1 00:00:26,900 --> 00:00:29,450 チソン 2 00:00:32,240 --> 00:00:34,620 キム・ミンジョン 3 00:00:38,290 --> 00:00:40,830 ジニョン 4 00:00:45,800 --> 00:00:48,010 パク・ギュヨン 5 00:01:03,650 --> 00:01:08,230 仮想ディストピアを 舞台にしたフィクションです 6 00:01:18,330 --> 00:01:20,500 ヨハンが捕まるなんて 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,920 どういうこと? 8 00:01:29,800 --> 00:01:32,720 何があったのか話して 9 00:01:35,760 --> 00:01:39,350 もしかして 聖堂の火事はヨハンの仕業? 10 00:01:41,140 --> 00:01:44,980 ヨハンが 私の両親を殺したの? 11 00:01:46,860 --> 00:01:49,400 違うよ そうじゃない 12 00:01:58,280 --> 00:01:59,830 僕が悪いんだ 13 00:02:01,910 --> 00:02:04,460 だまされて通報してしまった 14 00:02:07,170 --> 00:02:09,550 ヨハンがスヒョンを殺したと 15 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 何ですって? 16 00:02:14,010 --> 00:02:16,260 僕の勘違いだと説明するよ 17 00:02:16,340 --> 00:02:17,600 ヨハンを― 18 00:02:18,470 --> 00:02:20,260 必ず連れ戻す 19 00:02:20,350 --> 00:02:23,020 命と引き換えにしてでも 20 00:02:24,480 --> 00:02:28,190 なぜ そんなことをしたの? 21 00:02:29,650 --> 00:02:32,070 どうしてよ 22 00:02:33,240 --> 00:02:34,650 エリヤ ごめん 23 00:02:36,780 --> 00:02:38,320 ひどいわ 24 00:03:00,970 --> 00:03:01,810 チさん 25 00:03:04,270 --> 00:03:07,770 エリヤの そばに いてあげてください 26 00:03:08,810 --> 00:03:10,270 ガオン坊ちゃまは? 27 00:03:16,360 --> 00:03:19,570 {\an8}突然 夜中に来て 何事かと思えば… 28 00:03:21,530 --> 00:03:23,910 {\an8}つまり こうですか? 29 00:03:23,990 --> 00:03:28,040 {\an8}“カン・ヨハン判事は ユン刑事を殺してない” 30 00:03:28,120 --> 00:03:32,960 {\an8}“社会的責任財団の 理事長の仕業だ”と 31 00:03:33,800 --> 00:03:34,670 {\an8}はい 32 00:03:37,300 --> 00:03:39,840 {\an8}お話は分かりました 33 00:03:40,800 --> 00:03:43,060 {\an8}面白い話ですが 34 00:03:43,140 --> 00:03:47,440 {\an8}十分な証拠がなければ うちも動けません 35 00:03:49,690 --> 00:03:51,060 {\an8}待ってください 36 00:03:54,020 --> 00:03:55,320 ウソをつきました 37 00:03:57,150 --> 00:03:58,200 そう 38 00:03:59,490 --> 00:04:01,370 虚偽の告発だと? 39 00:04:01,450 --> 00:04:02,830 はい 40 00:04:03,700 --> 00:04:08,910 国民を味方につけて 裁判の不正を葬ったのが 41 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 許せなくて彼を陥れたんです 42 00:04:12,130 --> 00:04:15,880 証拠をでっち上げて 告発しました 43 00:04:18,130 --> 00:04:19,510 逮捕してください 44 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 判事さん 45 00:04:21,720 --> 00:04:24,220 そう興奮しないで 46 00:04:25,350 --> 00:04:30,060 まずは家で休んでから よく考えてください 47 00:04:30,980 --> 00:04:33,610 事件は解決済みです 48 00:04:34,320 --> 00:04:37,150 上層部に 指示されたようですね 49 00:04:38,150 --> 00:04:41,110 あなたを 職務怠慢で告発しますよ 50 00:04:41,990 --> 00:04:43,990 メディアにも暴露します 51 00:04:47,160 --> 00:04:48,120 ご自由に 52 00:04:50,120 --> 00:04:51,080 そういえば 53 00:04:51,580 --> 00:04:55,000 緊急事態の最中だと 知ってますよね 54 00:04:56,000 --> 00:05:00,510 勝手に報道するのは 緊急事態措置違反です 55 00:05:01,470 --> 00:05:05,760 政府に逆らうメディアが いますかね 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,500 カン・ヨハン 57 00:05:36,590 --> 00:05:38,130 カン・ヨハンだぞ 58 00:05:39,050 --> 00:05:41,340 会いたかったぞ 大歓迎だ 59 00:05:42,550 --> 00:05:44,140 覚悟してろよ 60 00:05:44,220 --> 00:05:47,010 生きて出られないぞ 61 00:05:47,100 --> 00:05:49,850 俺が殺してやるからな 62 00:05:51,310 --> 00:05:53,940 ここが お前の墓場だ 63 00:06:27,220 --> 00:06:30,470 カン・ヨハン判事が 殺人教唆の疑いで逮捕され 64 00:06:30,470 --> 00:06:32,480 カン・ヨハン判事が 殺人教唆の疑いで逮捕され 65 00:06:30,470 --> 00:06:32,480 {\an8}“殺人教唆の疑い” 66 00:06:32,560 --> 00:06:35,520 中部拘置所に収監されました 67 00:06:35,600 --> 00:06:39,320 カン判事の教唆により 殺されたのは 68 00:06:35,600 --> 00:06:39,320 {\an8}“被害者は ユン・スヒョン警部補” 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,030 ユン・スヒョン警部補で… 70 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 ウソでしょ 71 00:06:42,190 --> 00:06:45,990 カン判事は示範裁判部の 裁判長として― 72 00:06:46,070 --> 00:06:48,570 国民に愛されてきました 73 00:06:48,660 --> 00:06:53,620 それだけに国民の反感は 強まると思われます 74 00:06:54,370 --> 00:06:58,920 あなたがカン・ヨハンを 裁判長に指名したんです 75 00:06:59,000 --> 00:07:02,420 裁判の捏造(ねつぞう)と 殺人教唆の犯人をね 76 00:07:02,510 --> 00:07:06,840 そんな悪事を働くとは 思ってもみなかった 77 00:07:06,930 --> 00:07:10,220 それに彼を選んだのは 私ではなく… 78 00:07:10,300 --> 00:07:12,640 言い逃れをする気ですか 79 00:07:12,720 --> 00:07:13,930 ミン判事 80 00:07:15,520 --> 00:07:18,190 司法府に恥をかかせず― 81 00:07:18,770 --> 00:07:20,690 身を引いてください 82 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 来てたのか 83 00:07:48,130 --> 00:07:50,640 辞任したはずでは? 84 00:07:53,680 --> 00:07:56,270 事態を収拾する人が必要だ 85 00:07:56,350 --> 00:07:58,730 私は責任逃れをしない 86 00:08:01,270 --> 00:08:03,400 なんてずうずうしい 87 00:08:05,150 --> 00:08:05,990 あなたが― 88 00:08:08,070 --> 00:08:10,160 スヒョンを殺させたんですか 89 00:08:10,240 --> 00:08:12,450 カン・ヨハンを陥れたくて? 90 00:08:12,530 --> 00:08:14,290 それでも人間か! 91 00:08:17,710 --> 00:08:19,210 知らなかったんだ 92 00:08:21,790 --> 00:08:24,710 理事長が そこまでするとはね 93 00:08:26,050 --> 00:08:27,550 1 2 3 94 00:08:36,220 --> 00:08:37,770 私を最高裁の判事に? 95 00:08:39,940 --> 00:08:43,560 地位に固執する方では ないでしょうけど 96 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 教授のような方が 必要なんです 97 00:08:48,570 --> 00:08:51,030 ホ・ジュンセが政治を行い 98 00:08:51,110 --> 00:08:53,740 カン・ヨハンが 裁判を行う時代でしょ 99 00:08:55,160 --> 00:08:56,410 ヤツらは同類だ 100 00:08:57,950 --> 00:09:00,040 大衆をあおる詐欺師ども 101 00:09:00,120 --> 00:09:04,380 彼らが推進する法廷ショーは 非常に危険です 102 00:09:04,460 --> 00:09:07,840 裁判を単なる見せ物に おとしめてます 103 00:09:10,550 --> 00:09:13,050 財団の一員ではありますが 104 00:09:14,680 --> 00:09:18,310 私も この動きを 止めたいのです 105 00:09:20,350 --> 00:09:24,310 私は財団で ミン教授は最高裁で 106 00:09:24,400 --> 00:09:27,780 秘密裏に 何かできないでしょうか 107 00:09:35,030 --> 00:09:36,870 勇敢な方ですね 108 00:09:38,790 --> 00:09:40,660 誰かが犠牲にならないと 109 00:09:42,040 --> 00:09:44,250 最高裁判事になったら まず― 110 00:09:45,840 --> 00:09:49,380 カン・ヨハンに 監視をつけてください 111 00:09:49,920 --> 00:09:51,010 監視を? 112 00:09:53,970 --> 00:09:54,930 教授 113 00:09:55,680 --> 00:09:57,180 おお 114 00:09:57,260 --> 00:09:59,600 すみません 最高裁判事 115 00:09:59,680 --> 00:10:02,770 僕に探らせる気ですか? 