1 00:00:26,380 --> 00:00:29,260 チソン 2 00:00:31,920 --> 00:00:34,430 キム・ミンジョン 3 00:00:38,100 --> 00:00:40,640 ジニョン 4 00:00:45,610 --> 00:00:47,820 パク・ギュヨン 5 00:01:03,830 --> 00:01:08,590 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:09,090 --> 00:01:13,720 {\an8}“警部補 ユン・スヒョン” 7 00:01:13,800 --> 00:01:15,680 故人に敬礼 8 00:01:19,470 --> 00:01:21,310 スヒョン 9 00:01:21,390 --> 00:01:25,350 かわいい娘を返してください 10 00:02:06,020 --> 00:02:06,940 ケガしてない? 11 00:02:08,940 --> 00:02:10,190 愛してるよ 12 00:02:37,170 --> 00:02:38,300 私と結婚する? 13 00:02:40,140 --> 00:02:40,970 愛してる 14 00:02:41,800 --> 00:02:43,890 冗談よ 愛してない 15 00:02:47,850 --> 00:02:49,650 ちょっと愛してる 16 00:02:52,150 --> 00:02:52,770 じゃあね 17 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 ああ 気をつけろ 18 00:03:01,030 --> 00:03:02,620 また転ぶぞ 19 00:03:12,380 --> 00:03:14,130 男が好きだったとは… 20 00:03:14,210 --> 00:03:15,380 違う 21 00:03:15,460 --> 00:03:17,300 あなたが恋人だと 22 00:03:19,880 --> 00:03:21,590 気をつける 心配するな 23 00:04:23,740 --> 00:04:24,620 スヒョン 24 00:04:37,210 --> 00:04:38,880 ずっと好きでいたい 25 00:04:42,050 --> 00:04:44,800 お前が好きだ スヒョン 26 00:05:12,620 --> 00:05:13,920 宣誓 27 00:05:14,790 --> 00:05:18,790 私は裁判官として 憲法と法律にのっとり 28 00:05:18,880 --> 00:05:24,130 良心に従って公正に審判し 裁判官の倫理を守り 29 00:05:24,220 --> 00:05:26,640 国民に奉仕する心で 30 00:05:26,720 --> 00:05:29,890 職務を誠実に全うすることを 31 00:05:29,970 --> 00:05:32,100 誓います 32 00:05:36,940 --> 00:05:40,070 “新任裁判官 任命式” 33 00:05:49,240 --> 00:05:52,290 撮りますよ 1 2 3 34 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 花束を持って 35 00:05:59,460 --> 00:06:01,710 寄ってください 36 00:06:01,800 --> 00:06:03,340 2人で撮れ 37 00:06:03,420 --> 00:06:04,670 私は遠慮する 38 00:06:04,760 --> 00:06:05,880 まったく 39 00:06:07,300 --> 00:06:10,180 次は笑顔でお願いします 40 00:06:10,260 --> 00:06:13,680 1 2 3 41 00:06:16,480 --> 00:06:18,770 だるまさんが転んだ 42 00:06:23,280 --> 00:06:26,360 だるまさんが転んだ 43 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 だるまさんが転んだ 44 00:06:35,120 --> 00:06:37,420 だるまさんが転んだ 45 00:06:44,590 --> 00:06:48,380 ガオン 大丈夫だから 泣かないで 46 00:06:55,890 --> 00:06:59,980 大丈夫よ 何ともないわ 47 00:07:01,440 --> 00:07:02,690 泣かないで 48 00:07:03,610 --> 00:07:05,110 大好きよ 49 00:07:10,490 --> 00:07:12,160 泣かないで 50 00:07:14,120 --> 00:07:15,700 大丈夫よ ガオン 51 00:07:17,750 --> 00:07:19,170 泣かないの 52 00:07:21,420 --> 00:07:22,590 ガオン 53 00:07:27,260 --> 00:07:29,220 ガオン 愛してる 54 00:07:58,080 --> 00:08:01,120 {\an8}“ユン・スヒョン” 55 00:08:33,360 --> 00:08:34,570 スヒョン 56 00:08:35,990 --> 00:08:37,200 スヒョン 57 00:08:42,830 --> 00:08:44,130 スヒョン 58 00:08:53,130 --> 00:08:54,220 スヒョン 59 00:09:53,110 --> 00:09:54,400 {\an8}目が覚めたか? 60 00:10:04,580 --> 00:10:07,670 犯人は捕まりましたか? 61 00:10:12,710 --> 00:10:14,590 あいつを捕まえなきゃ 62 00:10:15,260 --> 00:10:17,180 おい どこへ行く 63 00:10:17,260 --> 00:10:18,430 捕まえに… 64 00:10:18,510 --> 00:10:20,760 ガオン 落ち着け 65 00:10:20,850 --> 00:10:21,640 行かなきゃ 66 00:10:21,720 --> 00:10:22,640 やめて 67 00:10:24,100 --> 00:10:25,180 お願い 68 00:10:27,900 --> 00:10:29,860 ガオンまで死んだら― 69 00:10:31,480 --> 00:10:33,860 おねえさんが浮かばれない 70 00:10:33,940 --> 00:10:36,200 路上で撃たれて死ぬ気? 71 00:10:38,410 --> 00:10:40,780 おねえさんが喜ばないわ 72 00:10:47,120 --> 00:10:49,380 ひとまず ここにいて 73 00:10:51,290 --> 00:10:52,840 それから 74 00:10:54,050 --> 00:10:56,130 ヨハンと相談して― 75 00:10:57,260 --> 00:10:59,340 どうするか決めよう 76 00:12:05,450 --> 00:12:06,950 落ち着いたか 77 00:12:08,540 --> 00:12:11,000 撃ったのは誰ですか? 78 00:12:12,960 --> 00:12:14,500 標的は彼女じゃない 79 00:12:15,920 --> 00:12:19,510 どさくさ紛れに 裁判部を襲ったんだ 80 00:12:20,550 --> 00:12:22,260 僕たちを? 81 00:12:22,340 --> 00:12:26,140 財団の連中の 悪行を考えてみろ 82 00:12:27,640 --> 00:12:31,980 放送を中断させ 地域一帯を停電させた 83 00:12:37,110 --> 00:12:39,900 崖っぷちだったんだろう 84 00:12:39,990 --> 00:12:43,700 思いどおりにならず 殺そうとしたのさ 85 00:13:03,680 --> 00:13:04,970 じゃあスヒョンは… 86 00:13:08,760 --> 00:13:12,440 僕の代わりに死んだんですか 87 00:13:35,040 --> 00:13:38,420 今の君の気持ちは分かる 88 00:13:44,720 --> 00:13:46,090 地獄のようだろ 89 00:13:47,510 --> 00:13:50,100 永遠に抜け出せない無間地獄 90 00:13:55,310 --> 00:13:56,190 分かるよ 91 00:13:58,650 --> 00:14:00,270 俺も経験がある 92 00:14:08,160 --> 00:14:09,530 泣く暇があるなら 93 00:14:10,620 --> 00:14:14,250 ヤツらを地獄で 火あぶりにしてやれ 94 00:14:14,330 --> 00:14:17,250 それが地獄で生き抜くすべだ 95 00:14:23,590 --> 00:14:25,470 竹槍(たけやり)は捕まえましたか? 