1 00:00:30,027 --> 00:00:33,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:34,072 --> 00:00:36,450 この物語はフィクションであり 3 00:00:36,575 --> 00:00:38,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません 4 00:00:39,077 --> 00:00:40,370 被告人は最終陳述を 5 00:00:40,495 --> 00:00:42,581 二度と会えませんが—— 6 00:00:42,706 --> 00:00:45,459 彼女を本当に愛していました 7 00:00:45,584 --> 00:00:47,169 被告人を—— 8 00:00:48,128 --> 00:00:49,796 罰金刑に処す 9 00:00:49,921 --> 00:00:52,215 ありがとうございます 10 00:00:59,097 --> 00:01:00,307 お願いだから助けて 11 00:01:01,266 --> 00:01:02,184 また来るよ 12 00:01:02,559 --> 00:01:03,643 待ってろ 13 00:01:06,563 --> 00:01:07,731 終わったわね 14 00:01:10,901 --> 00:01:12,778 第2話 15 00:01:13,487 --> 00:01:15,363 少し話をしましょう 16 00:01:16,114 --> 00:01:18,617 僕と裁判官で話を? 17 00:01:21,078 --> 00:01:23,705 来てください すぐに済みます 18 00:01:26,291 --> 00:01:27,084 はい 19 00:02:15,132 --> 00:02:16,424 刑事さんは なぜ? 20 00:02:17,509 --> 00:02:18,677 分からないのか? 21 00:02:19,386 --> 00:02:20,428 はい 22 00:02:22,180 --> 00:02:25,725 ミンジョンさんに 近づくなと警告した 23 00:02:25,851 --> 00:02:30,355 高校時代 再婚した父に 追い出されました 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,858 親がいないせいです 25 00:02:32,983 --> 00:02:34,067 ふざけるな 26 00:02:34,192 --> 00:02:35,569 それは言い訳だ 27 00:02:36,528 --> 00:02:40,115 僕を殴ったら 刑事さんが困るんじゃ? 28 00:02:42,033 --> 00:02:45,954 思いきり殴って 刑事を辞めてやる 29 00:02:49,457 --> 00:02:51,543 今回は本当に涜職とくしょく暴行よ 30 00:02:53,461 --> 00:02:54,296 放して 31 00:03:07,142 --> 00:03:08,727 ダオン 何をしてる 32 00:03:11,229 --> 00:03:13,023 これは裁判官さん 33 00:03:14,065 --> 00:03:14,858 どうも 34 00:03:17,068 --> 00:03:18,486 緊急逮捕を? 35 00:03:18,862 --> 00:03:19,696 任意同行だ 36 00:03:20,238 --> 00:03:23,158 ストーカー容疑で ご同行願います 37 00:03:23,658 --> 00:03:27,454 拒否権があり 出頭後 いつでも退去でき 38 00:03:27,579 --> 00:03:29,122 弁護士も選任可能です 39 00:03:29,247 --> 00:03:31,166 さっさと答えろ 40 00:03:32,751 --> 00:03:33,627 行きます 41 00:03:52,854 --> 00:03:53,855 行きますよ 42 00:03:53,980 --> 00:03:54,898 どこへ? 43 00:04:03,365 --> 00:04:04,991 外してくれない? 44 00:04:05,200 --> 00:04:09,955 神を信じない人が なぜ車に十字架を飾るの? 45 00:04:10,080 --> 00:04:13,583 信じないけど 天国に行きたいとか? 46 00:04:14,709 --> 00:04:16,211 行きたくないです 47 00:04:17,629 --> 00:04:18,838 行けないわ 48 00:04:18,964 --> 00:04:22,050 人を見るなり殴る人は 地獄行きよ 49 00:04:23,343 --> 00:04:25,428 変な車に乗っちゃって 50 00:04:25,804 --> 00:04:27,722 なぜムンの家へ? 51 00:04:30,100 --> 00:04:31,059 “AS〟よ 52 00:04:31,268 --> 00:04:35,563 反省してるか確認する アフターサービス 53 00:04:37,482 --> 00:04:38,858 今から何を? 54 00:04:38,984 --> 00:04:40,026 “AS〟です 55 00:05:11,641 --> 00:05:13,143 お願いだから助けて 56 00:05:16,896 --> 00:05:17,772 代わりに—— 57 00:05:18,315 --> 00:05:19,691 お前の親を殺す 58 00:05:21,234 --> 00:05:23,153 聞いてるだろ? 59 00:05:28,616 --> 00:05:30,368 “死ぬほど愛してる〟 60 00:05:30,744 --> 00:05:32,495 “永遠に僕のもの〟 61 00:05:31,745 --> 00:05:32,495 きれいだ 62 00:05:34,289 --> 00:05:35,373 また来るよ 63 00:05:35,999 --> 00:05:37,208 待ってろ 64 00:05:39,753 --> 00:05:43,506 これが裁判の結果です 申し訳ないのでは? 65 00:05:43,631 --> 00:05:44,591 まったく 66 00:05:46,301 --> 00:05:50,764 釈放されなければ 事件は起こりませんでした 67 00:05:53,224 --> 00:05:57,228 懲役を科せば 事件は起こらないと? 68 00:05:57,354 --> 00:06:02,400 被害者は 法に見放されたと 思ったでしょうね 69 00:06:02,525 --> 00:06:05,362 判決がもたらした2次被害です 70 00:06:05,779 --> 00:06:07,781 私は法に従っただけ 71 00:06:08,073 --> 00:06:11,785 文句を言う前に この国の法を恨んだら? 72 00:06:12,911 --> 00:06:15,872 判決を下すのは裁判官です 73 00:06:18,792 --> 00:06:22,796 こんな事件は 過去にも山ほどあったわ 74 00:06:23,463 --> 00:06:26,174 記事を見て人々は憤る 75 00:06:26,299 --> 00:06:28,927 罪のわりに処罰が軽くてね 76 00:06:30,053 --> 00:06:33,306 そして死んだ人は忘れられる 77 00:06:33,932 --> 00:06:37,936 誰かが死ぬたびに 同じことの繰り返しよ 78 00:06:38,061 --> 00:06:39,312 それは私のせい? 79 00:06:41,940 --> 00:06:44,567 ムンの逮捕状を請求します 80 00:06:47,570 --> 00:06:49,322 そこまで必要? 81 00:06:49,864 --> 00:06:52,158 確認すればいいだけじゃ? 82 00:06:52,283 --> 00:06:54,202 それは警察が決めます 83 00:06:58,164 --> 00:06:59,999 俺は諦めません 84 00:07:00,125 --> 00:07:03,169 他の裁判官に望みを託します 85 00:07:15,974 --> 00:07:18,768 “ソウル ノボン警察署〟 86 00:07:17,058 --> 00:07:19,185 無断で住居に侵入したな 87 00:07:19,727 --> 00:07:22,021 ミンジョンがドアを開けました 88 00:07:22,439 --> 00:07:24,357 彼女が中へ入れと? 89 00:07:24,607 --> 00:07:25,400 はい 90 00:07:29,154 --> 00:07:31,197 暴行は認めるか? 91 00:07:31,531 --> 00:07:33,908 そこまで答える必要が? 92 00:07:36,661 --> 00:07:37,871 なぜ凶器を? 93 00:07:38,246 --> 00:07:42,083 釘を刺す必要が あるかもしれないから 94 00:07:42,250 --> 00:07:45,712 お前が去った後 彼女は首をつった 95 00:07:47,464 --> 00:07:49,674 死んだんですか? 96 00:07:50,133 --> 00:07:51,676 殺す気だったんじゃ? 97 00:07:51,801 --> 00:07:53,303 それでミンジョンは? 