116 00:10:04,230 --> 00:10:06,020 誰かいないとな 117 00:10:06,110 --> 00:10:10,400 イカれた世界を しっかり見守れる者が必要だ 118 00:10:13,200 --> 00:10:14,450 頼む 119 00:10:15,110 --> 00:10:19,660 “この世に単純な 正義など存在しない” 120 00:10:21,000 --> 00:10:24,620 私はただ 世の中を壊すカン・ヨハンを 121 00:10:25,500 --> 00:10:27,960 止めたかっただけだ 122 00:10:29,250 --> 00:10:32,420 カン・ヨハンの支持者が 私を暴行し 123 00:10:32,510 --> 00:10:34,880 家族も被害に遭ってます 124 00:10:35,970 --> 00:10:37,600 もう我慢できない 125 00:10:38,510 --> 00:10:40,140 何としても― 126 00:10:41,390 --> 00:10:44,350 カン・ヨハンを 引きずり下ろします 127 00:10:52,990 --> 00:10:54,570 スヒョンを― 128 00:10:55,700 --> 00:10:58,030 なぜ殺したんですか 129 00:11:00,910 --> 00:11:03,120 娘も同然だったのに 130 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 今さら― 131 00:11:06,080 --> 00:11:08,460 手を引く気ですか 132 00:11:10,250 --> 00:11:15,220 何としても カン・ヨハンを潰すのでは? 133 00:11:26,980 --> 00:11:29,060 もう引き返せません 134 00:11:29,770 --> 00:11:32,070 あと1歩ですよ 135 00:11:32,570 --> 00:11:37,200 狂気の時代を終わらせた 偉大なる判事として― 136 00:11:37,700 --> 00:11:40,780 歴史に 名を残したくないですか 137 00:11:44,700 --> 00:11:45,750 ねえ 138 00:11:47,040 --> 00:11:48,540 ミン判事 139 00:11:53,210 --> 00:11:56,840 カン・ヨハンを 止める必要があった 140 00:11:58,930 --> 00:12:01,390 私を ののしってもいい 141 00:12:02,180 --> 00:12:04,810 歴史が私を評価するだろう 142 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 この汚い偽善者め 143 00:12:15,280 --> 00:12:16,900 警備員を呼べ 144 00:12:18,320 --> 00:12:21,450 よくもスヒョンを殺したな 145 00:12:22,280 --> 00:12:23,990 スヒョンを殺すなんて 146 00:12:24,080 --> 00:12:26,370 なんでそんなことを 147 00:12:26,450 --> 00:12:28,370 言え ミン・ジョンホ 148 00:12:28,460 --> 00:12:30,080 なんとか言えよ 149 00:12:30,670 --> 00:12:31,880 ミン判事 150 00:12:31,960 --> 00:12:32,840 おい 151 00:12:32,920 --> 00:12:34,670 放せ 152 00:12:34,750 --> 00:12:36,300 ミン・ジョンホ 153 00:12:37,800 --> 00:12:39,010 どうなんだ 154 00:12:39,510 --> 00:12:41,090 それでも人間か 155 00:12:41,590 --> 00:12:42,550 ミン・ジョンホ 156 00:12:49,770 --> 00:12:51,730 ニュースを見た? 157 00:12:52,310 --> 00:12:54,320 部長は無実でしょ? 158 00:12:54,940 --> 00:12:57,440 はい 財団が仕掛けた罠(わな)です 159 00:12:58,440 --> 00:12:59,110 やっぱり 160 00:13:00,780 --> 00:13:04,200 どうすればいいの? 部長を助けたい 161 00:13:16,920 --> 00:13:19,630 これは見ものだな 162 00:13:24,600 --> 00:13:26,390 ここで会ったが100年目 163 00:13:26,470 --> 00:13:29,230 おかげで ひどい目に遭ったよ 164 00:13:29,730 --> 00:13:31,480 刑務所長は? 165 00:13:31,560 --> 00:13:35,060 ビビって協力すると 言ってきました 166 00:13:35,150 --> 00:13:37,190 指示したのは誰ですか? 167 00:13:37,440 --> 00:13:38,820 {\an8}“ナム・シウ 刑務所長 真相告白” 168 00:13:38,820 --> 00:13:41,110 {\an8}“ナム・シウ 刑務所長 真相告白” チャ・ギョンヒ長官です 169 00:13:41,200 --> 00:13:43,950 指示に従った理由は? 170 00:13:44,570 --> 00:13:48,330 長官に脅されて しかたなく協力しました 171 00:13:48,410 --> 00:13:51,250 俺は降格されて ここに来た 172 00:13:52,160 --> 00:13:56,590 重要事件の被疑者を 担当できるなら悪くない 173 00:14:02,840 --> 00:14:04,640 生意気な口を 174 00:14:05,930 --> 00:14:08,430 まだ判事のつもりか? 175 00:14:08,510 --> 00:14:11,390 俺は お前を どうにでもできる 176 00:14:11,480 --> 00:14:12,640 分かるか? 177 00:14:28,620 --> 00:14:31,290 さすが理事長 やり手だな 178 00:14:31,370 --> 00:14:34,120 ミン・ジョンホを 抱き込むとは 179 00:14:34,210 --> 00:14:36,130 最高だ すごいぞ 180 00:14:36,210 --> 00:14:37,500 さすがです 181 00:14:52,060 --> 00:14:55,690 やっぱりチョン理事長は すごいな 182 00:14:55,770 --> 00:14:57,060 座って 183 00:14:59,610 --> 00:15:04,320 理事長は 優秀なストーリーテラーだ 184 00:15:04,990 --> 00:15:09,200 イエスも 一番弟子だったユダに 185 00:15:09,280 --> 00:15:11,160 だまし討ちに遭った 186 00:15:12,120 --> 00:15:13,450 裏切られたのさ 187 00:15:13,540 --> 00:15:18,250 カン・ヨハンも今頃 メンタルが崩壊してるぞ 188 00:15:18,330 --> 00:15:20,290 “警察官の殺人教唆” 189 00:15:20,380 --> 00:15:24,090 これでカン・ヨハンも おしまいだな 190 00:15:25,420 --> 00:15:29,850 裁判まで待つ必要が あるのかな 191 00:15:30,890 --> 00:15:32,260 というと? 192 00:15:35,810 --> 00:15:41,820 ステージから降りたヤツは 静かに消えたほうが 193 00:15:41,900 --> 00:15:46,820 みんなハッピーになると 思ったんです 194 00:15:47,320 --> 00:15:50,530 大統領は あれこれ考え過ぎだわ 195 00:15:51,030 --> 00:15:54,200 雑念が多いと 死期が近づくそうよ 196 00:15:55,410 --> 00:15:56,540 すみません 197 00:15:57,870 --> 00:15:59,920 お任せします 198 00:16:00,000 --> 00:16:03,550 ちょっとトイレに行ってくる 199 00:16:03,630 --> 00:16:04,710 待て 200 00:16:06,050 --> 00:16:10,260 理事長に考えがあるのに なぜ口出しするんだ 201 00:16:10,850 --> 00:16:12,260 そのとおり 202 00:16:13,010 --> 00:16:16,730 理事長は ただ者じゃないんだぞ 203 00:16:22,770 --> 00:16:25,150 ホ・ジュンセは さすが役者ね 204 00:16:26,240 --> 00:16:28,990 配役が変わったら別人みたい 205 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 そうなの 206 00:16:31,700 --> 00:16:33,030 でも 207 00:16:34,290 --> 00:16:37,000 変わり身が早すぎる 208 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 えっ? 209 00:16:39,620 --> 00:16:42,710 それに強欲な タヌキジジイどもが 210 00:16:42,790 --> 00:16:46,460 ホ・ジュンセに まだ調子を合わせてた 211 00:16:49,840 --> 00:16:53,180 ホ・ジュンセを 甘く見てたようね 212 00:16:53,680 --> 00:16:57,140 何か裏がありそうよ 調べてみて 213 00:16:59,270 --> 00:17:00,850 ホ・ジュンセは 214 00:17:01,850 --> 00:17:05,780 強制移住者を増やすことに 熱心だったわ 215 00:17:07,440 --> 00:17:09,780 夢の街の収容施設を調べて 216 00:17:10,400 --> 00:17:12,700 人数に不足はないか 217 00:17:12,780 --> 00:17:15,660 どこかに連れ出してないか 218 00:17:20,210 --> 00:17:22,790 夫の計画に協力ありがとう 219 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 “週末農場”? 