96 00:14:30,470 --> 00:14:34,480 財団の連中を裁くには まず竹槍からですね 97 00:14:44,150 --> 00:14:45,280 始めましょう 98 00:14:46,610 --> 00:14:47,860 準備完了です 99 00:15:07,840 --> 00:15:10,850 政府の“緊急救護要員”が 100 00:15:10,930 --> 00:15:13,890 罪なき市民に暴力を振るい― 101 00:15:13,970 --> 00:15:16,310 高齢男性を殺害しました 102 00:15:17,480 --> 00:15:20,230 そして正体不明の 狙撃犯により 103 00:15:20,310 --> 00:15:22,320 警察官が亡くなりました 104 00:15:23,940 --> 00:15:26,610 政府は真相を 明かしていません 105 00:15:27,700 --> 00:15:30,780 国家による この暴力行為について 106 00:15:30,870 --> 00:15:33,990 関係者全員の責任を 追及します 107 00:15:35,620 --> 00:15:39,080 大統領は “示範裁判部を解散して” 108 00:15:39,170 --> 00:15:41,830 “非常裁判部を設ける”と 109 00:15:42,590 --> 00:15:44,710 私の考えを申し上げます 110 00:15:44,800 --> 00:15:47,510 市民を抑圧し統制する― 111 00:15:47,590 --> 00:15:51,890 “非常裁判部”で 働く気は全くありません 112 00:15:53,010 --> 00:15:55,010 裁判は始まっています 113 00:16:00,310 --> 00:16:01,600 {\an8}“参加者数 549万人” 114 00:16:01,600 --> 00:16:03,150 {\an8}“参加者数 549万人” 115 00:16:01,600 --> 00:16:03,150 500万人以上が “有罪”に投票しました 116 00:16:03,150 --> 00:16:04,860 500万人以上が “有罪”に投票しました 117 00:16:06,690 --> 00:16:08,900 裁判を妨げる者がいるなら 118 00:16:09,570 --> 00:16:10,660 彼らこそ― 119 00:16:12,740 --> 00:16:14,120 犯人です 120 00:16:14,200 --> 00:16:16,240 “国家暴力に 法的責任を問う” 121 00:16:16,330 --> 00:16:20,710 あの野郎 真っ向から脅しやがって 122 00:16:22,080 --> 00:16:24,340 “邪魔するな”ってか 123 00:16:24,420 --> 00:16:27,760 視聴率ばかり 気にするあまり 124 00:16:28,340 --> 00:16:30,340 墓穴を掘ったな 125 00:16:30,420 --> 00:16:32,930 どうしてくれるんだ 126 00:16:33,010 --> 00:16:35,970 まさかオ判事が裏切るとはな 127 00:16:36,060 --> 00:16:39,980 野心的だったのに なぜ寝返った? 128 00:16:40,060 --> 00:16:42,020 “夢は最高裁判長だ”と 129 00:16:42,100 --> 00:16:44,060 自力で やり遂げる気よ 130 00:16:44,650 --> 00:16:46,820 誰よりも輝いてるわ 131 00:16:47,440 --> 00:16:49,650 キラキラと 132 00:16:49,740 --> 00:16:52,240 やけに他人事だな 133 00:16:52,320 --> 00:16:56,280 バレたら暴動が起きて 我々は殺されるぞ 134 00:16:58,160 --> 00:16:59,580 殺せばいい 135 00:17:00,500 --> 00:17:02,040 裁判上等さ 136 00:17:02,120 --> 00:17:03,210 はい? 137 00:17:03,290 --> 00:17:04,630 いけませんよ 138 00:17:04,710 --> 00:17:07,420 言論統制して 最高裁に圧力を… 139 00:17:07,500 --> 00:17:09,760 全国民が見たんだぞ 140 00:17:09,840 --> 00:17:13,340 年寄りが鉄パイプで 殴られて死ぬ様を 141 00:17:16,720 --> 00:17:18,970 危険すぎる ダメだ 142 00:17:20,770 --> 00:17:22,180 ひとまず今は… 143 00:17:24,020 --> 00:17:25,860 まずは尻尾を切る 144 00:17:32,740 --> 00:17:33,700 今回の件は 145 00:17:33,780 --> 00:17:36,990 現場の一部の人間による― 146 00:17:37,070 --> 00:17:41,120 行き過ぎた行動が生んだ 残念な悲劇です 147 00:17:41,660 --> 00:17:44,790 亡くなった方と遺族に 政府として― 148 00:17:46,630 --> 00:17:48,090 おわびします 149 00:17:54,720 --> 00:17:59,100 しかし 根拠なき 陰謀論を広めることや 150 00:17:59,180 --> 00:18:02,390 緊急救護措置を 悪く言うことを 151 00:18:02,480 --> 00:18:05,600 絶対に許してはなりません 152 00:18:05,690 --> 00:18:09,320 万が一にも 今回の裁判において 153 00:18:09,400 --> 00:18:11,730 そのような事態が起きた場合 154 00:18:11,820 --> 00:18:17,700 国家に対する 紛れもない謀反とみなします 155 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 お疲れさまでした 156 00:18:30,250 --> 00:18:31,420 問題は― 157 00:18:33,760 --> 00:18:35,800 年寄りの殺害ではない 158 00:18:36,380 --> 00:18:38,140 ウイルスだ 159 00:18:40,510 --> 00:18:42,310 準備しておこう 160 00:18:44,060 --> 00:18:45,810 準備とは? 161 00:18:45,890 --> 00:18:49,610 ウイルスの有無が 議論になってるが 162 00:18:50,730 --> 00:18:54,740 ウイルスが 見つかればいいんだろ 163 00:18:54,820 --> 00:18:56,900 町外れの貧民街で 164 00:18:56,990 --> 00:18:59,700 ウイルスを発見すればいい 165 00:18:59,780 --> 00:19:01,160 まさか― 166 00:19:02,080 --> 00:19:04,790 ウイルスを広める気ですか? 167 00:19:08,040 --> 00:19:10,590 必要なら やるだけだ 168 00:19:11,460 --> 00:19:13,340 指導者ってのは 169 00:19:14,800 --> 00:19:17,380 時には大事のために 170 00:19:17,470 --> 00:19:20,640 涙をのんで 小事を犠牲にする 171 00:19:20,720 --> 00:19:23,470 そんな孤独な決断の瞬間が 172 00:19:24,220 --> 00:19:26,680 やってくることもある 173 00:19:26,770 --> 00:19:30,190 ハリウッド映画なんかでも 174 00:19:30,270 --> 00:19:34,190 祈りながら 核兵器の発射ボタンを押す 175 00:19:44,910 --> 00:19:47,120 何か不満でもあるのか? 176 00:19:48,460 --> 00:19:49,580 いいえ 177 00:19:50,750 --> 00:19:51,830 感動したんです 178 00:19:54,590 --> 00:19:55,960 ひねくれてるな 179 00:19:56,050 --> 00:20:00,640 気に食わないなら 手を引くつもりか? 180 00:20:00,720 --> 00:20:03,470 それはダメだ 反則だろ 181 00:20:06,720 --> 00:20:08,020 じゃあ 何だ 182 00:20:08,100 --> 00:20:10,810 カン・ヨハンに未練でも? 183 00:20:21,820 --> 00:20:24,740 カンは私がなんとかするから 184 00:20:25,330 --> 00:20:28,450 大統領は あいつの口をふさいで 185 00:20:29,160 --> 00:20:30,000 誰だ 186 00:20:30,580 --> 00:20:33,250 年寄りを殺して 事を大きくした― 187 00:20:33,330 --> 00:20:35,920 大統領のファンクラブ会長 188 00:20:36,000 --> 00:20:37,590 竹槍よ 189 00:20:40,010 --> 00:20:44,260 まさか未練でも あるんですか? 190 00:20:52,310 --> 00:20:55,770 あとは なんとかして 法廷で暴くだけだ 191 00:20:55,860 --> 00:20:59,940 ウイルスが実在しないことも 証明可能ですか? 192 00:21:00,740 --> 00:21:04,370 コ弁護士のツテで 非常対策本部の研究員と 193 00:21:04,450 --> 00:21:05,950 会うことにした 194 00:21:09,200 --> 00:21:10,120 一緒に来るか? 195 00:21:11,870 --> 00:21:13,250 そうします 196 00:21:16,000 --> 00:21:17,040 待て 197 00:21:22,470 --> 00:21:23,510 夕飯は食べたか? 