98 00:07:54,679 --> 00:07:55,597 生きてる 99 00:07:57,307 --> 00:07:58,641 お願いします 100 00:07:59,767 --> 00:08:00,935 開けるぞ 101 00:08:03,605 --> 00:08:05,315 ミンジョンさん 102 00:08:05,440 --> 00:08:06,733 しっかりして 103 00:08:06,858 --> 00:08:08,526 ロープを切って 104 00:08:08,651 --> 00:08:09,652 ミンジョン 105 00:08:15,867 --> 00:08:16,784 なんてこと 106 00:08:18,786 --> 00:08:21,956 だから家に帰ろうと言ったのに 107 00:08:22,081 --> 00:08:24,501 なぜ話を聞かないの? 108 00:08:24,667 --> 00:08:25,585 お母さん 109 00:08:26,920 --> 00:08:28,254 ごめんね 110 00:08:29,839 --> 00:08:31,591 放っておいて 111 00:08:34,427 --> 00:08:36,429 もう死にたいの 112 00:08:43,937 --> 00:08:44,896 よかった 113 00:08:45,355 --> 00:08:46,731 彼女が必要なんだ 114 00:08:47,357 --> 00:08:49,692 お前のせいで死にかけた 115 00:08:50,693 --> 00:08:52,111 オーバーな子で 116 00:08:52,278 --> 00:08:55,532 痴話ゲンカはよくあることです 117 00:08:55,657 --> 00:08:57,784 わざわざ警察が介入を? 118 00:08:58,493 --> 00:09:04,082 裁判でも痴情のもつれだと ほざいてみるんだな 119 00:09:07,794 --> 00:09:09,337 もういいですか 120 00:09:13,424 --> 00:09:14,300 ドンフン 121 00:09:14,425 --> 00:09:16,469 逮捕状を請求して 122 00:09:16,594 --> 00:09:17,637 はい 123 00:09:18,096 --> 00:09:19,556 拘束できますか? 124 00:09:19,681 --> 00:09:23,142 逮捕状は発付されるに 決まってる 125 00:09:25,103 --> 00:09:27,897 何をジロジロ見てるのよ 126 00:09:28,022 --> 00:09:29,399 ぶっ飛ばすわよ 127 00:09:29,524 --> 00:09:30,483 連れてきます 128 00:09:30,608 --> 00:09:32,610 お前は じっとしてろ 129 00:09:34,696 --> 00:09:37,156 もう少し見守るべきだった 130 00:09:38,575 --> 00:09:39,742 私のミスだわ 131 00:09:39,909 --> 00:09:42,120 ご自身を責めないで 132 00:09:42,245 --> 00:09:43,413 そうですよ 133 00:09:43,538 --> 00:09:45,123 あの野郎が悪い 134 00:09:45,248 --> 00:09:45,832 ダオン 135 00:09:45,957 --> 00:09:46,749 はい 136 00:09:46,874 --> 00:09:48,751 あの男を監視して 137 00:09:49,210 --> 00:09:50,003 はい 138 00:09:50,837 --> 00:09:51,838 先輩 139 00:09:55,925 --> 00:09:58,636 “ミンジョン 平気か?〟 140 00:09:58,219 --> 00:09:59,846 送ってやる 141 00:09:59,971 --> 00:10:01,180 結構です 142 00:10:04,017 --> 00:10:07,020 いいから おとなしく ついてこい 143 00:10:08,605 --> 00:10:10,732 クソッ 勘の鋭い奴め 144 00:10:15,945 --> 00:10:16,738 ムン・ジョンジュン 145 00:10:18,948 --> 00:10:23,953 毎晩 監視してるから 夜が明けるまで出てくるな 146 00:10:53,524 --> 00:10:54,984 電源が切れており… 147 00:10:54,108 --> 00:10:56,903 電話にも出ないで どこに… 148 00:10:57,695 --> 00:10:59,947 先輩… カン裁判官 149 00:11:00,073 --> 00:11:01,074 あの… 150 00:11:01,282 --> 00:11:04,577 ひと晩で 死人みたいな顔になってる 151 00:11:04,702 --> 00:11:06,037 無事 終わりました? 152 00:11:06,329 --> 00:11:09,540 無事 終わったように見える? 153 00:11:11,876 --> 00:11:13,378 あの 裁判官 154 00:11:13,503 --> 00:11:16,047 シャワーを浴びて生き返った 155 00:11:17,173 --> 00:11:18,299 どうぞ 156 00:11:19,300 --> 00:11:20,259 ふざけてる? 157 00:11:20,802 --> 00:11:21,552 そうだ 158 00:11:23,513 --> 00:11:24,597 はい 159 00:11:25,098 --> 00:11:26,724 どうなりました? 160 00:11:26,849 --> 00:11:29,310 女性は亡くなったんですか? 161 00:11:30,144 --> 00:11:31,187 生きてる 162 00:11:31,312 --> 00:11:31,979 はい? 163 00:11:32,146 --> 00:11:35,817 それじゃあ 今回は手を下せませんね 164 00:11:35,942 --> 00:11:37,902 息をしてるだけで 165 00:11:38,820 --> 00:11:42,156 精神的に参り 生きる気力を失ってる 166 00:11:42,281 --> 00:11:44,325 それで生きていると? 167 00:11:44,867 --> 00:11:49,872 医師が死亡宣告をしないと 死んだと認められません 168 00:11:51,499 --> 00:11:55,211 人間が判断するなら 私は要らない 169 00:11:55,336 --> 00:11:57,004 そのとおりです 170 00:11:58,172 --> 00:12:01,884 でもムンが 直接 殺さない限り… 171 00:12:02,260 --> 00:12:04,137 精神的に追い詰めた 172 00:12:04,262 --> 00:12:05,555 はい 確かに 173 00:12:06,347 --> 00:12:08,891 ハン・ダオンが問題だわ 174 00:12:09,600 --> 00:12:11,728 何度も邪魔してくる 175 00:12:12,937 --> 00:12:14,188 消しては? 176 00:12:14,313 --> 00:12:17,400 私が処罰できるのは 殺人者だけよ 177 00:12:17,692 --> 00:12:21,070 ユースティティアは 人間界で—— 178 00:12:21,863 --> 00:12:27,201 自らの罪を反省しない 10人の殺人者を審判せよ 179 00:12:27,577 --> 00:12:30,955 そして命を奪い 地獄へ送るのだ 180 00:12:31,748 --> 00:12:33,082 期限は1年だ 181 00:12:36,085 --> 00:12:37,545 まあ いいわ 182 00:12:37,670 --> 00:12:41,466 つっかかってくるから イライラするけど 183 00:12:41,799 --> 00:12:42,842 かわいい 184 00:12:43,176 --> 00:12:45,303 “かわいい〟? それなら… 185 00:12:45,428 --> 00:12:46,763 黙ってて 186 00:12:46,888 --> 00:12:47,805 はい 187 00:12:51,184 --> 00:12:53,978 今回の件は見誤りましたね 188 00:12:55,062 --> 00:12:57,231 逮捕状が出なければ? 189 00:12:58,024 --> 00:13:02,111 先輩みたいな 最低な裁判官がいると? 190 00:13:05,615 --> 00:13:07,200 いるに決まってる 191 00:13:12,413 --> 00:13:15,166 逮捕状が却下されました 192 00:13:15,291 --> 00:13:17,168 何だって? 却下? 193 00:13:17,293 --> 00:13:18,085 理由は? 194 00:13:18,211 --> 00:13:21,506 捜査に協力的で 逃亡の恐れがないと 195 00:13:22,757 --> 00:13:25,593 ふざけたことを言いやがって 196 00:13:25,718 --> 00:13:28,471 よく却下ができるよな 197 00:13:28,596 --> 00:13:31,432 ダオンはミンジョンさんの所へ 198 00:13:31,891 --> 00:13:32,809 はい 199 00:13:50,284 --> 00:13:51,327 見えますか? 