220 00:17:25,420 --> 00:17:26,380 ええ 221 00:17:26,880 --> 00:17:31,050 ご主人を説得してくれて 助かったわ 222 00:17:32,050 --> 00:17:36,600 お金になるなら やるに決まってるでしょ 223 00:17:39,390 --> 00:17:42,690 近々 農場を 見に行きましょうか 224 00:17:43,270 --> 00:17:44,610 いいですよ 225 00:17:44,690 --> 00:17:48,320 農作物は すくすく育ってるかしら 226 00:17:49,490 --> 00:17:51,570 見学の用意をするわ 227 00:17:57,870 --> 00:18:02,250 いくら罠でも カン判事を殺人犯にするとは 228 00:18:05,210 --> 00:18:08,380 厚かましいですが 助けてください 229 00:18:08,460 --> 00:18:11,510 部長を救うには 協力が必要です 230 00:18:11,590 --> 00:18:13,220 悩みますね 231 00:18:13,300 --> 00:18:16,680 キム判事を信じていいものか 232 00:18:16,760 --> 00:18:18,680 時間がありません 233 00:18:18,760 --> 00:18:23,060 ヤツらは裁判まで 部長を置いておくでしょうか 234 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 部長が危険です 235 00:18:27,270 --> 00:18:31,240 ヤツらの悪事を暴露して 国民の目が向けば 236 00:18:31,320 --> 00:18:34,740 下手に動かないはずです 237 00:18:34,820 --> 00:18:37,910 待ってください 悪事とは? 238 00:18:38,910 --> 00:18:40,040 夢の街です 239 00:18:41,830 --> 00:18:45,370 強制収容所であることを 暴露しないと 240 00:18:46,380 --> 00:18:47,540 でも軍人が― 241 00:18:48,750 --> 00:18:50,130 見張ってます 242 00:18:51,710 --> 00:18:52,670 僕が行きます 243 00:18:54,550 --> 00:18:56,300 警備の厳しい所は? 244 00:18:56,390 --> 00:18:59,560 隠したい場所は そこでしょう 245 00:19:02,810 --> 00:19:04,600 夢の街病院ですね 246 00:19:05,190 --> 00:19:09,440 ただし入れたとしても 脱出は不可能です 247 00:19:09,520 --> 00:19:10,610 行きますか? 248 00:19:11,400 --> 00:19:14,240 はい 僕を送り込んでください 249 00:19:15,450 --> 00:19:20,740 内部を撮影できたとしても 公開する方法がない 250 00:19:20,830 --> 00:19:25,710 メディアは統制されていて 動画を流せません 251 00:19:25,790 --> 00:19:29,590 この国はもう 自由国家ではないんです 252 00:19:30,630 --> 00:19:31,750 僕に― 253 00:19:33,170 --> 00:19:34,590 考えがあります 254 00:19:36,590 --> 00:19:38,470 どんな考えですか? 255 00:19:41,850 --> 00:19:43,180 1つ欲しい物が 256 00:20:09,670 --> 00:20:10,840 エリヤ 257 00:20:12,500 --> 00:20:14,170 伝えたいことがある 258 00:20:16,050 --> 00:20:20,220 先日 あの聖堂で 働いていた人に会った 259 00:20:21,600 --> 00:20:23,060 あの事故は― 260 00:20:23,140 --> 00:20:28,140 電気配線が老朽化して 配電盤から火が出たらしい 261 00:20:28,940 --> 00:20:30,980 誰の責任でもない 262 00:20:34,070 --> 00:20:38,360 でもヨハンは わざと疑いを自分に向けた 263 00:20:38,450 --> 00:20:40,660 最初に殺すのは俺だろ 264 00:20:41,240 --> 00:20:44,120 順番にやれ 1人ずつ 265 00:20:46,330 --> 00:20:50,830 君に見せるため 寄付申請 解約申込書を作り 266 00:20:50,920 --> 00:20:53,040 君を刺激する言葉を吐いた 267 00:20:53,130 --> 00:20:56,010 殺した相手なんか 気にしてない 268 00:20:57,840 --> 00:20:59,800 俺が殺したならな 269 00:21:01,890 --> 00:21:02,640 君が― 270 00:21:04,350 --> 00:21:07,140 両親を亡くして 苦しんでたからだ 271 00:21:07,930 --> 00:21:12,560 君は食べず眠らず 毎日 痩せ細っていった 272 00:21:14,110 --> 00:21:17,940 だからヨハンは 自分への憎悪をバネに― 273 00:21:18,030 --> 00:21:20,110 生きてほしいと考えた 274 00:21:21,660 --> 00:21:25,370 君がヨハンを誤解しても 275 00:21:26,330 --> 00:21:27,750 無理はない 276 00:21:28,700 --> 00:21:31,080 ヨハンが そう仕向けた 277 00:21:32,120 --> 00:21:34,460 エリヤ 君は悪くない 278 00:21:35,880 --> 00:21:40,380 ただ次に会ったら 優しくしてあげてほしい 279 00:21:41,300 --> 00:21:44,760 ヨハンは 必ず君のもとに戻ってくる 280 00:21:45,430 --> 00:21:47,810 そう待たせない 約束するよ 281 00:21:54,110 --> 00:21:55,980 少しでも食べてくれ 282 00:21:57,070 --> 00:22:01,450 弱ってる姿を ヨハンに見せたくないだろ 283 00:23:00,920 --> 00:23:02,340 カン・ヨハン 284 00:23:22,940 --> 00:23:27,490 お前は死刑囚だ 俺が刑を執行しようか 285 00:23:27,570 --> 00:23:29,580 助けてください 286 00:23:29,660 --> 00:23:31,410 もっと大きな声で 287 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 助けてください 288 00:23:35,750 --> 00:23:37,420 お願いです 289 00:23:40,880 --> 00:23:41,670 やめろ 290 00:23:44,170 --> 00:23:45,220 やめなさい 291 00:24:06,450 --> 00:24:08,240 “夢の街食品” 292 00:24:11,120 --> 00:24:12,540 お疲れさまです 293 00:24:24,300 --> 00:24:28,180 “取扱注意” 294 00:25:36,120 --> 00:25:41,830 “臨床試験 第3相 進行中” 295 00:25:50,420 --> 00:25:52,220 少し我慢して 296 00:25:53,590 --> 00:25:54,720 もう少しです 297 00:26:24,130 --> 00:26:25,040 頭が… 298 00:27:25,520 --> 00:27:28,360 ハン・ソヨンさん なぜ ここに? 299 00:27:30,270 --> 00:27:31,820 キム・ガオンです 300 00:27:32,900 --> 00:27:35,610 判事さんが どうして? 301 00:27:38,030 --> 00:27:38,950 安心して 302 00:27:40,370 --> 00:27:41,830 大統領です 303 00:27:41,910 --> 00:27:43,160 急ぎましょ 304 00:27:45,330 --> 00:27:47,500 すぐに戻りますね 305 00:27:57,840 --> 00:28:00,680 優秀な医療スタッフの皆様 306 00:28:01,180 --> 00:28:03,720 本当に お疲れさまです 307 00:28:04,230 --> 00:28:07,850 EUに依頼された ワクチンの治験中です 308 00:28:08,440 --> 00:28:11,440 被験者数は全部で3620人 309 00:28:11,520 --> 00:28:15,150 副作用による死亡者は 現在182人です 310 00:28:15,740 --> 00:28:16,860 182人か 311 00:28:16,950 --> 00:28:18,360 悪くない 312 00:28:18,450 --> 00:28:20,320 先方に結果を送って 313 00:28:20,410 --> 00:28:23,660 残金未払いの国があれば 私に報告を 314 00:28:23,740 --> 00:28:28,960 それからロシアや日本など 数ヵ国から依頼が来ました 315 00:28:29,540 --> 00:28:31,840 農場の拡大を急がないと 316 00:28:32,420 --> 00:28:35,210 各国が ワクチンを開発中なので 317 00:28:35,300 --> 00:28:39,220 治験の需要が 非常に高まっています 318 00:28:39,720 --> 00:28:42,220 ソウルだけで足りなければ 319 00:28:42,300 --> 00:28:46,350 釜山(プサン)に大邱(テグ) 光州(クァンジュ)からも連れてこないとな 320 00:28:46,430 --> 00:28:52,190 天然資源のない国は 人的資源で生きるしかない 321 00:28:54,980 --> 00:29:01,370 “一番大事なのは人間だ”と 私が何度も言いましたよね 322 00:29:01,450 --> 00:29:04,450 これは全部 カネですよ 323 00:29:04,540 --> 00:29:08,620 被験者1人当たり いくらか分かりますか 324 00:29:08,710 --> 00:29:12,840 それに死んだら 臓器も摘出して売れます 325 00:29:12,920 --> 00:29:17,090 他にも頭髪や血液など 使えるものは 326 00:29:17,170 --> 00:29:19,930 すべて回収して輸出する 327 00:29:20,010 --> 00:29:24,010 余すところなく使えるんだ 328 00:30:05,720 --> 00:30:10,430 その事業の才能を なぜ今まで隠してたんだ 329 00:30:10,520 --> 00:30:13,520 カネのなる木を独り占めとは 330 00:30:13,600 --> 00:30:15,940 いずれ話すつもりでした 331 00:30:16,020 --> 00:30:18,860 でもチョン・ソナも 入れるべきかな 332 00:30:22,360 --> 00:30:25,740 排除すべきか 意見を聞きたくて 333 00:30:32,210 --> 00:30:34,540 消せば取り分が増える 334 00:30:34,630 --> 00:30:36,710 もう不要の人物だ 335 00:30:37,840 --> 