198 00:21:24,300 --> 00:21:26,680 食欲がありません 199 00:21:29,810 --> 00:21:30,930 待て 200 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 はい? 201 00:21:34,100 --> 00:21:38,730 俺は小腹がすいたから ラーメンを作る 202 00:21:41,820 --> 00:21:42,860 食べるか? 203 00:21:44,820 --> 00:21:45,620 ありがたいけど 204 00:21:46,910 --> 00:21:48,870 また今度にします 205 00:22:14,850 --> 00:22:15,850 ガオン 206 00:22:16,400 --> 00:22:17,480 どうした 207 00:22:21,360 --> 00:22:22,280 それは? 208 00:22:24,150 --> 00:22:25,200 別に 209 00:22:26,660 --> 00:22:27,410 音楽だ 210 00:22:27,990 --> 00:22:31,450 暗い顔してないで 楽しい曲でも聴いたら? 211 00:22:34,660 --> 00:22:37,580 ご飯は食べたの? 212 00:22:38,500 --> 00:22:40,840 ラーメンを作ろうかと 213 00:22:43,550 --> 00:22:44,670 そっくりだな 214 00:22:45,760 --> 00:22:48,140 誰と似てるって? 215 00:22:49,180 --> 00:22:50,100 君の叔父さん 216 00:22:50,680 --> 00:22:53,810 あんなおじさんと 似てるはずない 217 00:22:54,520 --> 00:22:56,020 慰め方が下手だ 218 00:22:57,060 --> 00:22:58,230 慰めてない 219 00:22:59,060 --> 00:23:03,360 そんな暗い顔してるのを 見たくないだけよ 220 00:23:05,490 --> 00:23:06,990 つまらないわ 221 00:23:09,450 --> 00:23:11,240 でも癒やされるよ 222 00:23:12,700 --> 00:23:14,160 下手な慰めに 223 00:23:16,960 --> 00:23:18,250 ありがとう 224 00:23:19,580 --> 00:23:20,750 何よ 225 00:23:43,820 --> 00:23:45,480 私と結婚する? 226 00:23:46,530 --> 00:23:47,650 愛してる 227 00:23:48,240 --> 00:23:49,660 冗談よ 228 00:23:50,450 --> 00:23:51,660 ちょっと愛してる 229 00:23:54,740 --> 00:23:55,950 私と結婚する? 230 00:23:57,000 --> 00:23:58,120 愛してる 231 00:23:58,750 --> 00:24:00,120 冗談よ 232 00:24:00,920 --> 00:24:02,420 ちょっと愛してる 233 00:24:31,320 --> 00:24:33,990 ウイルスの有無が 議論になってるが 234 00:24:34,080 --> 00:24:35,450 見つかればいい 235 00:24:35,540 --> 00:24:37,620 町外れの貧民街で 236 00:24:38,120 --> 00:24:40,460 ウイルスを発見すればいい 237 00:24:47,880 --> 00:24:50,010 イカれた役者め 238 00:25:09,400 --> 00:25:10,610 ソナさん 239 00:25:10,700 --> 00:25:13,700 昔 私が住んでたあたりも 240 00:25:13,780 --> 00:25:16,160 “緊急防疫地域”なの? 241 00:25:16,950 --> 00:25:19,330 貧民街だから たぶんそうよ 242 00:25:20,960 --> 00:25:23,330 やっぱり そうよね 243 00:25:25,080 --> 00:25:29,550 以前 講演会をした 児童養護施設も? 244 00:25:29,630 --> 00:25:32,260 あれは財団付属の施設だから 245 00:25:32,340 --> 00:25:33,630 対象外のはず 246 00:25:34,340 --> 00:25:35,260 確認する? 247 00:25:36,510 --> 00:25:38,510 いいえ 結構よ 248 00:25:40,140 --> 00:25:46,190 母は平凡でマジメな大人に なってほしかったみたい 249 00:25:46,270 --> 00:25:48,320 それなのに― 250 00:25:48,400 --> 00:25:54,160 なぜお酒を飲むたびに 私に暴力を振るったのかしら 251 00:25:54,240 --> 00:25:56,490 私のママも暴力を 252 00:25:57,070 --> 00:25:58,030 本当? 253 00:25:58,120 --> 00:26:00,830 普段は優しいのに― 254 00:26:00,910 --> 00:26:05,250 お酒を飲むと 急に泣きだして乱暴に… 255 00:26:10,840 --> 00:26:12,170 予想外の反応ね 256 00:26:13,260 --> 00:26:15,300 更年期なの? 257 00:26:15,380 --> 00:26:17,220 他人を心配するなんて 258 00:26:18,430 --> 00:26:21,270 あなたの心配だって してるのに… 259 00:26:21,350 --> 00:26:24,520 危険なことばかりさせて 心配を? 260 00:26:24,600 --> 00:26:27,690 私たちはビジネスの関係よ 261 00:26:27,770 --> 00:26:29,770 危険手当を多めにね 262 00:26:30,820 --> 00:26:32,900 薄情で無遠慮な女ね 263 00:26:34,030 --> 00:26:34,990 じゃあ 264 00:26:49,420 --> 00:26:52,000 なぜ こんなことに なったの? 265 00:26:58,590 --> 00:27:02,810 しかたないわ 成り行きに任せよう 266 00:27:42,140 --> 00:27:43,890 お待ちしてました 267 00:27:45,850 --> 00:27:47,140 カン判事 268 00:27:48,350 --> 00:27:49,730 キム・ガオンです 269 00:27:50,810 --> 00:27:51,900 はじめまして 270 00:27:52,900 --> 00:27:54,650 率直に聞きます 271 00:27:55,400 --> 00:27:57,530 変異ウイルスは実在を? 272 00:27:59,820 --> 00:28:03,830 私は科学的な証拠を 見たことがありません 273 00:28:06,620 --> 00:28:09,500 伝染病の研究員歴3年なのに 274 00:28:10,170 --> 00:28:13,750 証拠を見てないんですか? 275 00:28:14,670 --> 00:28:18,130 1ヵ月前に 急に人員交代が命じられ 276 00:28:19,010 --> 00:28:22,850 重要な資料は 見せてもらえなくなりました 277 00:28:22,930 --> 00:28:26,140 非常対策本部は 震え上がってます 278 00:28:26,220 --> 00:28:28,270 武装した軍人が見張りを 279 00:28:29,140 --> 00:28:32,810 実際のウイルスを 見たことがないと? 280 00:28:32,900 --> 00:28:34,230 はい 281 00:28:34,320 --> 00:28:38,990 死体検案書を盗み見た限り 症状に共通点がなく― 282 00:28:39,900 --> 00:28:42,740 同じウイルスとは思えません 283 00:28:44,530 --> 00:28:46,410 唯一の共通点は… 284 00:28:49,620 --> 00:28:51,000 何ですか? 285 00:28:52,580 --> 00:28:53,880 栄養失調です 286 00:28:54,880 --> 00:28:56,340 栄養失調? 287 00:28:56,420 --> 00:29:01,050 死亡者の多くが路上生活者と 独居老人です 288 00:29:02,050 --> 00:29:04,800 ウイルス騒ぎが起きた場所は 289 00:29:04,890 --> 00:29:07,180 いずれも貧民街です 290 00:29:07,850 --> 00:29:11,440 ウイルスではなく 貧困が死因です 291 00:29:12,400 --> 00:29:17,020 栄養失調と劣悪な衛生状態で 慢性疾患に悩まされ 292 00:29:17,110 --> 00:29:19,190 死亡するのです 293 00:29:19,280 --> 00:29:23,110 ウイルスが 流行していると見せかけて 294 00:29:23,200 --> 00:29:26,830 邪魔な人間を 一掃しているのが実態です 295 00:29:29,950 --> 00:29:32,710 今 話した内容を 296 00:29:32,790 --> 00:29:35,380 法廷で証言できますか? 