200 00:13:51,869 --> 00:13:53,663 はい 見えます 201 00:14:00,002 --> 00:14:02,213 娘さんの自宅では—— 202 00:14:02,588 --> 00:14:06,300 レンズに絶縁テープが 貼られていました 203 00:14:07,468 --> 00:14:09,971 しばらく夜は近くにいます 204 00:14:10,096 --> 00:14:13,808 誰かが来たら僕に連絡を下さい 205 00:14:14,350 --> 00:14:17,353 鍵をかけたのを確認後 失礼します 206 00:14:17,603 --> 00:14:20,314 よろしくお願いします 207 00:14:20,439 --> 00:14:21,566 それでは 208 00:15:50,321 --> 00:15:51,280 ハンです 209 00:15:55,451 --> 00:15:56,118 どうしたの? 210 00:15:57,244 --> 00:15:58,496 あの時と同じ 211 00:16:00,539 --> 00:16:01,791 あの時も“警察〟と 212 00:16:02,959 --> 00:16:06,087 お父さんたちを殺しに来た 213 00:16:06,212 --> 00:16:08,089 ミンジョン 大丈夫よ 214 00:16:09,507 --> 00:16:11,133 刑事さんに連絡して 215 00:16:13,552 --> 00:16:15,262 何してるのよ 216 00:16:18,808 --> 00:16:22,061 電話すれば今日は無事だろうが 217 00:16:22,645 --> 00:16:26,607 刑務所に送ったところで また出所する 218 00:16:27,191 --> 00:16:29,527 警察も永遠には守れない 219 00:16:31,696 --> 00:16:33,990 お母さん これを外して 220 00:16:34,115 --> 00:16:35,741 私が話すわ 221 00:16:37,076 --> 00:16:39,620 直接 話をするから外して 222 00:16:41,247 --> 00:16:43,082 父さんの顔を見ろ 223 00:16:43,290 --> 00:16:45,084 父さんが何て言った? 224 00:16:45,209 --> 00:16:48,295 何があっても守ると約束した 225 00:16:51,173 --> 00:16:53,968 誰も私を守れないわ 226 00:17:00,474 --> 00:17:04,186 ミンジョンを連れて 部屋に隠れてろ 227 00:17:04,478 --> 00:17:08,315 何があっても外に出てくるなよ 228 00:17:08,816 --> 00:17:11,652 静かになったら通報しろ 229 00:17:15,656 --> 00:17:17,241 早く中へ 230 00:17:17,366 --> 00:17:18,868 お父さん ダメ 231 00:17:18,993 --> 00:17:19,994 来なさい 232 00:17:20,119 --> 00:17:21,203 お父さん 233 00:17:21,537 --> 00:17:22,788 放して! 234 00:17:22,997 --> 00:17:24,165 ほら 早く 235 00:17:24,415 --> 00:17:26,167 ミンジョン お願い 236 00:17:26,292 --> 00:17:28,586 お父さん やめて 237 00:17:53,194 --> 00:17:54,779 ダメだ 来るな 238 00:17:55,321 --> 00:17:56,405 落ち着いて 239 00:18:09,794 --> 00:18:13,672 なぜ こんなことが 起きるんだ 240 00:18:24,767 --> 00:18:27,603 スマートウォッチです 241 00:18:28,354 --> 00:18:29,688 SOSボタンを… 242 00:18:29,814 --> 00:18:31,023 私が悪いです 243 00:18:32,983 --> 00:18:36,153 私のせいで両親まで危険な目に 244 00:18:36,487 --> 00:18:38,114 あなたは悪くない 245 00:18:43,744 --> 00:18:45,788 世間は私が悪いと 246 00:18:46,455 --> 00:18:50,543 “男を見る目がないから 変な男に引っかかり〟 247 00:18:50,668 --> 00:18:53,921 “バカみたいに 別れないせいだ〟と 248 00:18:54,380 --> 00:18:57,925 私が死なないと 終わらないんです 249 00:19:03,055 --> 00:19:04,557 すみません 250 00:19:09,854 --> 00:19:11,522 どうした? 251 00:19:11,647 --> 00:19:13,607 ムンが死にました 252 00:19:14,525 --> 00:19:15,109 何だと? 253 00:19:25,286 --> 00:19:27,997 悪魔なカノジョは裁判官 254 00:19:29,999 --> 00:19:31,625 いいことでも? 255 00:19:31,750 --> 00:19:33,377 顔に生気が 256 00:19:34,962 --> 00:19:38,507 裁判がいい感じに終わったの 257 00:19:41,218 --> 00:19:42,136 一昨日の 258 00:19:42,261 --> 00:19:44,138 ランチは何にしよう 259 00:19:52,855 --> 00:19:55,357 12時間前 260 00:20:03,908 --> 00:20:05,743 “ジョンジュンさん 私よ〟 261 00:20:06,076 --> 00:20:09,288 “午前0時 ファンチョン洞323-21番地へ〟 262 00:20:10,039 --> 00:20:11,332 もう手遅れだ 263 00:20:11,457 --> 00:20:14,126 お前の両親をぶっ殺す 264 00:20:14,251 --> 00:20:16,045 警察に通報するわ 265 00:20:16,170 --> 00:20:17,713 すればいい 266 00:20:18,297 --> 00:20:20,299 どうせすぐ出所する 267 00:20:20,424 --> 00:20:22,092 お願い 話があるの 268 00:20:22,218 --> 00:20:23,969 目的は私でしょ 269 00:20:24,094 --> 00:20:24,803 おい 270 00:20:25,512 --> 00:20:28,432 警察と組んで 俺を捕まえる気か? 271 00:20:28,557 --> 00:20:29,767 違うわ 272 00:20:29,892 --> 00:20:31,018 今すぐ来い 273 00:20:31,143 --> 00:20:34,396 今は両親が起きてるから無理よ 274 00:20:34,521 --> 00:20:37,358 とにかく0時に来て 275 00:20:48,160 --> 00:20:50,913 “外套がいとう〟 276 00:21:25,322 --> 00:21:30,494 “再開発が確定 おめでとう〟 277 00:22:05,487 --> 00:22:07,948 ミンジョン 遊ぼう 278 00:22:45,110 --> 00:22:46,195 裁判官 279 00:22:48,739 --> 00:22:50,449 なぜ ここに? 280 00:22:50,908 --> 00:22:54,078 あんたを殺しに来たの 281 00:22:55,579 --> 00:22:56,413 何だ 282 00:22:57,247 --> 00:23:00,084 どこにいる? 出てこい 283 00:23:04,129 --> 00:23:05,672 面倒くさいな 284 00:23:07,883 --> 00:23:09,510 まったく 何なのよ 285 00:23:12,679 --> 00:23:14,223 もう帰っても? 286 00:23:15,307 --> 00:23:16,225 ええ 287 00:23:17,059 --> 00:23:18,227 失礼します 288 00:23:20,479 --> 00:23:21,688 あんたのせいで—— 289 00:23:23,107 --> 00:23:24,316 残業するハメに 290 00:23:29,113 --> 00:23:31,281 本当の裁判を始めるわ 291 00:23:35,494 --> 00:23:39,456 チャ・ミンジョンを 殺害しておきながら 292 00:23:39,581 --> 00:23:42,209 反省してないと認めますか? 293 00:23:43,919 --> 00:23:45,546 彼女は死んでない 294 00:23:45,671 --> 00:23:47,756 それに僕を許してくれた 295 00:23:47,881 --> 00:23:50,884 死んだかどうか お前を許したのか 296 00:23:51,427 --> 00:23:54,054 それらは すべて私が判断する 297 00:23:54,179 --> 00:23:55,431 もう一度 聞くわ 298 00:23:55,806 --> 00:23:58,725 自身の罪を認めますか? 