00:30:41,920 チャ・ギョンヒもそうだが 気の強い女は嫌いだ 336 00:30:42,010 --> 00:30:46,050 使用人の分際で 頭だけは いいんだよな 337 00:30:46,140 --> 00:30:49,850 この際 チョン・ソナも 処理しましょう 338 00:30:49,930 --> 00:30:54,690 拘置所に人をやって カン・ヨハンも始末しないと 339 00:30:55,400 --> 00:30:57,570 承知しました 大統領 340 00:30:58,400 --> 00:30:59,940 照れますね 341 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 いい気分? 342 00:31:08,990 --> 00:31:09,660 待って 343 00:31:09,740 --> 00:31:11,120 行きましょ 344 00:31:11,200 --> 00:31:12,580 そうね 345 00:31:17,210 --> 00:31:19,000 脱出しますよ 346 00:31:23,800 --> 00:31:25,300 何ですか? 347 00:31:28,350 --> 00:31:30,600 バイタルチェックです 348 00:31:31,890 --> 00:31:32,730 はい 349 00:31:35,980 --> 00:31:36,730 では 350 00:32:02,130 --> 00:32:03,460 待ってください 351 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 はい? 352 00:32:09,300 --> 00:32:11,470 私は味方です 判事さん 353 00:32:18,440 --> 00:32:21,610 助けが来るのを待ってました 354 00:32:21,690 --> 00:32:26,490 スタッフは携帯電話を奪われ 監禁状態なんです 355 00:32:27,030 --> 00:32:29,570 でも まともな人もいます 356 00:32:29,660 --> 00:32:31,200 ひどい国です 357 00:32:31,280 --> 00:32:34,790 国民に こんな仕打ちをするなんて 358 00:32:35,830 --> 00:32:37,040 死亡者です 359 00:32:37,120 --> 00:32:39,540 臓器摘出も終わり焼却場へ 360 00:32:45,590 --> 00:32:46,720 協力します 361 00:32:47,300 --> 00:32:51,470 外に出たら 世間に知らせてください 362 00:32:52,430 --> 00:32:54,350 ここで起きてることを 363 00:32:55,810 --> 00:32:57,890 必ず知らせます 364 00:33:10,990 --> 00:33:11,990 大丈夫ですか 365 00:33:21,330 --> 00:33:23,500 キム判事 無事ですか 366 00:33:24,090 --> 00:33:24,960 はい 367 00:33:25,670 --> 00:33:28,630 ハン・ソヨンさんも 救出できました 368 00:33:31,550 --> 00:33:33,050 頼んだ物は? 369 00:33:34,720 --> 00:33:37,430 それしか方法が ないんですか? 370 00:33:38,100 --> 00:33:41,020 報道してくれる記者を 探したほうが… 371 00:33:41,100 --> 00:33:44,150 そんな余裕は ありません 372 00:33:46,530 --> 00:33:47,570 分かりました 373 00:35:05,900 --> 00:35:07,690 かわいいわね 374 00:35:07,770 --> 00:35:08,570 何歳? 375 00:35:10,070 --> 00:35:12,190 18歳です 376 00:35:42,560 --> 00:35:45,230 私は なんてことをしたの 377 00:35:56,910 --> 00:35:58,160 ごめんね 378 00:36:00,530 --> 00:36:01,870 許して 379 00:36:05,710 --> 00:36:07,170 ごめんね 380 00:36:08,750 --> 00:36:10,800 どうか許して 381 00:36:17,510 --> 00:36:19,550 ごめんなさい 382 00:36:29,940 --> 00:36:31,110 キム判事 383 00:36:31,610 --> 00:36:34,070 方法は見つかった? 384 00:36:35,110 --> 00:36:36,860 頼みがあります 385 00:36:37,660 --> 00:36:39,450 言って 何でもするわ 386 00:36:41,080 --> 00:36:43,990 明日は 最高裁判長の就任式です 387 00:37:35,130 --> 00:37:37,210 それだけで いいの? 388 00:37:37,880 --> 00:37:40,840 はい それだけお願いします 389 00:37:42,090 --> 00:37:43,180 分かった 390 00:37:43,260 --> 00:37:46,520 でも就任式の日に 何をすると言うの 391 00:37:53,270 --> 00:37:54,190 “チョン判事” 392 00:37:54,270 --> 00:37:55,230 “早くテレビを” 393 00:38:01,200 --> 00:38:02,240 速報です 394 00:38:02,320 --> 00:38:02,950 {\an8}カン・ヨハン判事が 死亡しました 395 00:38:02,950 --> 00:38:06,080 {\an8}カン・ヨハン判事が 死亡しました “カン・ヨハン判事 刃物で刺されて死亡” 396 00:38:06,160 --> 00:38:11,580 拘置所に収監中でしたが 誰かに刺された模様です 397 00:38:11,670 --> 00:38:15,000 カン判事は 韓国初の法廷ショーを… 398 00:38:34,060 --> 00:38:37,530 “カン・ヨハン判事 刃物で刺されて死亡” 399 00:38:52,830 --> 00:38:54,000 ソナさん 400 00:38:58,380 --> 00:38:59,710 大丈夫よ 401 00:39:00,800 --> 00:39:01,590 いいの 402 00:39:03,260 --> 00:39:05,590 私が殺したも同然よ 403 00:39:08,220 --> 00:39:09,350 これでいい 404 00:39:51,560 --> 00:39:55,310 何もかも 本当に終わったんだな 405 00:39:55,390 --> 00:39:58,690 “ジ・エンド”の文字が 画面に出て 406 00:39:58,770 --> 00:40:02,360 エンドロールが流れていく 407 00:40:02,440 --> 00:40:05,320 そして劇場に明かりがつく 408 00:40:05,400 --> 00:40:06,490 拍手喝采だ 409 00:40:09,200 --> 00:40:12,330 カン・ヨハンに 情が移ったのか 410 00:40:12,410 --> 00:40:14,290 時々 思い出しそうだ 411 00:40:14,790 --> 00:40:18,170 命日には お供え物でもすべきかな 412 00:40:20,000 --> 00:40:23,710 ケーキに 線香とロウソクを立てて― 413 00:40:23,800 --> 00:40:26,430 祭祀(さいし)の料理を用意して… 414 00:40:29,600 --> 00:40:32,850 暗い顔ですが 何か悩みでも? 415 00:40:32,930 --> 00:40:33,680 はい? 416 00:40:36,770 --> 00:40:37,690 いいえ 417 00:40:38,730 --> 00:40:43,190 あいつに苦しめられたことを 思い出してました 418 00:40:43,280 --> 00:40:45,610 目障りなヤツだった 419 00:40:45,690 --> 00:40:49,570 本当に しぶとくて 大変だったよ 420 00:40:49,660 --> 00:40:51,330 もう おさらばさ 421 00:40:52,370 --> 00:40:54,450 そこで提案です 422 00:40:54,950 --> 00:40:57,920 意味のある席を設けませんか 423 00:40:58,000 --> 00:40:59,630 どういうことだ? 424 00:41:01,710 --> 00:41:04,630 カン・ヨハンを 追悼する席ですよ 425 00:41:06,010 --> 00:41:09,180 明日は 最高裁判長の就任式です 426 00:41:11,140 --> 00:41:11,800 だから? 427 00:41:12,560 --> 00:41:15,640 閣下は永遠に大統領です 428 00:41:16,520 --> 00:41:19,310 みんなで祝杯を挙げましょう 429 00:41:20,100 --> 00:41:22,940 閣下に挑んだ カン・ヨハンのために 430 00:41:24,280 --> 00:41:25,440 ヤツの法廷で 431 00:41:29,990 --> 00:41:33,700 どうしたんだ 珍しく いい提案だな 432 00:41:36,120 --> 00:41:38,790 なるほど それも悪くない 433 00:41:38,870 --> 00:41:40,000 そうだ 434 00:41:40,080 --> 00:41:43,920 チョン・ソナも 忘れずに呼んでくれ 435 00:41:44,000 --> 00:41:47,590 あいつのせいで 腹が立って眠れない 436 00:41:47,670 --> 00:41:51,050 君たちと違って ただの小娘だぞ 437 00:41:51,140 --> 00:41:53,180 何様のつもりで… 438 00:41:55,470 --> 00:42:00,310 恋人が裁判ごっこを してた場所で死ぬがいい 439 00:42:04,650 --> 00:42:06,230 “チョン・ソナ理事長” 440 00:42:08,820 --> 00:42:12,450 ささやかだが 一緒に1杯やろう 441 00:42:14,910 --> 00:42:16,950 君の時代の幕開けだ 442 00:42:17,040 --> 00:42:18,660 大統領になれ 443 00:42:20,870 --> 00:42:23,830 では最高裁判所に行きます 444 00:42:25,840 --> 00:42:26,840 はい 445 00:42:41,310 --> 00:42:42,520 ジェヒ 446 00:42:45,310 --> 00:42:46,610 何? 447 00:42:47,360 --> 00:42:52,320 バッグに入る小型の拳銃を 手に入れて 448 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 どうして? 449 00:42:55,410 --> 00:42:58,740 私は大統領に なるかもしれない 450 00:43:01,210 --> 00:43:03,420 自力で身を守らないと 451 00:43:05,500 --> 00:43:07,880 今まで ご苦労さま 452 00:43:15,180 --> 00:43:16,430 狂気の時代は消え去りました 453 00:43:16,430 --> 00:43:18,390 狂気の時代は消え去りました 454 00:43:16,430 --> 00:43:18,390 {\an8}“最高裁判長 就任記者会見” 455 00:43:18,390 --> 00:43:18,470 {\an8}“最高裁判長 就任記者会見” 456 00:43:18,470 --> 00:43:21,020 {\an8}“最高裁判長 就任記者会見” 457 00:43:18,470 --> 00:43:21,020 これから私たちは 正義を取り戻すべきです 458 00:43:21,020 --> 00:43:22,730 これから私たちは 正義を取り戻すべきです 459 00:43:22,810 --> 00:43:29,110 私は崩壊した司法府を 少しずつ元に戻せるよう― 460 00:43:29,190 --> 00:43:32,150 立派な最高裁判長になります 461 00:43:34,660 --> 00:43:35,950 以上です 462 00:43:36,490 --> 00:43:37,280 最高裁判長 463 00:43:37,370 --> 00:43:42,790 就任行事の代わりに 記者会見を選んだ理由は? 