297 00:29:36,670 --> 00:29:37,960 はい 298 00:29:38,550 --> 00:29:41,380 危険な行為です お分かりですね? 299 00:29:42,840 --> 00:29:44,180 覚悟しています 300 00:29:47,140 --> 00:29:47,720 {\an8}“緊急救護現場 死亡事件の裁判開始” 301 00:29:47,720 --> 00:29:52,100 {\an8}“緊急救護現場 死亡事件の裁判開始” 感染防止対策で 一般人は傍聴できません 302 00:29:52,180 --> 00:29:57,190 {\an8}本件の弁護人として 非常対策本部の現役大佐 303 00:29:57,270 --> 00:30:00,280 {\an8}法務室長が選ばれました 304 00:30:00,360 --> 00:30:04,110 事件の真相が 明らかにされるのか 305 00:30:04,200 --> 00:30:06,120 関心が集まっています 306 00:30:09,990 --> 00:30:12,250 本件は不幸な事故です 307 00:30:13,660 --> 00:30:15,710 弁護人は“事故”だと? 308 00:30:20,380 --> 00:30:22,760 カン・ヨハン 309 00:30:22,840 --> 00:30:24,260 下りてこい 310 00:30:24,340 --> 00:30:25,340 早くしろ 311 00:30:25,430 --> 00:30:27,760 さっさと下りてこいよ 312 00:30:27,850 --> 00:30:31,390 下りてこい 下りてこい 313 00:30:31,470 --> 00:30:35,140 もう一度 聞きます これが“事故”ですか? 314 00:30:35,230 --> 00:30:36,480 はい 事故です 315 00:30:37,190 --> 00:30:40,480 経緯を詳しく知るべきでは? 316 00:30:40,570 --> 00:30:43,110 では どんな経緯で 70代の男性を 317 00:30:43,190 --> 00:30:46,660 鉄パイプで殺したのか 説明してください 318 00:30:47,280 --> 00:30:50,030 現在 韓国は 戦時中といえます 319 00:30:50,120 --> 00:30:53,330 変異ウイルスの 蔓延(まんえん)を防ぐため 320 00:30:53,410 --> 00:30:57,210 担当者は 危険な現場で働いています 321 00:30:57,290 --> 00:31:01,750 今回の件は 住民が緊急避難命令に従わず 322 00:31:01,840 --> 00:31:04,840 反発したせいで起きた事故… 323 00:31:06,260 --> 00:31:08,140 偶発的な事故です 324 00:31:21,150 --> 00:31:24,820 これが 正常な公務執行ですか? 325 00:31:24,900 --> 00:31:27,660 繰り返しますが 今は戦時中です 326 00:31:28,450 --> 00:31:30,950 人権や筋道を守っていて 327 00:31:31,030 --> 00:31:35,500 ウイルスが広まったら 誰が責任を取るのですか 328 00:31:36,040 --> 00:31:38,080 裁判長が責任を? 329 00:31:41,710 --> 00:31:42,670 いいでしょう 330 00:31:43,340 --> 00:31:46,220 では弁護人が強調している― 331 00:31:46,300 --> 00:31:49,010 “戦時中”の検証からです 332 00:31:49,090 --> 00:31:52,260 発見したという 変異ウイルスについて 333 00:31:52,350 --> 00:31:55,980 証人を呼んで確かめましょう 334 00:31:58,310 --> 00:31:59,350 どうぞ 335 00:32:00,770 --> 00:32:02,190 証人 ユン・ミョンジン 336 00:32:09,360 --> 00:32:10,820 証人 ユン・ミョンジン 337 00:32:16,080 --> 00:32:17,500 証人 ユン・ミョンジン 338 00:32:21,960 --> 00:32:23,170 証人 ユン・ミョンジン 339 00:32:24,250 --> 00:32:28,090 非常対策本部に 所属していた― 340 00:32:28,170 --> 00:32:30,010 ユン・ミョンジン博士は 341 00:32:30,090 --> 00:32:33,760 残念ながら 本日午前に亡くなりました 342 00:32:35,390 --> 00:32:38,350 変異ウイルスの患者を 治療中に 343 00:32:39,020 --> 00:32:41,810 感染して12時間で死亡を 344 00:32:44,320 --> 00:32:46,530 ご冥福を祈ります 345 00:32:53,990 --> 00:32:56,120 ユン博士の死こそ 346 00:32:56,200 --> 00:33:01,080 今が“戦時中”だと 物語っているのです 347 00:33:01,170 --> 00:33:03,540 敬愛なる裁判長 348 00:33:09,340 --> 00:33:13,590 やっぱり法廷劇の 面白さってのは 349 00:33:15,180 --> 00:33:19,390 血なまぐさくて どんでん返しがあるところだ 350 00:33:19,480 --> 00:33:20,560 そうでしょう? 351 00:33:24,110 --> 00:33:27,360 スヒョンを撃ったヤツの 仕業です 352 00:33:29,490 --> 00:33:31,110 落ち着いて 353 00:33:31,200 --> 00:33:32,990 部長 こうなった以上 354 00:33:33,070 --> 00:33:37,290 竹槍に白状させるしか ないと思います 355 00:33:38,160 --> 00:33:41,080 何としてでも白状させる 356 00:33:43,500 --> 00:33:44,790 いい考えがある 357 00:33:45,960 --> 00:33:48,050 何も言わずに見ててくれ 358 00:33:49,010 --> 00:33:49,630 はい? 359 00:33:56,140 --> 00:33:57,220 いいでしょう 360 00:33:58,100 --> 00:34:00,980 弁護人は どんな処罰が 適切だと? 361 00:34:03,810 --> 00:34:07,150 緊迫した状況での 偶発的な犯行 362 00:34:07,230 --> 00:34:12,820 被告人は職もなく 不遇な環境で生きてきた点 363 00:34:12,900 --> 00:34:16,700 心から反省している点を 考慮し 364 00:34:16,780 --> 00:34:19,830 寛大な裁きをお願いします 365 00:34:19,910 --> 00:34:21,620 検察側の意見は? 366 00:34:28,000 --> 00:34:29,960 諸般の事情を考慮し― 367 00:34:31,300 --> 00:34:33,260 懲役7年を求刑します 368 00:34:35,130 --> 00:34:36,090 そうですか 369 00:34:37,010 --> 00:34:39,310 両者の意見は分かりました 370 00:34:41,680 --> 00:34:44,440 次は被告人に聞きます 371 00:34:45,480 --> 00:34:46,520 はい 372 00:34:48,900 --> 00:34:51,230 あいつを撮ってくれ 373 00:34:51,320 --> 00:34:53,320 負け犬の顔を 374 00:34:53,400 --> 00:34:55,820 笑える時に笑っとけ 375 00:34:55,900 --> 00:35:00,540 大統領の動画配信の 撮影スタッフでしたね 376 00:35:00,620 --> 00:35:02,500 ファンクラブの会長も 377 00:35:05,830 --> 00:35:09,090 裁判と何の関係が あるんですか? 378 00:35:09,170 --> 00:35:12,670 大統領選挙の時に 非公式の運動員を? 379 00:35:13,460 --> 00:35:14,920 知りません 380 00:35:15,010 --> 00:35:17,680 自分のことなのに知らない? 381 00:35:18,300 --> 00:35:18,930 はい 382 00:35:19,760 --> 00:35:21,010 面白いですね 383 00:35:21,810 --> 00:35:24,310 鉄パイプを振り回したとか 384 00:35:25,180 --> 00:35:28,520 デモに乱入して 暴力を振るい― 385 00:35:28,600 --> 00:35:30,230 商店を荒らした 386 00:35:33,190 --> 00:35:34,610 {\an8}“非公式の 選挙運動員として活動” 387 00:35:34,610 --> 00:35:36,780 {\an8}“非公式の 選挙運動員として活動” 388 00:35:34,610 --> 00:35:36,780 法秩序の強化で 社会を治める― 389 00:35:36,780 --> 00:35:37,410 法秩序の強化で 社会を治める― 390 00:35:37,490 --> 00:35:40,950 ホ大統領の当選に 貢献したのでは? 