299 00:23:58,851 --> 00:24:01,228 あなたが僕に罰金刑を 300 00:24:02,020 --> 00:24:04,273 もう終わったことです 301 00:24:12,781 --> 00:24:16,076 これは本当の裁判だと 言ったでしょ 302 00:24:17,035 --> 00:24:18,370 僕は殺してない 303 00:24:19,121 --> 00:24:21,665 殺人未遂で通報するぞ 304 00:24:56,950 --> 00:24:57,951 何なんだ 305 00:24:59,036 --> 00:25:00,871 私の世界へようこそ 306 00:25:07,920 --> 00:25:11,465 お前が犯した罪を味わいなさい 307 00:25:12,007 --> 00:25:15,302 それが地獄のルールなの 308 00:25:17,262 --> 00:25:18,096 はい 309 00:25:21,391 --> 00:25:24,061 はじめまして カン・ビンナです 310 00:25:35,364 --> 00:25:36,657 おなかいっぱいだ 311 00:25:37,157 --> 00:25:38,033 もう? 312 00:25:38,825 --> 00:25:39,868 もっと食べて 313 00:25:40,494 --> 00:25:41,787 満腹だよ 314 00:25:43,288 --> 00:25:44,873 今 私を無視した? 315 00:25:47,459 --> 00:25:49,169 そうじゃなくて… 316 00:25:50,879 --> 00:25:51,797 食べなさい 317 00:25:57,594 --> 00:25:58,428 食べな 318 00:25:59,346 --> 00:26:00,222 食べなよ 319 00:26:00,889 --> 00:26:03,225 食べろって言ってるでしょ 320 00:26:05,852 --> 00:26:06,770 何すんだよ 321 00:26:08,355 --> 00:26:09,189 あなたこそ 322 00:26:09,898 --> 00:26:11,567 私に従ってよ 323 00:26:15,612 --> 00:26:17,739 許して もうしないわ 324 00:26:17,906 --> 00:26:20,075 あなたなしじゃダメなの 325 00:26:24,204 --> 00:26:26,331 別れるなら死ぬわ 326 00:26:26,456 --> 00:26:27,666 死んでやる 327 00:26:27,791 --> 00:26:29,626 おい やめろ 328 00:26:29,751 --> 00:26:31,253 落ち着けって 329 00:26:37,217 --> 00:26:39,261 別れるなんて言わないで 330 00:26:40,512 --> 00:26:43,307 あなたしかいないんだから 331 00:26:51,440 --> 00:26:52,733 別れよう 332 00:27:00,365 --> 00:27:01,366 “別れよう〟? 333 00:27:05,704 --> 00:27:09,374 お別れのパーティーを しようってわけ? 334 00:27:10,542 --> 00:27:13,920 あの時の君の行動が 恐ろしすぎる 335 00:27:14,755 --> 00:27:15,797 別れてくれ 336 00:27:19,801 --> 00:27:21,970 下手したてに出てやったのに 337 00:27:23,930 --> 00:27:25,390 別れ話をするなと—— 338 00:27:26,683 --> 00:27:28,602 言ったはずよ 339 00:27:48,789 --> 00:27:50,457 まったく 340 00:27:54,127 --> 00:27:57,881 このバットを 使う日が来るとはね 341 00:27:58,131 --> 00:28:00,342 おい 何をする気だ 342 00:28:00,676 --> 00:28:01,551 やめてくれ 343 00:28:02,177 --> 00:28:03,470 何言ってるの? 344 00:28:03,970 --> 00:28:05,555 今から始まりよ 345 00:28:07,766 --> 00:28:10,602 殺されそうなんです 346 00:28:11,978 --> 00:28:12,646 開けて 347 00:28:12,771 --> 00:28:14,815 早く来てください 348 00:28:15,357 --> 00:28:16,316 開けなさい 349 00:28:27,786 --> 00:28:31,164 ダーリン 次 会う時まで元気でね 350 00:28:43,009 --> 00:28:43,885 おい 351 00:28:44,511 --> 00:28:46,054 おかえりなさい 352 00:28:46,263 --> 00:28:49,182 出所したわ 黙って引っ越したの? 353 00:28:49,307 --> 00:28:51,351 なぜ この場所が… 354 00:28:51,476 --> 00:28:53,895 どうやって入った? 355 00:28:54,479 --> 00:28:57,649 それを押したら また刑務所行きね 356 00:28:58,483 --> 00:29:01,027 次は1年で出られるかな 357 00:29:01,153 --> 00:29:02,195 でもね 358 00:29:02,863 --> 00:29:05,323 もし今度 出てきたら—— 359 00:29:06,742 --> 00:29:08,285 殺してやるわ 360 00:29:10,996 --> 00:29:12,080 ほら 361 00:29:13,290 --> 00:29:14,249 おいで 362 00:29:15,625 --> 00:29:17,419 豆腐の煮物を作るの 363 00:29:17,544 --> 00:29:18,754 そうだ 364 00:29:21,715 --> 00:29:23,675 私を裏切った罰よ 365 00:29:28,930 --> 00:29:32,267 あらら 髪の毛が伸びたわね 366 00:29:32,893 --> 00:29:34,978 美容について学んだの 367 00:29:35,103 --> 00:29:39,733 夕食を食べたら 髪の毛を切ってあげるわ 368 00:29:41,651 --> 00:29:42,736 通報は—— 369 00:29:43,695 --> 00:29:44,696 しないよ 370 00:29:44,946 --> 00:29:47,115 望むものは すべてやる 371 00:29:47,407 --> 00:29:49,326 だから別れてくれ 372 00:29:51,495 --> 00:29:53,705 別れ話はしないで 373 00:29:55,957 --> 00:29:58,084 望むのは あなただけよ 374 00:29:58,210 --> 00:30:00,545 なのに いつも別れ話ばかり 375 00:30:00,670 --> 00:30:03,673 別れ話はするなと 言ったよね 376 00:30:04,508 --> 00:30:06,343 なぜ話を聞かないの? 377 00:30:06,468 --> 00:30:08,970 私の言うとおりにしてよ 378 00:30:09,888 --> 00:30:11,556 俺と別れてくれ 379 00:30:11,681 --> 00:30:12,390 お願いだ 380 00:30:20,315 --> 00:30:21,233 分かった 381 00:30:22,067 --> 00:30:22,943 別れよう 382 00:30:25,904 --> 00:30:26,738 バイバイ 383 00:30:36,915 --> 00:30:39,501 絶対に私から抜け出せない 384 00:30:40,293 --> 00:30:41,503 死ぬまで 385 00:30:47,092 --> 00:30:48,468 愛してるわ 386 00:30:54,599 --> 00:30:57,102 なんてこと ごめんね 387 00:30:57,269 --> 00:31:00,021 大丈夫? 痛いでしょ? 388 00:31:00,146 --> 00:31:03,066 私の話を聞かないからよ 389 00:31:03,191 --> 00:31:04,609 私が悪かった 390 00:31:04,734 --> 00:31:08,238 ちょっと どうして逃げるの? 391 00:31:08,363 --> 00:31:10,949 どうしよう 痛いよね? 392 00:31:20,083 --> 00:31:22,335 ねえ ドアを開けて 393 00:31:22,460 --> 00:31:24,963 開けないと後悔するわよ 394 00:31:25,088 --> 00:31:26,214 ダーリン 395 00:31:28,758 --> 00:31:29,509 ねえ 396 00:31:31,219 --> 00:31:34,055 ドアを壊す前に開けなさい 397 00:31:39,853 --> 00:31:40,896 ダーリン 398 00:31:42,272 --> 00:31:44,274 開けてってば 399 00:31:48,111 --> 00:31:50,655 私からは逃げられないわ 400 00:31:51,656 --> 00:31:53,408 永遠に私のものよ 401 00:31:55,452 --> 00:31:57,245 死ぬほど愛してる 402 00:32:05,503 --> 00:32:06,504 怖かった? 403 00:32:08,131 --> 00:32:11,801 地獄の裁判のルールだから 許してね 404 00:32:11,927 --> 00:32:17,015 罪を認めない奴には 被害者の苦痛を数倍にして 405 00:32:17,140 --> 00:32:19,684 味わわせてやるの 406 00:32:20,226 --> 00:32:21,102 地獄? 407 00:32:21,770 --> 00:32:24,689 私は罪人を 処理するために来た—— 408 00:32:24,981 --> 00:32:25,899 悪魔よ 409 00:32:27,275 --> 00:32:28,443 なるほどな 410 00:32:28,944 --> 00:32:32,238 悪魔がミンジョンの代わりに 復讐ふくしゅうを? 