464 00:43:42,870 --> 00:43:45,290 国の緊急事態下に― 465 00:43:45,370 --> 00:43:48,710 個人の栄光など 誇示できません 466 00:43:48,790 --> 00:43:51,760 ご理解のほど お願いします 467 00:44:00,970 --> 00:44:02,310 最高裁判長 468 00:44:03,770 --> 00:44:05,190 おめでとうございます 469 00:44:05,270 --> 00:44:07,980 オ判事 ありがとう 470 00:44:08,810 --> 00:44:12,030 先ほど言付けを頼まれました 471 00:44:14,820 --> 00:44:20,080 チョン・ソナ理事長が 2人だけで会いたいそうです 472 00:44:21,290 --> 00:44:21,950 そうか 473 00:44:22,040 --> 00:44:26,670 教授の使っていた判事室で 待っていると 474 00:44:30,590 --> 00:44:31,750 分かった 475 00:44:42,770 --> 00:44:45,480 言われたとおりに伝えたわ 476 00:44:45,560 --> 00:44:47,100 ありがとうございます 477 00:44:47,810 --> 00:44:49,980 建物の外に出てください 478 00:44:50,940 --> 00:44:52,860 どうして? 479 00:44:52,940 --> 00:44:53,980 説明は あとで 480 00:44:54,650 --> 00:44:56,950 言うとおりに してください 481 00:44:57,450 --> 00:44:58,450 ええ 482 00:45:04,040 --> 00:45:07,790 驚いたな 特注のインテリアだぞ 483 00:45:07,870 --> 00:45:09,420 こりゃすごい 484 00:45:09,500 --> 00:45:12,880 ここに立つと 偉くなった気がする 485 00:45:14,710 --> 00:45:20,510 だからカン・ヨハンは あんなに生意気だったのか 486 00:45:27,560 --> 00:45:28,890 チョン理事長 487 00:45:29,480 --> 00:45:31,110 そこに座ると― 488 00:45:31,190 --> 00:45:35,610 背中から 後光が差して見えるわよ 489 00:45:35,690 --> 00:45:36,820 そうですわ 490 00:45:36,900 --> 00:45:40,740 今後 財団の行事は ここでやりませんか 491 00:45:42,160 --> 00:45:46,160 上流階級の女性たちは 演出のしかたが違う 492 00:45:46,250 --> 00:45:47,870 慣れてるもの 493 00:45:47,960 --> 00:45:49,710 私は慣れてないわ 494 00:45:49,790 --> 00:45:51,000 あなた 495 00:46:07,730 --> 00:46:09,560 ガオン 何をするんだ 496 00:46:25,280 --> 00:46:27,540 一緒に逝きましょう 497 00:46:41,630 --> 00:46:42,590 ガオン 498 00:46:48,560 --> 00:46:51,770 メディアは 真実を報道してくれない 499 00:46:51,850 --> 00:46:56,020 でも刺激的なニュースなら 出すはずです 500 00:46:56,110 --> 00:46:58,070 “就任式の日” 501 00:46:58,150 --> 00:47:02,450 “教え子と自爆した 新任の最高裁判長”とね 502 00:47:04,700 --> 00:47:06,200 爆発したら 503 00:47:06,780 --> 00:47:09,870 主要メディアに メールが届きます 504 00:47:10,870 --> 00:47:13,040 夢の街の実態についてね 505 00:47:14,130 --> 00:47:16,500 今回は無視できないでしょう 506 00:47:22,220 --> 00:47:23,680 スヒョンに― 507 00:47:25,390 --> 00:47:27,350 償ってください 508 00:47:29,680 --> 00:47:32,230 良心があるのなら… 509 00:48:07,680 --> 00:48:09,180 遅くなったな 510 00:48:10,140 --> 00:48:11,640 地獄から生還した 511 00:48:12,810 --> 00:48:13,680 部長 512 00:48:28,870 --> 00:48:30,530 生きてたんですね 513 00:48:30,620 --> 00:48:32,660 本当によかった 514 00:48:35,500 --> 00:48:36,920 どういうことですか 515 00:48:42,000 --> 00:48:44,170 俺は お前を どうにでもできる 516 00:48:44,260 --> 00:48:45,550 分かるか? 517 00:48:47,640 --> 00:48:48,890 ところで 518 00:48:50,810 --> 00:48:53,430 バハマは どうでしたか? 519 00:48:55,390 --> 00:48:56,770 何の話だ 520 00:48:57,520 --> 00:49:01,480 あなたが 30年間 不正を働いて― 521 00:49:01,570 --> 00:49:04,030 ため込んだ120億ウォン 522 00:49:05,070 --> 00:49:09,370 夏休みにバハマへ行き 秘密口座に入れましたね 523 00:49:10,490 --> 00:49:11,580 なぜ それを? 524 00:49:12,950 --> 00:49:13,870 座れ 525 00:49:16,290 --> 00:49:17,370 早く座れ 526 00:49:21,630 --> 00:49:24,710 なぜクビに ならなかったと思う? 527 00:49:25,300 --> 00:49:27,220 お前は俺の保険だ 528 00:49:28,510 --> 00:49:29,930 万が一に備えた 529 00:49:30,760 --> 00:49:32,050 確認してみろ 530 00:49:33,180 --> 00:49:35,270 口座にカネはないぞ 531 00:49:42,820 --> 00:49:44,730 どうか返してください 532 00:49:45,440 --> 00:49:46,990 命も同然のカネです 533 00:49:47,780 --> 00:49:51,620 何をすれば 返してくれますか? 534 00:49:52,120 --> 00:49:53,450 お前の特技だ 535 00:49:54,290 --> 00:49:54,990 はい? 536 00:49:55,080 --> 00:49:57,290 囚人のすり替えだ 537 00:50:00,080 --> 00:50:04,670 カン判事は大物だから すぐにバレてしまいます 538 00:50:04,750 --> 00:50:07,340 少しの間でいい 539 00:50:08,170 --> 00:50:09,300 24時間だ 540 00:50:10,130 --> 00:50:14,100 24時間 協力すれば カネを返してやる 541 00:50:15,970 --> 00:50:17,480 本当ですか? 542 00:51:16,870 --> 00:51:19,120 粋な計らいだな 所長 543 00:51:19,200 --> 00:51:21,580 私は何もしてません 544 00:51:21,660 --> 00:51:24,580 大統領府から 来たヤツの仕業です 545 00:51:24,670 --> 00:51:27,090 想定外だったが ちょうどいい 546 00:51:29,090 --> 00:51:32,170 すり替える死体ができたな 547 00:51:33,340 --> 00:51:34,430 はい 548 00:51:37,720 --> 00:51:40,730 最初から 脱出するつもりでしたか 549 00:51:41,310 --> 00:51:42,520 まさか 550 00:51:45,560 --> 00:51:46,810 申し訳ないです 551 00:51:47,440 --> 00:51:48,570 コ弁護士 552 00:51:49,980 --> 00:51:52,150 黙っていて すみません 553 00:51:52,240 --> 00:51:56,280 キム判事を信じていいのか 迷いました 554 00:51:59,830 --> 00:52:02,710 不正を働いた所長が協力を? 555 00:52:03,790 --> 00:52:06,420 隠し金も返したんですか? 556 00:52:07,130 --> 00:52:08,380 返したさ 557 00:52:08,880 --> 00:52:11,210 カネではなく愛で 558 00:52:11,300 --> 00:52:12,420 “所長室” 559 00:52:17,390 --> 00:52:18,640 “老人福祉館” 560 00:52:32,900 --> 00:52:34,780 {\an8}“寄付をしていただき 感謝しています” 561 00:52:34,780 --> 00:52:36,860 {\an8}“寄付をしていただき 感謝しています” カン・ヨハンの野郎 562 00:52:41,700 --> 00:52:42,620 どうしますか? 