391 00:35:41,830 --> 00:35:44,790 事を大きくする気か? 392 00:35:46,500 --> 00:35:49,080 年寄りの死は口実で 393 00:35:50,210 --> 00:35:52,800 政権を覆すのが目的ですよ 394 00:35:53,500 --> 00:35:56,670 まったく 不愉快なヤツだ 395 00:35:56,760 --> 00:36:00,220 あれは酒の過ちだと 判決が出たはず 396 00:36:00,300 --> 00:36:01,100 それでは 397 00:36:01,180 --> 00:36:05,680 今回 鉄パイプを 所持していたのも偶然ですか 398 00:36:06,640 --> 00:36:07,520 それとも― 399 00:36:10,310 --> 00:36:14,230 片っ端から やれと 誰かに指示されましたか? 400 00:36:16,360 --> 00:36:19,240 独断でやったことです 401 00:36:26,450 --> 00:36:29,460 人気の動画配信者でしたね 402 00:36:30,040 --> 00:36:31,000 はい 403 00:36:31,080 --> 00:36:34,630 ファンの中から 無職で貧しい若者を集め 404 00:36:34,710 --> 00:36:37,630 現場に動員したのは 誰の指示で? 405 00:36:37,720 --> 00:36:39,550 指示されてません 406 00:36:39,630 --> 00:36:43,930 貧しいファンたちに お金を稼がせたくて… 407 00:36:44,010 --> 00:36:47,600 安全な韓国を作るのは誰だ? 408 00:36:47,680 --> 00:36:51,690 警察に任せず 我々の手で安全な国を… 409 00:36:51,770 --> 00:36:54,190 この配信の直後 410 00:36:54,270 --> 00:36:57,190 被告人は無職の若者を集めて 411 00:36:57,280 --> 00:36:59,990 外国人に暴力を振るい始めた 412 00:37:00,070 --> 00:37:02,910 その若者は 今回の現場にもいた 413 00:37:02,990 --> 00:37:05,620 なのに“独断だ”と? 414 00:37:09,960 --> 00:37:13,420 はい 国を愛するがゆえに やりました 415 00:37:13,500 --> 00:37:16,050 あくまで1人の国民として 416 00:37:16,130 --> 00:37:21,010 大統領の哲学に共感し 立ち上がっただけです 417 00:37:21,090 --> 00:37:22,800 いけませんか? 418 00:37:22,890 --> 00:37:26,180 それが罪だと言うのですか? 419 00:37:29,600 --> 00:37:32,980 “すべて自分で やったことだ”と? 420 00:37:33,060 --> 00:37:34,020 はい 421 00:37:34,110 --> 00:37:36,150 “自分で責任を取る”と? 422 00:37:43,990 --> 00:37:44,620 はい 423 00:37:44,700 --> 00:37:45,870 いいでしょう 424 00:37:47,290 --> 00:37:48,080 弁護人 425 00:37:48,660 --> 00:37:52,500 弁護人も大統領の哲学に 共感しますか? 426 00:37:54,000 --> 00:37:55,130 もちろんです 427 00:37:55,210 --> 00:37:58,630 危機の時こそ 指導者に協力すべきです 428 00:37:58,710 --> 00:38:00,670 では答えが出ましたね 429 00:38:00,760 --> 00:38:02,930 被告人に ふさわしい罰は 430 00:38:03,010 --> 00:38:06,260 大統領が ご存じです 431 00:38:06,350 --> 00:38:11,640 大韓民国を立派な国に 生まれ変わらせるためには 432 00:38:11,730 --> 00:38:15,310 何をすべきか 4文字で答えよう 433 00:38:15,940 --> 00:38:17,360 “死刑執行”だ 434 00:38:19,150 --> 00:38:20,740 死刑執行 435 00:38:20,820 --> 00:38:23,110 犯罪者のクズどもを 436 00:38:23,200 --> 00:38:27,990 なぜ国民の血税で 世話しなきゃいけないんだ? 437 00:38:28,080 --> 00:38:32,750 これは“人権”を振りかざす 偽善者のせいだ 438 00:38:32,830 --> 00:38:34,420 人を殺した罰が 439 00:38:34,500 --> 00:38:38,840 たった10~20年の 懲役刑って あり得ないだろ 440 00:38:38,920 --> 00:38:44,130 “ホ・ジュンセの 痛快TV”では絶対許せない 441 00:38:44,220 --> 00:38:45,720 いいか? 442 00:38:46,430 --> 00:38:51,140 人の命は 命をもって償うしかない 443 00:38:51,890 --> 00:38:53,850 分かったか? 444 00:38:53,940 --> 00:38:58,520 “目には目を歯には歯を” この精神でいこう 445 00:38:58,610 --> 00:39:00,940 “目には目を 歯には歯を”だ 446 00:39:01,030 --> 00:39:04,990 “恵まれない環境で 育った”とか 447 00:39:05,070 --> 00:39:06,990 “虐待のトラウマだ”とか 448 00:39:07,070 --> 00:39:10,620 お涙頂戴の発言をする 弁護士なんか 449 00:39:10,700 --> 00:39:12,620 みんな捕まえてしまえ 450 00:39:12,700 --> 00:39:15,460 “強力な法秩序” 451 00:39:15,540 --> 00:39:18,290 “強力な国家” 452 00:39:19,250 --> 00:39:22,340 敵の刀で敵を討つわけね 453 00:39:23,840 --> 00:39:26,550 カン・ヨハンの真の標的は… 454 00:39:28,510 --> 00:39:31,510 さっさと下りてこいよ 455 00:39:31,600 --> 00:39:35,230 下りてこい 下りてこい 456 00:39:36,190 --> 00:39:39,650 “指示されてない すべて独断だった” 457 00:39:39,730 --> 00:39:42,480 1人で責任を取るなら どうぞ 458 00:39:43,360 --> 00:39:44,400 ただし― 459 00:39:49,740 --> 00:39:52,580 人の命は 命をもって償え 460 00:40:09,760 --> 00:40:13,180 ふさわしい罰として 死刑を提案します 461 00:40:13,260 --> 00:40:14,350 裁判長 462 00:40:14,430 --> 00:40:19,270 被害者が1人なのに 死刑を宣告した前例はない 463 00:40:19,850 --> 00:40:21,610 1人では足りませんか 464 00:40:21,690 --> 00:40:25,480 何人も殺すまで 待つ必要がありますか? 465 00:40:25,570 --> 00:40:30,240 被害者よりも殺人犯の命が 大事なのですか? 466 00:40:31,070 --> 00:40:33,160 恵まれない子供時代を… 467 00:40:33,240 --> 00:40:35,660 お涙頂戴の発言は認めない 468 00:40:40,250 --> 00:40:43,040 罪を犯す理由にはなりません 469 00:40:44,340 --> 00:40:49,010 法廷では どんな罪人でも 平等に接します 470 00:40:49,090 --> 00:40:52,600 人間は責任を持つことで 尊重されます 471 00:40:52,680 --> 00:40:55,720 安い同情は 人間に対する侮辱です 472 00:40:57,980 --> 00:40:58,680 皆さん 473 00:40:59,480 --> 00:41:01,940 ふさわしい罰は何ですか? 474 00:41:03,900 --> 00:41:06,610 被害者の血は どう償うべき? 