411 00:32:32,906 --> 00:32:33,615 違うわ 412 00:32:33,782 --> 00:32:36,576 私は人間のために行動しない 413 00:32:37,369 --> 00:32:39,996 殺人者を処理するだけよ 414 00:32:40,246 --> 00:32:42,540 ミンジョンは生きてる 415 00:32:42,666 --> 00:32:43,208 いいえ 416 00:32:43,583 --> 00:32:46,753 彼女の魂は お前に殺された 417 00:32:54,594 --> 00:32:56,054 あり得ない 418 00:32:59,683 --> 00:33:03,728 あり得るかどうかは 私が判断する 419 00:33:03,853 --> 00:33:06,356 何度も説明して親切だわ 420 00:33:06,815 --> 00:33:08,233 判決を下そうか? 421 00:33:09,442 --> 00:33:11,111 僕が悪かったです 422 00:33:11,236 --> 00:33:12,362 許してください 423 00:33:12,487 --> 00:33:15,031 まったく理解できないわ 424 00:33:15,657 --> 00:33:20,245 なぜ苦しめた人でなく 裁判官に許しを請うの? 425 00:33:20,870 --> 00:33:23,832 お願いです 許してください 426 00:33:29,212 --> 00:33:31,214 まだ裁判中よ 427 00:33:31,506 --> 00:33:33,383 清掃業者は? 428 00:33:34,050 --> 00:33:35,760 住所は知ってる? 429 00:33:49,524 --> 00:33:51,234 後悔するわよ 430 00:33:51,401 --> 00:33:54,237 俺は後悔なんかしない 431 00:33:54,446 --> 00:33:56,197 死んでしまえ 432 00:33:56,948 --> 00:33:57,824 お前を殺し 433 00:33:58,116 --> 00:34:00,827 ミンジョンたちも殺してやる 434 00:34:01,327 --> 00:34:02,829 さっさと死ね 435 00:34:03,830 --> 00:34:05,707 死にやがれ 436 00:34:11,629 --> 00:34:12,630 面白い? 437 00:34:30,398 --> 00:34:31,775 力加減が難しいわ 438 00:34:32,192 --> 00:34:33,026 ごめん 439 00:34:39,324 --> 00:34:42,160 人間らしい方法で殴ってあげる 440 00:34:46,372 --> 00:34:47,332 放せ 441 00:35:50,145 --> 00:35:52,105 もっと やりなさいよ 442 00:36:57,337 --> 00:37:01,174 彼女の苦痛に比べたら まだ序の口よ 443 00:37:01,299 --> 00:37:02,133 起きて 444 00:37:03,134 --> 00:37:04,302 助けてください 445 00:37:04,469 --> 00:37:06,221 彼女も懇願したわ 446 00:37:06,888 --> 00:37:08,097 “助けて〟と 447 00:37:10,350 --> 00:37:12,352 許してください 448 00:37:14,479 --> 00:37:16,272 僕が気の毒では? 449 00:37:17,106 --> 00:37:18,942 僕が悪かったです 450 00:37:20,985 --> 00:37:22,070 反省してる? 451 00:37:23,112 --> 00:37:23,738 はい 452 00:37:28,785 --> 00:37:31,120 チャ・ミンジョンを 殺したわね? 453 00:37:31,829 --> 00:37:32,830 はい 454 00:37:33,539 --> 00:37:36,376 僕のせいで自死しようと 455 00:37:37,752 --> 00:37:40,546 彼女はまだ許してないわ 456 00:37:40,672 --> 00:37:44,092 僕を許さないのは 当然のことです 457 00:37:45,885 --> 00:37:47,720 心から反省してる? 458 00:37:47,845 --> 00:37:50,890 はい 心から反省してます 459 00:37:51,641 --> 00:37:52,517 そう 460 00:37:54,102 --> 00:37:56,062 大罪を犯したと—— 461 00:37:57,522 --> 00:37:58,439 認める? 462 00:37:59,232 --> 00:38:03,069 はい 僕は大罪を犯しました 463 00:38:08,574 --> 00:38:09,534 なら死んで 464 00:38:14,706 --> 00:38:16,291 〈地獄へ落ちろ〉 465 00:38:52,035 --> 00:38:55,830 “ゲヘナ〟 466 00:39:31,824 --> 00:39:33,284 裁判は終わり 467 00:39:39,248 --> 00:39:41,751 殺人事件だなんて恐ろしい 468 00:39:45,296 --> 00:39:46,297 班長 469 00:39:49,425 --> 00:39:51,552 まったく 汚いな 470 00:40:06,401 --> 00:40:07,902 額の印は何? 471 00:40:11,406 --> 00:40:14,784 中で殺して 死体を外に遺棄したのね 472 00:40:15,326 --> 00:40:16,160 ええ 473 00:40:16,994 --> 00:40:20,289 なぜ 見つかりやすい場所に? 474 00:40:20,957 --> 00:40:25,795 運ぼうとして諦めたか 残忍性を見せつけたいのか 475 00:40:28,423 --> 00:40:31,134 ここから血痕がありません 476 00:40:37,473 --> 00:40:39,434 必要以上に きれいだわ 477 00:40:40,518 --> 00:40:41,394 はい 478 00:40:41,936 --> 00:40:44,897 犯行現場とは思えません 479 00:40:45,690 --> 00:40:48,109 そりゃ きれいですよ 480 00:40:48,234 --> 00:40:51,904 彼らは掃除の専門家ですからね 481 00:40:52,029 --> 00:40:53,281 そうなの? 482 00:40:53,406 --> 00:40:57,160 ソウルと京畿道キョンギドエリアを 担当してますが 483 00:40:54,907 --> 00:40:58,453 “清掃業者〟 484 00:40:57,285 --> 00:41:00,121 仕事ができることで有名です 485 00:41:01,122 --> 00:41:02,582 私は初耳だわ 486 00:41:03,291 --> 00:41:07,170 先輩は下っ端に 興味がないでしょう 487 00:41:07,295 --> 00:41:09,714 地獄では最下層ですから 488 00:41:10,298 --> 00:41:11,507 私は平等主義よ 489 00:41:11,883 --> 00:41:15,178 あんたは私を 悪い女にしたがるわね 490 00:41:15,553 --> 00:41:17,054 事実ですから… 491 00:41:18,097 --> 00:41:19,599 いえ すみません 492 00:41:20,099 --> 00:41:21,100 持って 493 00:41:24,395 --> 00:41:28,691 その業者のせいで 警察も頭を悩ませるはずです 494 00:41:35,948 --> 00:41:39,118 ユースティティア様の痕跡は 俺が消す 495 00:41:44,749 --> 00:41:47,960 こりゃ激しく やってくれたな 496 00:41:59,388 --> 00:42:00,348 今回の件—— 497 00:42:00,556 --> 00:42:05,102 ユースティティア様からの 依頼だと話したら 498 00:42:05,228 --> 00:42:07,355 喜んでましたよ 499 00:42:07,647 --> 00:42:09,482 気合を入れてました 500 00:42:15,112 --> 00:42:16,030 行こう 501 00:42:16,155 --> 00:42:18,699 今日は細かくチェックを 502 00:42:19,367 --> 00:42:22,370 ユースティティアは モンスター顧客だ 503 00:42:22,495 --> 00:42:25,957 ミスでもしたら 一発で終わりだぞ 504 00:42:26,374 --> 00:42:28,668 イカれた奴で有名だよな 505 00:42:29,710 --> 00:42:33,089 死体も俺たちが消せばいいのに 506 00:42:33,214 --> 00:42:36,217 なぜ外に放置しろと指示が? 