563 00:52:44,330 --> 00:52:45,960 罪は償わないと 564 00:52:47,420 --> 00:52:49,090 命には命で 565 00:52:53,050 --> 00:52:57,180 この男は 僕に処理させてください 566 00:53:05,520 --> 00:53:06,690 行くぞ 567 00:53:17,910 --> 00:53:19,160 乾杯 568 00:53:19,240 --> 00:53:20,870 チアーズ 569 00:53:20,950 --> 00:53:22,160 届かないわ 570 00:53:22,240 --> 00:53:23,450 意地悪ね 571 00:53:23,540 --> 00:53:24,870 面白い人なの 572 00:53:29,630 --> 00:53:30,710 見ろ 573 00:53:31,420 --> 00:53:32,420 何だ? 574 00:53:33,710 --> 00:53:34,670 これは? 575 00:53:35,970 --> 00:53:38,130 何かのイベントか? 576 00:53:39,090 --> 00:53:40,890 誰が準備したんだ? 577 00:53:42,640 --> 00:53:43,470 会長? 578 00:53:44,680 --> 00:53:45,680 いや 違う 579 00:53:49,100 --> 00:53:50,650 お元気ですか 580 00:53:51,440 --> 00:53:54,730 天にいるカン・ヨハンに乾杯 581 00:53:56,030 --> 00:53:58,650 なかなか いい雰囲気ですね 582 00:53:59,160 --> 00:54:03,620 皆さんの顔を こうして見られて光栄です 583 00:54:03,700 --> 00:54:05,330 私もだよ ヨハンさん 584 00:54:06,450 --> 00:54:08,410 ハートをありがとう 585 00:54:08,500 --> 00:54:09,960 何だ? 586 00:54:11,000 --> 00:54:12,500 生きてたのね 587 00:54:13,090 --> 00:54:15,340 ライブみたいだぞ 588 00:54:16,340 --> 00:54:17,880 死んだはずだ 589 00:54:18,760 --> 00:54:20,550 ふざけたマネはやめて 590 00:54:20,630 --> 00:54:22,340 ふざけてないさ 591 00:54:23,010 --> 00:54:24,760 神聖な裁判だからね 592 00:54:25,640 --> 00:54:27,930 裁判だと? 何のことだ 593 00:54:28,020 --> 00:54:31,190 新聞やテレビ ネットを統制しても 594 00:54:31,270 --> 00:54:33,310 まだ方法は残ってる 595 00:54:34,110 --> 00:54:35,400 待て 596 00:54:37,940 --> 00:54:39,030 アプリだ 597 00:54:39,740 --> 00:54:40,740 ビンゴ 598 00:54:41,990 --> 00:54:43,740 生放送を始めます 599 00:54:47,040 --> 00:54:51,540 国民の皆さん 最後の裁判が始まります 600 00:54:51,620 --> 00:54:54,630 “ライブ法廷ショー” 601 00:54:58,010 --> 00:55:00,050 “ライブ法廷ショー” 602 00:55:00,130 --> 00:55:03,680 “最後の裁判が始まります” 603 00:55:13,900 --> 00:55:16,860 まずは 今日の出演者を紹介します 604 00:55:17,980 --> 00:55:20,190 サラムメディア会長 パク・ドゥマン 605 00:55:22,570 --> 00:55:24,950 サラムメディア監査 ピ・ヒャンミ 606 00:55:25,030 --> 00:55:26,200 ウソでしょ 607 00:55:26,280 --> 00:55:28,450 ミンボグループ理事 キム・サンスク 608 00:55:29,620 --> 00:55:31,660 ミンボグループ会長 ミン・ヨンシク 609 00:55:36,210 --> 00:55:38,710 大統領夫人 ト・ヨンジョン 610 00:55:39,710 --> 00:55:41,720 大統領 ホ・ジュンセ 611 00:55:41,800 --> 00:55:42,880 私まで? 612 00:55:45,850 --> 00:55:48,260 韓国を動かす人たちです 613 00:55:48,350 --> 00:55:49,520 あなた 614 00:55:49,600 --> 00:55:50,270 変だな 615 00:55:50,350 --> 00:55:52,640 どうなってるの? 616 00:55:52,730 --> 00:55:53,980 映らない 617 00:55:56,110 --> 00:55:59,110 これは 国家元首に対するテロだぞ 618 00:55:59,190 --> 00:56:00,480 犯罪だ 619 00:56:00,570 --> 00:56:03,280 そうですね 私は犯罪者です 620 00:56:03,360 --> 00:56:07,160 でも あなたたちも 犯罪者ですよね? 621 00:56:07,240 --> 00:56:08,370 大統領 622 00:56:09,160 --> 00:56:13,750 “夢の街病院 内部の映像を入手” 623 00:56:24,300 --> 00:56:27,930 国民の皆さん これが夢の街の実態です 624 00:56:29,220 --> 00:56:32,180 裏で あんな ひどいことをして 625 00:56:32,850 --> 00:56:33,730 知ってたのか 626 00:56:36,730 --> 00:56:37,730 クソ女 627 00:56:37,810 --> 00:56:38,810 驚きですね 628 00:56:38,900 --> 00:56:41,860 ウイルスを理由に 強制収容し― 629 00:56:41,940 --> 00:56:44,110 人体実験をしているのです 630 00:56:47,240 --> 00:56:50,240 実に独創的で イカれた行為です 631 00:56:50,330 --> 00:56:51,910 これは捏造だ 632 00:56:51,990 --> 00:56:53,410 尊敬します 大統領 633 00:56:53,500 --> 00:56:55,660 ダメだ ちょっと待て 634 00:56:55,750 --> 00:56:58,500 敬愛する国民の皆さん 635 00:56:58,580 --> 00:57:00,130 これは捏造です 636 00:57:00,210 --> 00:57:04,510 国家転覆を狙った 反国家的な行為です 637 00:57:04,590 --> 00:57:09,470 “一番大事なのは人間だ”と 私が何度も言いましたよね 638 00:57:09,550 --> 00:57:12,770 これは全部 カネですよ 639 00:57:12,850 --> 00:57:16,940 被験者1人当たり いくらか分かりますか 640 00:57:17,020 --> 00:57:20,230 それに死んだら 臓器も摘出して売れます 641 00:57:20,310 --> 00:57:25,240 他にも頭髪や血液など 使えるものは 642 00:57:25,320 --> 00:57:28,110 すべて回収して輸出する 643 00:57:28,200 --> 00:57:30,660 余すところなく使えるんだ 644 00:57:32,870 --> 00:57:35,660 さすが元俳優だ 画面映りがいい 645 00:57:43,960 --> 00:57:48,970 財団のチョン理事長に 殺された人たちです 646 00:57:50,340 --> 00:57:51,800 自分の野心と 647 00:57:55,220 --> 00:57:56,930 私への攻撃のために― 648 00:58:05,990 --> 00:58:08,490 罪のない人を殺しました 649 00:58:14,580 --> 00:58:17,750 そして ミン・ジョンホ最高裁判長は 650 00:58:17,830 --> 00:58:18,960 チョン・ソナの手先であり 偽善者です 651 00:58:18,960 --> 00:58:21,540 チョン・ソナの手先であり 偽善者です 652 00:58:18,960 --> 00:58:21,540 {\an8}“最高裁判長 ミン・ジョンホ” 653 00:58:22,380 --> 00:58:25,800 娘も同然の ユン・スヒョンを裏切り― 654 00:58:25,880 --> 00:58:29,220 彼女を殺したチョン・ソナと 組みました 655 00:58:33,850 --> 00:58:36,140 驚きますよね? 656 00:59:05,590 --> 00:59:06,550 行って 657 00:59:15,140 --> 00:59:16,720 地獄で生きてください 658 00:59:18,680 --> 00:59:20,680 歴史に名を残せますよ 659 00:59:22,270 --> 00:59:23,940 念願どおりにね 660 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 国民の皆さん 661 01:00:14,110 --> 01:00:15,410 有罪ですか? 662 01:00:25,790 --> 01:00:27,670 {\an8}“有罪 投票が完了しました” 663 01:00:27,750 --> 01:00:30,460 “投票の現況” 664 01:00:31,460 --> 01:00:33,590 “有罪 99%” 665 01:00:34,680 --> 01:00:36,720 チクショウ 666 01:00:37,760 --> 01:00:40,140 私は何もしてません 667 01:00:41,140 --> 01:00:43,430 では刑罰が必要ですね 668 01:00:46,440 --> 01:00:48,060 あれは何? 669 01:00:48,150 --> 01:00:50,360 あの爆弾がここに? 670 01:00:50,440 --> 01:00:52,320 私たちは どうなるの? 671 01:00:52,400 --> 01:00:54,860 脱出を試みた瞬間 672 01:00:54,950 --> 01:00:56,820 爆発します 673 01:00:57,320 --> 01:00:58,200 どうしよう 674 01:00:58,280 --> 01:00:59,240 確認しろ 675 01:00:59,330 --> 01:01:00,580 死にたくないわ 676 01:01:00,660 --> 01:01:01,660 あなた 677 01:01:07,830 --> 01:01:09,170 あるぞ 678 01:01:11,550 --> 01:01:14,720 国民の皆さんが 審判してください 679 01:01:14,800 --> 01:01:18,590 大統領は選挙で 1000万票を獲得しました 680 01:01:18,680 --> 01:01:22,220 アプリのクリック数が 同数になったら 681 01:01:22,310 --> 01:01:25,140 盛大な花火が見られますよ 682 01:01:25,230 --> 01:01:27,810 民主主義の勝利を 祝いましょう 683 01:01:31,440 --> 01:01:33,820 “参加者数” 684 01:01:36,490 --> 01:01:37,990 “あなたの選択は?” 