475 00:41:20,040 --> 00:41:26,960 “全国の投票状況” 476 00:41:27,050 --> 00:41:32,390 “反対24.3% 賛成75.7%” 477 00:41:47,570 --> 00:41:49,240 “賛成75.7%” 478 00:41:53,280 --> 00:41:56,740 国民の皆さんは 正義を渇望しています 479 00:41:57,330 --> 00:41:59,620 口先だけの正義は必要ない 480 00:42:00,580 --> 00:42:04,380 執行されない刑は 正義ではなく詐欺です 481 00:42:05,080 --> 00:42:08,340 私は正義の実現を求めます 482 00:42:22,690 --> 00:42:23,940 電気イス… 483 00:42:30,480 --> 00:42:33,950 24時間後に死刑を執行します 484 00:42:34,030 --> 00:42:35,570 この場所で 485 00:42:38,160 --> 00:42:39,330 ごめんなさい 486 00:42:39,410 --> 00:42:43,120 {\an8}“あなたの選択は?” 487 00:42:43,210 --> 00:42:46,920 皆さんの手で 正義を実現してください 488 00:42:47,000 --> 00:42:49,500 投票者数が多いほど 489 00:42:49,590 --> 00:42:52,800 死刑囚に より多くの電気が流れます 490 00:42:52,880 --> 00:42:56,180 100万人以上の投票で 死亡します 491 00:43:01,310 --> 00:43:02,770 では また明日 492 00:43:06,810 --> 00:43:08,190 裁判長 493 00:43:11,650 --> 00:43:13,650 裁判長 お願いです 494 00:43:13,740 --> 00:43:16,070 待ってください 495 00:43:16,860 --> 00:43:17,870 裁判長 496 00:43:28,460 --> 00:43:31,050 法廷で人を殺す気なのか? 497 00:43:33,760 --> 00:43:35,050 何のマネだ 498 00:43:35,130 --> 00:43:38,300 カン・ヨハンの真の目的は 499 00:43:39,050 --> 00:43:40,050 “恐怖”です 500 00:43:40,890 --> 00:43:43,600 だから24時間後にしたのです 501 00:43:44,230 --> 00:43:49,650 恐れおののいてみんなの前で 白状させるのが目的です 502 00:43:50,230 --> 00:43:53,190 なんて残忍なヤツなんだ 503 00:43:53,280 --> 00:43:56,400 人間とは思えないよ 504 00:44:00,910 --> 00:44:03,160 大統領 どうします? 505 00:44:04,040 --> 00:44:06,330 あいつの口をふさがないと 506 00:44:07,500 --> 00:44:09,880 今からでも始末したほうが… 507 00:44:09,960 --> 00:44:11,170 パク・ドゥマン 508 00:44:11,250 --> 00:44:14,510 我々が指示したと広める気か 509 00:44:14,590 --> 00:44:16,050 なら どうする? 510 00:44:16,130 --> 00:44:16,970 私が― 511 00:44:19,140 --> 00:44:20,850 口封じをする 512 00:44:20,930 --> 00:44:21,850 どうやって? 513 00:44:23,510 --> 00:44:26,600 ああいうヤツに詳しいんだ 514 00:44:26,680 --> 00:44:29,440 心配するな 私はホ・ジュンセだ 515 00:44:31,270 --> 00:44:32,440 大統領だぞ 516 00:44:33,860 --> 00:44:36,990 なんとかするから大丈夫 517 00:44:42,240 --> 00:44:46,950 どう考えても これは おかしいと思います 518 00:44:51,290 --> 00:44:53,960 なら代案でもあるのか? 519 00:44:54,710 --> 00:44:59,840 電気イスと国民を利用して 白状させる気ですか? 520 00:44:59,930 --> 00:45:03,550 俺は質問しただけで 国民が答えたんだ 521 00:45:04,180 --> 00:45:07,850 多数決は民主主義の基本だろ 522 00:45:10,350 --> 00:45:12,610 部長はホと同類ですね 523 00:45:15,320 --> 00:45:16,860 反対する気なら― 524 00:45:18,030 --> 00:45:19,360 裁判部を辞めろ 525 00:45:20,110 --> 00:45:21,070 部長 526 00:45:23,530 --> 00:45:25,240 何か言ってよ 527 00:45:36,750 --> 00:45:38,840 ニュースを見た? 528 00:45:43,890 --> 00:45:45,220 カン判事の死刑執行に 強く反対し 529 00:45:45,220 --> 00:45:48,140 カン判事の死刑執行に 強く反対し 530 00:45:45,220 --> 00:45:48,140 {\an8}“最高裁判事 辞意表明” 531 00:45:48,140 --> 00:45:48,220 {\an8}“最高裁判事 辞意表明” 532 00:45:48,220 --> 00:45:50,230 {\an8}“最高裁判事 辞意表明” 533 00:45:48,220 --> 00:45:50,230 最高裁判事 ミン氏が 辞意表明しました 534 00:45:50,230 --> 00:45:51,270 最高裁判事 ミン氏が 辞意表明しました 535 00:45:52,480 --> 00:45:56,190 これは刑罰ではなく 野蛮です 536 00:45:56,980 --> 00:46:01,900 おかしな扇動者によって 汚された最高裁を― 537 00:46:03,410 --> 00:46:05,030 {\an8}辞めることにします 538 00:46:19,050 --> 00:46:24,300 {\an8}“最高裁判事 ミン・ジョンホ” 539 00:46:27,640 --> 00:46:28,430 教授 540 00:46:32,810 --> 00:46:34,060 ガオン 541 00:46:35,060 --> 00:46:36,190 阻止しろ 542 00:46:37,440 --> 00:46:39,400 あんなマネは許せん 543 00:46:39,940 --> 00:46:41,650 カン・ヨハンは 544 00:46:42,950 --> 00:46:44,110 悪魔だ 545 00:46:46,530 --> 00:46:48,740 国民に殺させるとは… 546 00:46:51,370 --> 00:46:54,790 部長は竹槍に 白状させようと… 547 00:46:54,870 --> 00:46:55,960 そのために― 548 00:46:56,750 --> 00:47:00,340 神聖な法廷で 国民の手で拷問を? 549 00:47:04,130 --> 00:47:05,720 あいつを信じるな 550 00:47:06,720 --> 00:47:12,270 あいつは人の弱みを利用して 世間をもてあそんでいる 551 00:47:13,230 --> 00:47:17,310 だけど権力者は 罪のない国民を傷つけてます 552 00:47:17,900 --> 00:47:19,270 スヒョンもヤツらに… 553 00:47:19,360 --> 00:47:20,110 確かか? 554 00:47:21,860 --> 00:47:22,490 はい? 555 00:47:22,570 --> 00:47:26,610 スヒョンを殺したのは 間違いなく そいつか? 556 00:47:27,370 --> 00:47:29,830 裁判部を狙ってたんですよ 557 00:47:30,410 --> 00:47:31,910 あの状況なら… 558 00:47:31,990 --> 00:47:35,210 私も最初はそう考えていたが 559 00:47:35,290 --> 00:47:39,170 1つ引っかかることが あるんだ 560 00:47:39,880 --> 00:47:42,000 以前 スヒョンが訪ねてきた 561 00:47:42,840 --> 00:47:43,920 あの時… 562 00:47:45,340 --> 00:47:46,510 何か あったのか 563 00:47:59,060 --> 00:48:00,520 ガオンのことか? 564 00:48:09,200 --> 00:48:11,950 “ガオンは カンにだまされてる”と 565 00:48:15,660 --> 00:48:17,750 彼女は部長を嫌ってました 566 00:48:17,830 --> 00:48:19,500 スヒョンは― 567 00:48:21,040 --> 00:48:25,970 カンの過去と 聖堂の火災について調べてた 568 00:48:28,630 --> 00:48:29,720 あの事件を? 569 00:48:32,050 --> 00:48:34,850 彼女は とことんやる性格だろ 570 00:48:34,930 --> 00:48:37,350 暇さえあれば現地に行って 571 00:48:37,440 --> 00:48:40,480 関係者に聞き込みをしていた 572 00:48:41,810 --> 00:48:43,360 その中で唯一 573 00:48:44,780 --> 00:48:47,190 ヨセフの所在が 分からなかった 574 00:48:48,280 --> 00:48:50,700 誰かが かくまったのかも 575 00:48:52,870 --> 00:48:54,080 どんな人ですか? 