --> 01:07:08,240 スヒョン 688 01:07:51,110 --> 01:07:55,160 {\an8}私みたいに 孤独で いてほしいの 689 01:07:55,240 --> 01:07:57,660 {\an8}どんな気持ちで 協力してるのか 690 01:07:57,740 --> 01:07:59,620 {\an8}ガオンから手を引いて 691 01:07:59,700 --> 01:08:02,080 {\an8}ユン・スヒョンと もう会うな 692 01:08:02,170 --> 01:08:05,080 {\an8}危険要因は まだ残ってる 693 01:08:05,170 --> 01:08:08,960 {\an8}示範裁判部の解散を 要求します 694 01:08:09,050 --> 01:08:10,210 {\an8}進めましょう 695 01:08:10,300 --> 01:08:12,090 {\an8}何か事を 起こそうとしてる 696 01:08:12,180 --> 01:08:12,930 {\an8}怖いんですか? 697 01:08:13,010 --> 01:08:15,260 {\an8}真剣な闘いだぞ 698 01:08:15,760 --> 01:08:17,180 {\an8}何のマネだ 699 01:08:17,260 --> 01:08:20,060 {\an8}キム判事も 助けに行かなきゃ 700 01:08:20,140 --> 01:08:21,430 {\an8}やめろ 701 01:08:22,060 --> 01:08:25,610 日本語字幕 宮本 尚寛