685 01:02:21,450 --> 01:02:22,580 では行きます 686 01:02:23,780 --> 01:02:24,990 どこへ? 687 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 ステージへ 688 01:02:35,500 --> 01:02:38,130 法壇を見て左のドア 689 01:02:43,300 --> 01:02:45,430 法壇を見て左のドア 690 01:02:52,900 --> 01:02:54,520 カン・ヨハンのヤツめ 691 01:02:54,610 --> 01:02:56,610 ねえ あなた 692 01:02:56,690 --> 01:02:58,690 開かないか? 693 01:02:59,450 --> 01:03:00,360 開かない 694 01:03:04,450 --> 01:03:05,490 あなた 695 01:03:08,370 --> 01:03:10,580 まあ ウソでしょ 696 01:03:11,370 --> 01:03:12,170 カン・ヨハン 697 01:03:12,250 --> 01:03:13,330 まあ 698 01:03:17,130 --> 01:03:21,840 1歩でも動いたら ここは吹き飛びますよ 699 01:03:36,230 --> 01:03:37,610 国民の皆さん 700 01:03:39,070 --> 01:03:42,150 先ほど流れた 夢の街の映像は 701 01:03:42,240 --> 01:03:45,530 キム・ガオン判事が 命懸けで撮りました 702 01:03:46,280 --> 01:03:48,080 すべてが終わったら 703 01:03:48,160 --> 01:03:52,120 キム判事が 真実を証言するでしょう 704 01:03:52,870 --> 01:03:54,080 悪人どもは 705 01:03:54,920 --> 01:03:57,250 私と共に地獄へ行きます 706 01:04:01,170 --> 01:04:02,380 ダメだ 707 01:04:05,510 --> 01:04:06,640 あなた 708 01:04:10,600 --> 01:04:13,480 カン判事 私だけは助けてください 709 01:04:15,190 --> 01:04:17,270 言われたとおりに― 710 01:04:18,440 --> 01:04:20,570 全員 連れてきました 711 01:04:33,460 --> 01:04:34,500 もしもし 712 01:04:34,580 --> 01:04:35,960 お久しぶりです 713 01:04:37,670 --> 01:04:39,960 なぜ お前が? 714 01:04:40,050 --> 01:04:43,800 お前に やってほしいことがある 715 01:04:43,880 --> 01:04:48,850 ミン・ジョンホの就任式の日 連中を法廷に集めろ 716 01:04:48,930 --> 01:04:50,140 何だと? 717 01:04:50,220 --> 01:04:51,720 何様のつもりだ 718 01:04:51,810 --> 01:04:53,890 断ったら大変だぞ 719 01:04:53,980 --> 01:04:57,860 お前が財団の裏金に 手をつけた証拠は 720 01:04:58,690 --> 01:04:59,690 俺の手に 721 01:05:00,360 --> 01:05:01,480 ウソをつくな 722 01:05:01,570 --> 01:05:03,650 机の引き出しを見ろ 723 01:05:04,320 --> 01:05:05,820 コピーがある 724 01:05:06,950 --> 01:05:09,530 ヤツらのカネを盗むとは 725 01:05:11,950 --> 01:05:14,910 助けてくれ バレたら殺される 726 01:05:15,000 --> 01:05:18,130 それなら俺の指示に 従うことだ 727 01:05:19,130 --> 01:05:21,630 人間のクズだわ 728 01:05:22,710 --> 01:05:25,010 このバカ野郎 729 01:05:25,090 --> 01:05:26,550 放せ 730 01:05:26,630 --> 01:05:28,470 ぶっ殺されたいか 731 01:05:30,510 --> 01:05:32,220 いい気になるな 732 01:05:34,270 --> 01:05:35,480 助けてください 733 01:05:36,480 --> 01:05:37,810 協力したでしょう 734 01:05:41,980 --> 01:05:45,690 分かった それならチャンスをやろう 735 01:05:52,080 --> 01:05:52,870 開いたわ 736 01:05:53,830 --> 01:05:55,040 ドアが開いたぞ 737 01:05:59,830 --> 01:06:00,960 この状況に 738 01:06:04,210 --> 01:06:06,420 覚えがありませんか? 739 01:06:10,550 --> 01:06:12,810 10年前の火事のように― 740 01:06:15,770 --> 01:06:17,350 走ってください 741 01:06:17,940 --> 01:06:20,940 先着順で1人だけです 742 01:06:33,830 --> 01:06:36,910 先着順で1人だけです 743 01:06:54,310 --> 01:06:55,770 チクショウ 744 01:06:57,430 --> 01:06:58,520 ダメよ 745 01:08:57,970 --> 01:08:59,100 ヨハン 746 01:09:03,100 --> 01:09:04,270 兄さん 747 01:09:45,850 --> 01:09:47,690 何をするのよ 748 01:09:47,770 --> 01:09:50,150 待て 静かにしろ 749 01:09:50,230 --> 01:09:52,940 カン・ヨハン 待ってくれ 750 01:09:53,030 --> 01:09:55,440 私と取り引きをしよう 751 01:09:55,530 --> 01:09:57,950 静かにしろ アテンション 752 01:10:00,070 --> 01:10:01,280 カン・ヨハン 753 01:10:03,540 --> 01:10:05,000 私を助けてくれ 754 01:10:05,080 --> 01:10:08,250 私は軍司令官だ 君にもメリットがある 755 01:10:08,830 --> 01:10:12,000 あとは皆 商売人と女だけだ 756 01:10:13,800 --> 01:10:17,590 私が死んだら この国は どうなる? 757 01:10:17,680 --> 01:10:19,590 私自身が国家だ 758 01:10:19,680 --> 01:10:22,890 芸術家で国のリーダーだろ 759 01:10:22,970 --> 01:10:24,970 頼むから助けてくれ 760 01:10:25,060 --> 01:10:27,270 この国のためにも 761 01:10:27,350 --> 01:10:29,810 それに私は王だぞ 762 01:10:29,900 --> 01:10:31,810 この私が王なんだ 763 01:10:31,900 --> 01:10:34,020 私が王だ 私が王だ 764 01:10:34,110 --> 01:10:35,740 私が王だ 私が… 765 01:10:52,000 --> 01:10:55,420 なんて うるさいヤツなの 766 01:11:20,650 --> 01:11:22,030 撃って 767 01:11:22,110 --> 01:11:24,080 撃ってちょうだい 768 01:11:24,160 --> 01:11:25,160 撃て 769 01:11:25,240 --> 01:11:27,290 お願い 撃って 770 01:11:27,370 --> 01:11:28,790 撃て 771 01:11:28,870 --> 01:11:30,920 早く撃つんだ 772 01:11:31,580 --> 01:11:32,460 撃て 773 01:11:34,500 --> 01:11:36,300 結局 俺たち2人か? 774 01:11:47,260 --> 01:11:49,600 一緒に逝こう ソナ 775 01:12:20,630 --> 01:12:23,880 さようなら 坊ちゃま 776 01:12:37,190 --> 01:12:40,900 チクショウ このクソどもめ 777 01:13:47,560 --> 01:13:50,610 心配するな 大丈夫だよ 778 01:14:06,540 --> 01:14:07,420 知ってた? 779 01:14:11,300 --> 01:14:16,050 私は坊ちゃまが 心から好きだったの 780 01:14:55,090 --> 01:14:57,680 キム判事 助けてください 781 01:14:58,340 --> 01:14:59,930 キム判事 782 01:15:00,010 --> 01:15:03,470 助けてください 反省してます 783 01:15:03,560 --> 01:15:05,180 ごめんなさい 784 01:15:07,890 --> 01:15:08,650 部長 785 01:15:13,270 --> 01:15:14,780 動くな 786 01:15:15,860 --> 01:15:17,150 何しに来た 787 01:15:23,870 --> 01:15:25,200 ダメです 788 01:15:29,750 --> 01:15:34,130 エリヤを残して クズどもと死ぬ気ですか 789 01:15:39,510 --> 01:15:40,430 しかたない 790 01:15:41,220 --> 01:15:44,430 幕が下りたら 役者は消えないと 791 01:15:56,650 --> 01:15:57,400 イヤよ 792 01:15:57,490 --> 01:15:59,110 助けてください 793 01:15:59,200 --> 01:16:00,700 キム判事 794 01:16:21,890 --> 01:16:26,180 “参加者数” 795 01:16:31,020 --> 01:16:32,400 僕も一緒に逝きます 796 01:16:42,860 --> 01:16:44,490 お前は英雄になれ 797 01:16:46,450 --> 01:16:47,620 悪魔は 798 01:16:48,910 --> 01:16:50,410 俺1人でいい 799 01:16:58,510 --> 01:16:59,760 部長 800 01:17:00,720 --> 01:17:02,630 部長 ダメです 801 01:17:08,640 --> 01:17:10,480 待ってください 802 01:17:22,570 --> 01:17:23,200 部長 803 01:17:23,280 --> 01:17:23,990 危険です 804 01:17:24,070 --> 01:17:24,820 カン・ヨハン 805 01:17:37,420 --> 01:17:38,210 ごめんなさい 806 01:17:38,290 --> 01:17:38,920 許して 807 01:17:39,000 --> 01:17:41,340 頼む やめてくれ 808 01:19:43,800 --> 01:19:45,760 キム判事 大丈夫? 809 01:19:47,380 --> 01:19:48,680 救急車が来たわ 810 01:19:49,430 --> 01:19:51,720 行こう 立てる? 811 01:20:36,260 --> 01:20:37,390 エリヤ 812 01:20:41,770 --> 01:20:42,690 エリヤ? 813 01:21:10,010 --> 01:21:11,130 これは? 814 01:21:26,810 --> 01:21:28,070 大丈夫ですか? 