576 00:48:54,160 --> 00:48:57,500 聖堂で寝起きし 雑用も こなしていた 577 00:48:58,290 --> 00:49:00,170 その人は― 578 00:49:01,460 --> 00:49:03,630 監視カメラも管理してた 579 00:49:05,710 --> 00:49:07,760 スヒョンは彼を捜してた 580 00:49:09,720 --> 00:49:14,010 仮にスヒョンが その人を見つけたとして 581 00:49:14,600 --> 00:49:16,810 カンに知られたら? 582 00:49:22,270 --> 00:49:26,320 それは仮定に すぎないでしょう 583 00:49:26,940 --> 00:49:30,490 兄殺しを疑われて 苦しんでました 584 00:49:31,860 --> 00:49:34,780 あの苦しみは 偽物じゃなかった 585 00:49:34,870 --> 00:49:35,950 その苦しみが― 586 00:49:37,500 --> 00:49:38,960 罪悪感のせいなら? 587 00:49:41,330 --> 00:49:44,460 だから必死に 過去を隠してたなら? 588 00:49:44,540 --> 00:49:48,460 それをスヒョンが 探ってたなら? 589 00:49:54,550 --> 00:49:55,390 もう結構です 590 00:50:00,180 --> 00:50:01,350 失礼します 591 00:50:04,400 --> 00:50:05,860 1つ聞こう 592 00:50:10,320 --> 00:50:15,620 カンのそばで 人を殺しているお前の姿を― 593 00:50:18,040 --> 00:50:19,500 スヒョンが見たら 594 00:50:21,830 --> 00:50:23,120 何と言うだろうか 595 00:50:52,320 --> 00:50:55,200 でも不正は許されないわ 596 00:50:55,780 --> 00:50:58,490 カン・ヨハンは黒よ 597 00:50:59,450 --> 00:51:03,290 証人の買収も 立派な犯罪なの 598 00:51:03,370 --> 00:51:05,170 勘違いしちゃダメ 599 00:51:05,250 --> 00:51:06,580 勘違い? 600 00:51:06,670 --> 00:51:09,250 カンに事情があっても 601 00:51:10,000 --> 00:51:11,800 何も変わらない 602 00:51:11,880 --> 00:51:13,510 誰しも事情はある 603 00:51:13,590 --> 00:51:17,090 でも法を犯す理由には ならない 604 00:51:32,530 --> 00:51:37,070 カンのそばで 人を殺しているお前の姿を― 605 00:51:37,160 --> 00:51:38,820 スヒョンが見たら 606 00:51:40,870 --> 00:51:42,540 何と言うだろうか 607 00:51:58,220 --> 00:51:59,850 そこで何してるの? 608 00:52:01,680 --> 00:52:02,600 なぜ… 609 00:52:02,680 --> 00:52:03,770 スヒョン 610 00:52:03,850 --> 00:52:04,980 彼女に何をしたの? 611 00:52:07,940 --> 00:52:09,980 あなたのために― 612 00:52:11,360 --> 00:52:13,280 証拠隠滅をしたわ 613 00:52:15,190 --> 00:52:19,450 なぜ あんな現場で 会わなくてはならないの 614 00:52:46,810 --> 00:52:47,940 どうしよう 615 00:52:48,020 --> 00:52:49,600 どうしたらいい 616 00:52:51,020 --> 00:52:52,860 本当に死ぬなんて… 617 00:52:55,190 --> 00:52:57,900 きっと助けてくれるはず 618 00:52:58,990 --> 00:53:00,950 大事にしてくれてたし 619 00:53:05,040 --> 00:53:07,330 見放すとは思えない 620 00:53:09,370 --> 00:53:10,750 きっと助けて… 621 00:53:13,250 --> 00:53:15,380 おい 何をするんだ 622 00:53:15,460 --> 00:53:16,590 動くな 623 00:53:45,280 --> 00:53:46,200 閣下 624 00:53:50,750 --> 00:53:56,050 「善悪の彼岸」 625 00:54:07,390 --> 00:54:08,980 強行する気ですか? 626 00:54:12,520 --> 00:54:13,690 やめる理由でも? 627 00:54:13,770 --> 00:54:18,650 なぜ悪人ではなく 罪なき市民を罰するのですか 628 00:54:19,360 --> 00:54:20,400 “罰する”? 629 00:54:20,490 --> 00:54:23,450 自らの手で 人殺しをさせるのは 630 00:54:24,120 --> 00:54:25,620 罰でしょう? 631 00:54:26,740 --> 00:54:28,950 他人の手ならいいのか? 632 00:54:32,460 --> 00:54:36,790 口先だけの正義など 俺は信じない 633 00:54:37,880 --> 00:54:42,170 自分の手を汚さず 人任せにするなんて 634 00:54:42,260 --> 00:54:43,630 共犯者だ 635 00:54:45,140 --> 00:54:48,600 この世に 罪なき人などいない 636 00:54:48,680 --> 00:54:50,220 いいえ 違います 637 00:54:51,180 --> 00:54:56,650 他人を傷つけず 懸命に生きる人は大勢いるし 638 00:54:56,730 --> 00:55:00,280 この世を守ろうと 誰かが体を張ってます 639 00:55:00,990 --> 00:55:04,240 ユン・ミョンジン博士や― 640 00:55:07,410 --> 00:55:08,740 スヒョンが… 641 00:55:13,500 --> 00:55:16,500 みんなが手を汚す世は 地獄です 642 00:55:17,500 --> 00:55:19,880 地獄の世にしたいのですか? 643 00:55:21,420 --> 00:55:24,260 俺は ずっと 地獄で生きてきた 644 00:55:24,880 --> 00:55:26,680 考え直してください 645 00:55:26,760 --> 00:55:31,520 取り返しのつかないことに なってしまいますよ 646 00:55:33,060 --> 00:55:34,100 俺には 647 00:55:35,810 --> 00:55:37,560 ほかの選択肢がない 648 00:55:48,160 --> 00:55:49,740 1つ聞きます 649 00:55:50,990 --> 00:55:51,740 何だ 650 00:55:51,830 --> 00:55:53,960 強制移住の現場で 651 00:55:54,040 --> 00:55:57,670 犠牲者が 出る可能性もあると― 652 00:55:59,170 --> 00:56:00,340 分かってましたね? 653 00:56:03,920 --> 00:56:08,390 暴力を振るわれている住民を ほうっておく気ですか? 654 00:56:09,220 --> 00:56:10,350 食らえ 655 00:56:13,100 --> 00:56:13,720 部長 656 00:56:13,810 --> 00:56:15,640 カン判事に当たったぞ 657 00:56:16,480 --> 00:56:17,900 ケガしたみたい 658 00:56:17,980 --> 00:56:19,150 カン判事 659 00:56:19,230 --> 00:56:20,770 天罰が下るぞ 660 00:56:26,990 --> 00:56:29,450 カン・ヨハン 661 00:56:33,740 --> 00:56:34,830 下りてこい 662 00:56:34,910 --> 00:56:36,580 早くしろ 663 00:56:37,250 --> 00:56:40,630 さっさと下りてこいよ 664 00:56:47,590 --> 00:56:49,970 あれを狙っていたのでは? 665 00:56:51,550 --> 00:56:53,560 争わせるためには― 666 00:56:55,520 --> 00:56:57,520 犠牲者の血が必要だから 667 00:57:11,160 --> 00:57:13,030 そうなんですか? 668 00:57:15,750 --> 00:57:17,580 質問する暇があるなら 669 00:57:18,620 --> 00:57:19,870 行動しろ 670 00:58:57,640 --> 00:59:01,140 “キム・チュンシク 死刑執行” 671 00:59:20,910 --> 00:59:24,250 時間になりました 始めましょう 672 00:59:34,130 --> 00:59:37,720 本当に1人で 責任を取るのですか? 673 00:59:38,300 --> 00:59:40,510 誰の指示も受けていない? 