507 00:42:36,467 --> 00:42:37,343 モンスターだから 508 00:42:37,510 --> 00:42:38,261 変態か? 509 00:42:38,386 --> 00:42:41,347 悪人の末路を見せつけたいの 510 00:42:41,556 --> 00:42:45,351 警察が捜査したら まずいでしょう 511 00:42:46,102 --> 00:42:48,396 捜査すればいいのよ 512 00:42:49,272 --> 00:42:53,359 手掛かりが見つからず 困る姿が見たい 513 00:42:57,780 --> 00:42:59,198 怖い人だ 514 00:43:02,118 --> 00:43:03,911 全部 入りません 515 00:43:09,625 --> 00:43:11,419 車が壊れるでしょ 516 00:43:11,961 --> 00:43:15,006 司法解剖の結果が出ました 517 00:43:15,298 --> 00:43:19,552 骨折が見られますが 死因は失血死です 518 00:43:20,052 --> 00:43:21,220 腹部に刺し傷が 519 00:43:22,179 --> 00:43:23,723 ムンの足取りは? 520 00:43:24,390 --> 00:43:27,393 チャさんの家の前で 電話する姿が 521 00:43:27,518 --> 00:43:30,187 防犯カメラに映ってます 522 00:43:30,313 --> 00:43:33,441 ノボン交差点でタクシーを降り 523 00:43:33,566 --> 00:43:36,569 ファンチョン洞へ徒歩移動を 524 00:43:36,694 --> 00:43:39,739 その時のメールと通話記録です 525 00:43:39,864 --> 00:43:44,744 最後に電話した人間は 飛ばし携帯を使ってます 526 00:43:44,869 --> 00:43:48,331 犯行現場を訪れた人は? 527 00:43:48,456 --> 00:43:52,168 再開発地域で 防犯カメラがありません 528 00:43:52,585 --> 00:43:56,005 人気ひとけが全然ない町だそうです 529 00:43:56,088 --> 00:43:59,467 “最後の通話相手は?〟 530 00:43:57,214 --> 00:43:58,758 計画的殺人ね 531 00:43:58,883 --> 00:44:01,969 探知犬を要請して 空き家も捜査を 532 00:44:02,094 --> 00:44:02,803 はい 533 00:44:02,928 --> 00:44:05,806 ムンの額にあった印は調べた? 534 00:44:06,390 --> 00:44:07,099 はい 535 00:44:08,225 --> 00:44:08,726 写真を 536 00:44:10,811 --> 00:44:12,355 これは何だ? 537 00:44:12,688 --> 00:44:14,565 写真を左右反転させろ 538 00:44:20,821 --> 00:44:23,491 古代ギリシャ語で“地獄〟です 539 00:44:23,616 --> 00:44:28,579 ラテン語は間にHが入るため “ゲヘナ〟と読みます 540 00:44:30,289 --> 00:44:33,209 人を殺して 額に“地獄〟と印を? 541 00:44:33,334 --> 00:44:34,877 ヤバい奴だな 542 00:44:35,211 --> 00:44:36,212 ゲヘナ 543 00:44:37,380 --> 00:44:38,255 地獄 544 00:44:45,721 --> 00:44:46,681 まだあります 545 00:44:48,057 --> 00:44:50,393 裁判官が過労死するわけね 546 00:44:50,559 --> 00:44:55,940 事件記録を読みまくってるのに まだ9人も残ってる 547 00:44:58,359 --> 00:44:59,985 先輩 あの… 548 00:45:01,654 --> 00:45:02,655 いいですか 549 00:45:03,155 --> 00:45:08,536 ここが刑事部だから 裁判で悪人を見定められますが 550 00:45:08,661 --> 00:45:13,749 他にも悪人が わんさかいる場所がありますよ 551 00:45:14,792 --> 00:45:15,626 警察署? 552 00:45:16,711 --> 00:45:17,920 警官になれと? 553 00:45:18,045 --> 00:45:23,259 そうじゃなくて 警官から情報をもらうんです 554 00:45:23,467 --> 00:45:25,970 かわいいハン・ダオンは? 555 00:45:27,221 --> 00:45:29,724 私を嫌ってるから無理ね 556 00:45:29,849 --> 00:45:33,060 そりゃ誰からも好かれてません 557 00:45:33,436 --> 00:45:34,311 もしくは… 558 00:45:39,150 --> 00:45:40,317 だから… 559 00:45:40,693 --> 00:45:45,322 僕が言いたいのは 気に入られる努力をしろと… 560 00:45:45,448 --> 00:45:47,825 結構よ 働いて探すわ 561 00:45:50,578 --> 00:45:51,078 はい 562 00:45:51,579 --> 00:45:53,289 裁判所長がお呼びです 563 00:45:53,414 --> 00:45:55,291 怒ってたそうですよ 564 00:45:55,499 --> 00:45:57,710 私のせいで怒ることが… 565 00:46:00,004 --> 00:46:01,839 最後まで聞いてよ 566 00:46:02,631 --> 00:46:04,300 いきなり何だろう 567 00:46:07,052 --> 00:46:08,304 探しておいて 568 00:46:11,432 --> 00:46:14,810 決して誰からも好かれない私は 569 00:46:14,935 --> 00:46:15,978 行ってくる 570 00:46:20,983 --> 00:46:22,693 “裁判所長室〟 571 00:46:23,235 --> 00:46:24,361 カン裁判官 572 00:46:24,945 --> 00:46:29,617 ムン・ジョンジュンを 罰金刑だけで釈放したのか? 573 00:46:29,742 --> 00:46:30,701 ふざけるな 574 00:46:30,826 --> 00:46:33,037 常識的に考えろ 575 00:46:33,329 --> 00:46:36,624 判決を下すのに 常識が必要ですか? 576 00:46:37,082 --> 00:46:37,833 何だと? 577 00:46:38,584 --> 00:46:43,631 被告人が被害者に報復したら 責任を取れるのか? 578 00:46:45,341 --> 00:46:46,550 取るなら? 579 00:46:50,805 --> 00:46:53,682 大きな事故だったのは分かる 580 00:46:53,808 --> 00:46:55,810 後遺症のせいなんだろ 581 00:46:55,935 --> 00:47:00,189 でも君のミスを フォローするにも限度がある 582 00:47:00,564 --> 00:47:02,983 品位を持って行動しろ 583 00:47:03,108 --> 00:47:04,568 裁判だけでなく 584 00:47:04,693 --> 00:47:08,572 派手な服装と乱れた髪 濃い化粧も見直せ 585 00:47:08,739 --> 00:47:09,865 いいな? 586 00:47:11,534 --> 00:47:13,285 品位があるでしょう? 587 00:47:13,410 --> 00:47:15,079 “はい〟“いいえ〟で答えろ 588 00:47:15,788 --> 00:47:16,705 いいえ! 589 00:47:23,879 --> 00:47:25,172 頭が痛い 590 00:47:26,215 --> 00:47:27,675 具合が悪くなる 591 00:47:29,760 --> 00:47:33,722 チョン議員さえいなきゃ クビにするのに 592 00:47:34,515 --> 00:47:37,518 おっと 議員から電話だ 593 00:47:34,515 --> 00:47:37,810 “チョン・ジェゴル議員〟 594 00:47:40,896 --> 00:47:44,024 裁判所長に絞られたって? 595 00:47:44,859 --> 00:47:48,237 アン裁判官は うれしそうですね 596 00:47:48,362 --> 00:47:50,155 まさか 何を言う 597 00:47:50,990 --> 00:47:53,742 10分なら まだマシですよ 598 00:47:54,034 --> 00:47:56,245 チョン議員って誰ですか? 599 00:47:56,871 --> 00:47:58,664 私の知らないコネ? 600 00:47:59,790 --> 00:48:00,499 あそこに 601 00:48:00,624 --> 00:48:04,044 野宿者に炊き出しを行いました 602 00:48:04,169 --> 00:48:07,506 “チョン議員の温かな手〟 603 00:48:04,378 --> 00:48:08,507 チョン議員は野宿者が 社会に復帰できるよう… 604 00:48:08,632 --> 00:48:09,884 知らない人です 605 00:48:10,634 --> 00:48:13,053 議員を覚えてないのか? 