815 01:21:47,000 --> 01:21:48,750 崩すと思ったか? 816 01:22:05,100 --> 01:22:08,650 “避難通路の確保 爆破までの時間は?” 817 01:22:14,950 --> 01:22:16,780 “柱の多い所は危険” 818 01:22:16,870 --> 01:22:18,910 “通路確保が必須” 819 01:22:22,120 --> 01:22:25,170 集中してる所は壊れやすい 820 01:22:26,250 --> 01:22:29,840 幕が下りたら 魔術師は消えないと 821 01:22:36,090 --> 01:22:37,890 掃除は終わった 822 01:22:38,970 --> 01:22:41,350 君の任務が残ってるぞ 823 01:22:47,850 --> 01:22:49,230 チさん 824 01:22:50,320 --> 01:22:52,820 ヨハン坊ちゃまが来ました 825 01:22:54,190 --> 01:22:56,910 どういうことですか エリヤは? 826 01:22:58,450 --> 01:22:59,450 それが… 827 01:23:07,790 --> 01:23:09,040 坊ちゃま 828 01:23:10,130 --> 01:23:11,960 生きてたんですね 829 01:23:12,050 --> 01:23:13,250 心配したか? 830 01:23:13,340 --> 01:23:15,670 当たり前でしょう 831 01:23:15,760 --> 01:23:18,260 おばさんは今日でクビだ 832 01:23:20,260 --> 01:23:24,270 出てっていいよ この家には誰もいなくなる 833 01:23:24,350 --> 01:23:26,430 どういうことですか 834 01:23:29,650 --> 01:23:30,900 坊ちゃま? 835 01:23:39,030 --> 01:23:40,280 エリヤは部屋に? 836 01:23:40,370 --> 01:23:41,570 はい 837 01:23:42,780 --> 01:23:44,290 坊ちゃま 838 01:24:03,640 --> 01:24:04,810 エリヤ 839 01:24:13,310 --> 01:24:14,650 ヨハン 840 01:24:27,500 --> 01:24:29,870 無事に釈放されたの? 841 01:24:29,960 --> 01:24:31,080 もう大丈夫? 842 01:24:33,330 --> 01:24:35,460 大丈夫だ 心配するな 843 01:24:37,670 --> 01:24:39,720 安全な所へ行く 844 01:24:41,090 --> 01:24:42,140 どこ? 845 01:24:42,720 --> 01:24:44,220 見せてやろう 846 01:24:50,440 --> 01:24:52,600 スイスのリハビリ病院だ 847 01:24:54,610 --> 01:24:58,900 お前の脚を治したくて ずっと寄付してた 848 01:25:06,490 --> 01:25:07,740 ここに行こう 849 01:25:09,870 --> 01:25:11,330 2人で 850 01:25:14,170 --> 01:25:15,840 ヨハン 851 01:25:51,450 --> 01:25:53,160 生きてたんだ 852 01:25:54,830 --> 01:25:56,290 よかった 853 01:25:58,670 --> 01:26:02,420 おかげで 私は忙しくなりました 854 01:26:03,130 --> 01:26:04,130 はい? 855 01:26:04,220 --> 01:26:07,800 健康食品の販売サイトを 作ってくれました 856 01:26:07,890 --> 01:26:09,930 退職金の代わりだとか 857 01:26:11,680 --> 01:26:15,480 まずくて体にいい物を売れ ということね 858 01:26:16,400 --> 01:26:18,020 嫌みかしら? 859 01:26:26,700 --> 01:26:28,370 故郷に戻るんですか? 860 01:26:28,950 --> 01:26:29,450 {\an8}1ヵ月後 861 01:26:29,450 --> 01:26:32,910 {\an8}1ヵ月後 地方の人にも この魅力を見せないと 862 01:26:33,410 --> 01:26:34,250 なるほど 863 01:26:34,330 --> 01:26:38,250 実は少年事件 専門部に 志願したの 864 01:26:38,330 --> 01:26:41,460 問題児たちを 更正させてあげたい 865 01:26:42,170 --> 01:26:44,130 できる自信があるわ 866 01:26:44,220 --> 01:26:46,800 オ判事なら できますよ 867 01:26:49,300 --> 01:26:50,720 お疲れさまでした 868 01:26:52,390 --> 01:26:53,890 キム判事も 869 01:26:54,560 --> 01:26:55,980 近くに来たら連絡して 870 01:27:10,070 --> 01:27:13,200 “カン・ヨハン事件 克服のための―” 871 01:27:13,290 --> 01:27:14,910 “司法改革 公聴会” 872 01:27:18,670 --> 01:27:20,540 新しい政権与党は 873 01:27:20,630 --> 01:27:24,880 ホ・ジュンセ大統領の過ちを 繰り返しません 874 01:27:25,670 --> 01:27:30,430 真の法治主義を取り戻すため この席を設けました 875 01:27:31,930 --> 01:27:37,850 国民的英雄のキム判事に まずは拍手を送りましょう 876 01:27:51,620 --> 01:27:56,500 カン・ヨハン事件のような 不祥事を防ぐために 877 01:27:57,460 --> 01:28:00,210 何か案がありますか? 878 01:28:02,630 --> 01:28:04,130 不祥事ですか? 879 01:28:05,760 --> 01:28:09,840 カン・ヨハンは 単なる犯罪者ではありません 880 01:28:10,470 --> 01:28:13,720 大衆が愚かだから 取り込まれてしまい 881 01:28:13,810 --> 01:28:16,390 彼に心酔したと思いますか? 882 01:28:18,060 --> 01:28:20,940 若い方は血気盛んですね 883 01:28:22,060 --> 01:28:26,900 根本的な原因を探すなど 急には無理です 884 01:28:28,820 --> 01:28:33,700 インパクトのある対策で 民心を収めるべきです 885 01:28:34,780 --> 01:28:36,540 そのとおりです 886 01:28:36,620 --> 01:28:40,170 検察は 裁判官の選抜手続きを強化し 887 01:28:40,250 --> 01:28:46,300 危険分子を振り分けるため 選抜権限を法務部に移管し… 888 01:28:46,380 --> 01:28:48,090 何を言うのですか 889 01:28:48,170 --> 01:28:50,130 司法権の独立の侵害です 890 01:28:50,220 --> 01:28:52,180 それよりも 891 01:28:52,260 --> 01:28:56,760 国民に人気のキム判事を 裁判長にして― 892 01:28:56,850 --> 01:28:59,270 新しい示範裁判部を… 893 01:28:59,350 --> 01:29:00,600 この時間に… 894 01:29:02,600 --> 01:29:03,270 はい? 895 01:29:04,310 --> 01:29:06,480 仕事をすべきです 896 01:29:09,150 --> 01:29:14,320 大先輩たちを前にして 生意気なことを言いますが 897 01:29:14,410 --> 01:29:15,580 お許しを 898 01:29:21,790 --> 01:29:26,590 私たちは国民に任されて 仕事をしています 899 01:29:27,300 --> 01:29:32,470 悔しい思いをする人や 血の涙を流す人をなくすこと 900 01:29:32,550 --> 01:29:37,260 他人を苦しめたら 十分な罪を償わせること 901 01:29:38,100 --> 01:29:39,810 それが仕事では? 902 01:29:40,730 --> 01:29:43,140 私は そう思っています 903 01:29:46,150 --> 01:29:49,730 その仕事をせずに 誰かが苦痛を受けたら 904 01:29:49,820 --> 01:29:54,360 そうした苦痛が バケモノを生み出すのです 905 01:29:56,030 --> 01:30:00,290 人々の怒りには それなりの理由があります 906 01:30:02,710 --> 01:30:05,040 いいお話ですね 907 01:30:05,120 --> 01:30:09,250 若い人の意気込みは 尊重しましょう 908 01:30:10,840 --> 01:30:12,800 もう十分です 909 01:30:12,880 --> 01:30:16,680 では 実務的な対策を 論議しては? 910 01:30:16,760 --> 01:30:17,760 そうしましょう 911 01:30:17,850 --> 01:30:22,230 裁判官の選抜手続きを 先ほど話しましたが… 912 01:30:22,310 --> 01:30:23,430 もう少し… 913 01:30:35,030 --> 01:30:36,320 同じだ 914 01:30:37,820 --> 01:30:39,660 何も変わらない 915 01:30:44,580 --> 01:30:50,420 ヨハンが必要ない世の中は どうすれば作れるんだ? 916 01:31:02,470 --> 01:31:03,560 頑張れよ 917 01:31:05,770 --> 01:31:08,190 そうしないと戻ってくるぞ 918 01:32:01,240 --> 01:32:02,200 部長 919 01:32:33,690 --> 01:32:34,860 カン・ヨハン 920 01:35:25,490 --> 01:35:29,200 ご視聴 ありがとうございました 921 01:35:31,030 --> 01:35:34,040 日本語字幕 金光 英実