674 00:59:40,600 --> 00:59:42,850 何度も言わせるなよ 675 00:59:43,680 --> 00:59:45,140 悪魔め 676 00:59:47,100 --> 00:59:48,270 いいでしょう 677 00:59:48,360 --> 00:59:51,780 国民の皆さん 刑を執行してください 678 01:00:03,910 --> 01:00:06,920 “参加者数” 679 01:00:21,560 --> 01:00:23,980 こんなことして楽しいか? 680 01:01:03,970 --> 01:01:07,060 俺が死ぬわけないだろ 681 01:01:10,860 --> 01:01:12,820 俺は何も悪くない 682 01:01:13,360 --> 01:01:16,530 真の愛国者なのに大変だな 683 01:01:17,900 --> 01:01:19,990 ご苦労なこった 684 01:01:20,070 --> 01:01:21,410 まあ 座れ 685 01:01:29,000 --> 01:01:32,460 男のくせに めそめそ泣きやがって 686 01:01:33,040 --> 01:01:36,050 お前を見捨てると思ったか? 687 01:01:36,130 --> 01:01:39,840 いいえ 大統領を 信じていました 688 01:01:39,930 --> 01:01:42,890 ああ 私がなんとかしてやる 689 01:01:45,850 --> 01:01:48,640 私を信じてくれよ 690 01:01:48,730 --> 01:01:52,310 明日は電気イスに 座るしかない 691 01:01:52,400 --> 01:01:53,270 はい? 692 01:01:53,360 --> 01:01:56,280 カンがやりたいのはショーだ 693 01:01:56,360 --> 01:01:59,900 私の名前を吐くまで 脅迫ショーをやる 694 01:02:00,570 --> 01:02:03,240 でも本当に殺されたら… 695 01:02:03,820 --> 01:02:05,740 そんなにビビるな 696 01:02:05,830 --> 01:02:08,580 とにかく耐えるんだ 697 01:02:08,660 --> 01:02:12,540 これ以上は危険だと思ったら 698 01:02:12,630 --> 01:02:14,380 私が中止させる 699 01:02:14,460 --> 01:02:18,920 停電させてでも助けるから 心配するな 700 01:02:21,300 --> 01:02:23,340 すべて お国のためだ 701 01:02:23,430 --> 01:02:27,220 お前の夢を 本当に実現させてやるよ 702 01:02:27,310 --> 01:02:29,850 何度も約束しただろ 703 01:02:30,430 --> 01:02:31,520 本当ですか? 704 01:02:31,600 --> 01:02:33,850 お前の一生の夢 705 01:02:35,570 --> 01:02:37,110 眺めのいいマンション 706 01:02:38,900 --> 01:02:43,660 公企業の正規職と ビットコインも大盤振る舞い 707 01:02:45,910 --> 01:02:48,160 閣下 感謝します 708 01:02:48,830 --> 01:02:51,710 本当に勇敢なヤツだ 709 01:03:01,300 --> 01:03:03,010 いい度胸だな 710 01:03:06,430 --> 01:03:07,600 やってみろよ 711 01:03:28,580 --> 01:03:29,790 国民の皆さん 712 01:03:31,080 --> 01:03:32,960 皆さんが主権者です 713 01:03:33,580 --> 01:03:36,460 主(あるじ)には責任も伴います 714 01:03:36,540 --> 01:03:39,960 責任を取ってこそ 主なのです 715 01:03:40,590 --> 01:03:41,590 皆さんが 716 01:03:42,170 --> 01:03:44,680 この国の 主になってください 717 01:03:48,600 --> 01:03:50,350 “国の主になれ” 718 01:03:53,560 --> 01:03:55,440 笑わせやがる 719 01:03:59,730 --> 01:04:01,650 ほうっておく気? 720 01:04:01,730 --> 01:04:05,320 だって電気イスは 残酷だもの 721 01:04:05,400 --> 01:04:08,490 私は人殺しなんてできない 722 01:04:08,570 --> 01:04:10,950 こいつは犯罪を繰り返すわ 723 01:04:11,040 --> 01:04:13,750 とんでもない極悪人なのよ 724 01:04:14,710 --> 01:04:16,000 参加しましょ 725 01:04:16,080 --> 01:04:18,580 みんなで投票しよう 726 01:04:18,670 --> 01:04:19,590 そうする? 727 01:04:31,350 --> 01:04:32,770 ビリッときた 728 01:04:39,110 --> 01:04:40,730 反映されたぞ 729 01:04:40,820 --> 01:04:43,730 押したら 数字が増えたんですね? 730 01:04:43,820 --> 01:04:46,320 本当に参加できました 731 01:04:46,400 --> 01:04:49,120 じゃあ僕も やってみようかな 732 01:04:50,240 --> 01:04:51,740 極悪人め 733 01:04:51,830 --> 01:04:54,500 白黒つけないとな 734 01:04:55,750 --> 01:04:57,210 参加しましょ 735 01:04:58,830 --> 01:05:00,750 本当にできたわ 736 01:05:02,380 --> 01:05:03,460 すごい 737 01:05:08,300 --> 01:05:09,640 まだ大丈夫 738 01:05:12,180 --> 01:05:13,010 平気さ 739 01:05:15,430 --> 01:05:16,850 耐えるんだ 740 01:05:36,080 --> 01:05:36,750 押そう 741 01:05:39,290 --> 01:05:43,170 “耐えろ”と言われたから 我慢しよう 742 01:05:44,840 --> 01:05:47,380 よく耐えてるな 743 01:05:47,970 --> 01:05:49,090 オーケー 744 01:05:51,390 --> 01:05:52,350 カン・ヨハン… 745 01:06:07,780 --> 01:06:09,820 ビリッ 電気だぞ 746 01:06:13,490 --> 01:06:14,780 ただいま 747 01:06:16,080 --> 01:06:18,620 何してるの やめなさい 748 01:06:36,470 --> 01:06:37,970 耐えるんだ 749 01:07:23,060 --> 01:07:24,310 カン判事 750 01:07:25,230 --> 01:07:28,230 法務部から 刑の執行停止命令が 751 01:07:29,190 --> 01:07:30,440 何事ですか? 752 01:07:31,030 --> 01:07:34,160 先ほどキム判事が記者会見を 753 01:07:42,960 --> 01:07:44,420 法廷ショーは 754 01:07:45,500 --> 01:07:46,710 すべて― 755 01:07:48,000 --> 01:07:49,420 インチキです 756 01:08:54,740 --> 01:08:56,650 {\an8}私は罪人です 757 01:08:56,740 --> 01:08:58,110 {\an8}俺が怖いか? 758 01:08:58,910 --> 01:09:01,030 {\an8}同類になりそうで 不安か? 759 01:09:01,120 --> 01:09:04,450 {\an8}操り人形のくせに 調子に乗るんじゃないわ 760 01:09:04,540 --> 01:09:06,410 {\an8}カン・ヨハンを 大統領に! 761 01:09:06,500 --> 01:09:07,870 {\an8}どうする? 762 01:09:07,960 --> 01:09:09,170 {\an8}大統領は… 763 01:09:09,250 --> 01:09:10,880 {\an8}スヒョンの遺品だ 764 01:09:10,960 --> 01:09:13,170 {\an8}真実を知るべきよ 765 01:09:13,250 --> 01:09:15,090 {\an8}この目で見た 766 01:09:15,170 --> 01:09:16,920 {\an8}どうなんだ? 767 01:09:17,010 --> 01:09:20,010 {\an8}これが火災事件の真相よ 768 01:09:21,010 --> 01:09:22,510 {\an8}後悔するぞ 769 01:09:23,310 --> 01:09:24,470 {\an8}一生 770 01:09:24,560 --> 01:09:26,600 {\an8}やっと孤独になったわね 771 01:09:28,850 --> 01:09:31,860 日本語字幕 加門 美華子