606 00:48:13,554 --> 00:48:16,557 議員を忘れちゃダメだろう 607 00:48:16,932 --> 00:48:19,018 婚約破棄になったことは? 608 00:48:20,144 --> 00:48:21,020 失礼 609 00:48:22,062 --> 00:48:25,232 私がチョン議員と婚約破棄に? 610 00:48:26,233 --> 00:48:28,569 議員の息子とです 611 00:48:28,694 --> 00:48:29,904 長男でした 612 00:48:30,029 --> 00:48:32,907 ああ 次男は出来損ないだ 613 00:48:34,533 --> 00:48:37,202 自分について無関心でした 614 00:48:52,009 --> 00:48:54,887 顔色がよくなりましたね 615 00:48:55,012 --> 00:48:57,765 ええ クスリをやめました 616 00:48:57,890 --> 00:48:58,974 ソノ 617 00:49:02,561 --> 00:49:05,856 カン裁判官は元気にしてるかな 618 00:49:07,816 --> 00:49:11,904 婚約してた相手だぞ 気にかけなさい 619 00:49:14,573 --> 00:49:17,117 お仕事で忙しいでしょう 620 00:49:17,284 --> 00:49:21,080 ファンチョン洞の再開発で 大変だと—— 621 00:49:22,414 --> 00:49:24,208 ニュースで見ました 622 00:49:27,002 --> 00:49:32,007 カン裁判官は事故の後遺症で 記憶が あやふやだとか 623 00:49:32,132 --> 00:49:34,593 事故前の記憶がありません 624 00:49:35,010 --> 00:49:36,637 まるで別人です 625 00:49:38,973 --> 00:49:41,934 どうかよろしく頼むよ 626 00:49:42,059 --> 00:49:43,894 もちろんです 627 00:49:44,019 --> 00:49:48,315 親鳥のような心境で 彼女を見守ってます 628 00:49:51,068 --> 00:49:54,363 時間を見つけて 会いに行きなさい 629 00:49:55,531 --> 00:49:56,365 はい 630 00:50:00,077 --> 00:50:04,373 “住民の同意なしの 再開発に反対〟 631 00:50:03,080 --> 00:50:04,373 僕が運転を 632 00:50:05,290 --> 00:50:09,086 あんたなんかに 運転を任せられない 633 00:50:09,211 --> 00:50:10,546 アクセルを踏んで—— 634 00:50:10,671 --> 00:50:14,717 スピードを楽しまないと スポーツカーの意味がない 635 00:50:14,842 --> 00:50:16,885 細道では徐行運転よ 636 00:50:17,845 --> 00:50:20,097 この町は暗すぎるわ 637 00:50:21,890 --> 00:50:23,600 暗いだけじゃなく 638 00:50:23,726 --> 00:50:26,562 防犯カメラもないのが怖いです 639 00:50:27,146 --> 00:50:28,814 だから処理できた 640 00:50:29,189 --> 00:50:32,901 再開発地域とはいえ ひどい町だわ 641 00:50:33,027 --> 00:50:39,033 限度額まで借金をして ブランド品さえ買わなければ… 642 00:50:39,158 --> 00:50:42,453 黙らないと その口を縫いつけるわよ 643 00:50:52,838 --> 00:50:56,425 なぜ裁判官は すてきな仕事と思われるの? 644 00:50:56,550 --> 00:50:59,094 残業しても非難されるだけ 645 00:50:59,553 --> 00:51:02,056 まともな判決を下せば… 646 00:51:03,474 --> 00:51:06,894 主の慈しみが命より 647 00:51:07,019 --> 00:51:11,565 私であることで唇は たたえる 648 00:51:11,690 --> 00:51:13,609 シャーロム 649 00:51:19,698 --> 00:51:20,783 シャーロム 650 00:51:21,575 --> 00:51:22,743 シャーロム 651 00:51:25,621 --> 00:51:27,456 今日は教会へ? 652 00:51:27,581 --> 00:51:30,167 地下に お年寄りを呼んだの 653 00:51:31,335 --> 00:51:34,797 今日は町内会の集まりがあるわ 654 00:51:35,422 --> 00:51:37,341 私は不参加で 655 00:51:39,885 --> 00:51:41,053 蜂蜜餅が 656 00:51:44,348 --> 00:51:48,018 私が蜂蜜餅に 釣られると思ってます? 657 00:51:48,227 --> 00:51:49,103 ええ 658 00:52:20,175 --> 00:52:22,511 さっさと終わらせて 659 00:52:22,928 --> 00:52:24,179 私は忙しいの 660 00:52:24,304 --> 00:52:26,515 せっかちなんだから 661 00:52:26,765 --> 00:52:27,683 はい 662 00:52:28,350 --> 00:52:31,562 今日 町内会を開いた理由は 663 00:52:31,728 --> 00:52:35,941 ここに名前を書いて サインしてほしいの 664 00:52:36,066 --> 00:52:36,567 はい 665 00:52:36,692 --> 00:52:37,734 貸して 666 00:52:37,901 --> 00:52:41,822 これは 再開発に反対する署名です 667 00:52:41,947 --> 00:52:44,449 再開発といっても… 668 00:52:44,575 --> 00:52:45,450 ほら 669 00:52:47,369 --> 00:52:48,954 聞いてください 670 00:52:49,079 --> 00:52:52,666 どうせ念仏を 唱えさせるだけだろう 671 00:52:52,833 --> 00:52:53,959 なぜ私が? 672 00:52:54,585 --> 00:52:55,961 念仏って 673 00:52:56,170 --> 00:52:59,673 総菜も持っていってください 674 00:53:01,049 --> 00:53:02,092 まったく 675 00:53:03,343 --> 00:53:04,469 反対の署名を 676 00:53:04,595 --> 00:53:08,599 私の友達も最初は 再開発に賛成したの 677 00:53:08,724 --> 00:53:13,937 でも仮住まいから戻ってきたら “お金を出せ〟と 678 00:53:14,062 --> 00:53:15,856 一体 どういうこと? 679 00:53:16,273 --> 00:53:18,483 ちゃんと考えないと 680 00:53:18,692 --> 00:53:21,486 それに引っ越しも大変よ 681 00:53:21,612 --> 00:53:22,529 私は保留で 682 00:53:24,698 --> 00:53:27,492 とばっちりを受けたくない 683 00:53:27,910 --> 00:53:31,371 家賃半額に管理費は免除 684 00:53:31,496 --> 00:53:34,333 それくらいじゃ釣られませんよ 685 00:53:36,418 --> 00:53:37,961 “カン・ビンナ〟 686 00:53:38,754 --> 00:53:39,546 よし 687 00:53:40,214 --> 00:53:43,634 これで私たちは一蓮托生いちれんたくしょうよ 688 00:53:43,759 --> 00:53:44,843 では失礼 689 00:53:45,219 --> 00:53:46,136 どこへ? 690 00:53:47,304 --> 00:53:48,597 祈祷きとうしていって 691 00:53:48,931 --> 00:53:49,431 はい? 692 00:53:49,848 --> 00:53:53,685 主よ 30代の 道に迷った女性がいます 693 00:53:53,810 --> 00:53:58,273 どうか201号室を 悪霊から守るだけでなく 694 00:53:58,398 --> 00:54:00,484 天国へと お導きください 695 00:54:01,985 --> 00:54:03,320 お答えが 696 00:54:03,987 --> 00:54:04,988 もう? 697 00:54:05,405 --> 00:54:06,365 はい 698 00:54:06,615 --> 00:54:07,699 イエス様が—— 699 00:54:10,494 --> 00:54:11,995 早く家に帰れと 700 00:54:12,496 --> 00:54:15,457 来週 一緒に教会に行こう 701 00:54:21,296 --> 00:54:22,256 吸い取られた 702 00:54:23,924 --> 00:54:26,551 大家が教会の勧士だなんて 703 00:54:27,678 --> 00:54:29,721 早く9人を殺そう 704 00:54:34,142 --> 00:54:37,437 “ハン刑事を利用し 情報をもらう〟か 705 00:54:37,562 --> 00:54:39,606 どの方法を使うべき? 706 00:54:41,900 --> 00:54:42,943 なるほど 707 00:54:47,030 --> 00:54:48,407 私は天才ね 708 00:54:55,497 --> 00:54:56,373 ミンジョンさん 709 00:54:59,668 --> 00:55:01,211 体の調子は? 710 00:55:01,503 --> 00:55:02,796 よくなりました 711 00:55:03,088 --> 00:55:04,715 会社に復職します 712 00:55:05,257 --> 00:55:06,383 よかったです 713 00:55:06,508 --> 00:55:08,343 刑事さんのおかげです 714 00:55:12,055 --> 00:55:13,098 実は 715 00:55:13,724 --> 00:55:17,519 数日前 カン裁判官が 私の所に来ました 716 00:55:18,228 --> 00:55:19,438 なぜですか? 717 00:55:19,771 --> 00:55:21,064 また泣いてる 718 00:55:25,193 --> 00:55:26,695 今日は何の願いを? 719 00:55:27,070 --> 00:55:29,865 あの時の願いは かないました? 720 00:55:30,032 --> 00:55:31,366 どんな願いを? 721 00:55:31,783 --> 00:55:33,577 “助けて〟と祈ってました 722 00:55:34,286 --> 00:55:36,705 “私は殺されるだろうから〟 723 00:55:37,331 --> 00:55:41,918 “私の代わりに 両親だけは助けてほしい〟と 724 00:55:42,044 --> 00:55:45,172 やっぱり神は 願いを聞き入れない 725 00:55:46,882 --> 00:55:50,510 あなたもご両親も生きてるもの 726 00:55:51,011 --> 00:55:53,722 あなたのせいで死にかけました 727 00:55:53,847 --> 00:55:58,060 謝罪を望んでるようだけど 私は謝りません 728 00:55:58,185 --> 00:56:00,395 何が言いたいんです? 729 00:56:00,520 --> 00:56:04,608 ムンが死んで喜ぶのは 当然の感情です 730 00:56:04,733 --> 00:56:07,861 苦しむ必要はないと言いたくて 731 00:56:09,780 --> 00:56:13,367 それでも苦しいなら ざんげをするのは? 732 00:56:16,453 --> 00:56:18,997 願いは聞かない代わりに 733 00:56:19,122 --> 00:56:23,251 罪を素直に告白する人に 優しいそうです 734 00:56:26,880 --> 00:56:29,299 もう会うことはないですね 735 00:56:29,424 --> 00:56:30,467 元気で 736 00:56:43,146 --> 00:56:45,690 カン裁判官が恨めしいです 737 00:56:45,857 --> 00:56:49,945 でも苦しまなくていいと 言ってもらえて 738 00:56:51,279 --> 00:56:54,574 何よりも救われました 739 00:56:55,242 --> 00:56:56,535 実はあの日—— 740 00:56:57,786 --> 00:56:59,830 ざんげをしてました 741 00:57:00,288 --> 00:57:01,331 主よ 742 00:57:01,456 --> 00:57:05,335 誰かの死を喜ぶ私は 汚れています 743 00:57:05,460 --> 00:57:09,047 でも あの人が また来るという不安から 744 00:57:09,506 --> 00:57:14,177 家族を殺されるという 恐怖から逃れられました 745 00:57:14,302 --> 00:57:17,305 すべて諦めて死にたかったのに 746 00:57:20,100 --> 00:57:21,935 また生きたいです 747 00:57:24,563 --> 00:57:26,189 ひどい人間ですよね 748 00:57:49,796 --> 00:57:50,589 何だよ 749 00:57:53,717 --> 00:57:56,011 なんて危ないことを 750 00:57:56,470 --> 00:57:58,472 事故は起きてないわ 751 00:57:59,681 --> 00:58:00,682 何の用です? 752 00:58:00,932 --> 00:58:02,225 なぜ この場所が? 753 00:58:03,560 --> 00:58:07,564 連絡を無視されるから 会いに来たの 754 00:58:07,772 --> 00:58:11,985 場所は警察署の人が 教えてくれた 755 00:58:12,277 --> 00:58:14,488 素直に言うはずがない 756 00:58:14,738 --> 00:58:17,824 “サプライズしたい〟と 言ったら 757 00:58:18,492 --> 00:58:20,827 “ついに彼女が出来たか〟と 758 00:58:20,952 --> 00:58:24,831 大喜びで住所を教えてくれたわ 759 00:58:24,956 --> 00:58:26,875 なぜ そんなウソを? 760 00:58:27,959 --> 00:58:31,755 ウソが嫌なら 本当に付き合えばいい 761 00:58:31,880 --> 00:58:34,299 女性の性格を重視します 762 00:58:35,008 --> 00:58:36,510 じゃあ 私だわ 763 00:58:37,969 --> 00:58:39,804 話したいことが 764 00:58:39,930 --> 00:58:41,431 聞きたくないです 765 00:58:41,556 --> 00:58:44,643 切り込みサムギョプサルよ 766 00:58:45,352 --> 00:58:46,394 しかも国産 767 00:58:46,520 --> 00:58:47,938 お一人でどうぞ 768 00:58:48,104 --> 00:58:49,940 じゃあ 仕方ない 769 00:58:50,065 --> 00:58:54,236 明日 警察署で 刑事さんたちと食べよう 770 00:58:54,361 --> 00:58:58,782 私たちの関係も 全部バラしちゃおうっと 771 00:59:04,996 --> 00:59:06,081 重いわ 772 00:59:06,915 --> 00:59:07,874 ありがとう 773 00:59:10,961 --> 00:59:14,089 裁判官は現場を知らない 774 00:59:15,006 --> 00:59:16,967 あなたを見て気づいた 775 00:59:17,300 --> 00:59:21,346 せっかく捕まえた犯人が 軽い量刑だと—— 776 00:59:21,513 --> 00:59:23,056 どんなに空しいか 777 00:59:28,311 --> 00:59:30,564 だから ごちそうしたくて 778 00:59:41,575 --> 00:59:42,617 生焼けです 779 00:59:42,826 --> 00:59:44,369 レアよ 780 00:59:46,621 --> 00:59:47,455 焼きます 781 00:59:51,126 --> 00:59:53,420 ミンジョンさんに会ったと 782 00:59:53,587 --> 00:59:55,422 もうあなたの耳に? 783 00:59:55,547 --> 00:59:57,048 きっと悪口を 784 00:59:57,882 --> 00:59:59,092 “救われた〟と 785 00:59:59,426 --> 01:00:00,677 救ってないわ 786 01:00:03,388 --> 01:00:07,517 あなたが私をどう思ってるか 知りたい 787 01:00:09,894 --> 01:00:14,274 最初はありがたくて カッコよかった 788 01:00:15,317 --> 01:00:16,151 裁判後は… 789 01:00:16,276 --> 01:00:18,778 嫌悪感を抱いたはず 790 01:00:18,903 --> 01:00:21,031 じゃあ 今の気持ちは? 791 01:00:23,867 --> 01:00:24,826 混乱します 792 01:00:28,413 --> 01:00:31,458 刑事の仕事は大変でしょ? 793 01:00:31,625 --> 01:00:34,377 楽な仕事なんてありません 794 01:00:38,340 --> 01:00:42,010 ところで未解決の事件はある? 795 01:00:42,218 --> 01:00:44,846 極悪非道な人殺しとか 796 01:00:44,971 --> 01:00:50,310 自ら手を下さずに 人を殺す指示を出した犯人とか 797 01:00:50,602 --> 01:00:51,686 多いですよ 798 01:00:54,939 --> 01:00:57,776 犯人が捕まってない事件は? 799 01:00:59,694 --> 01:01:00,695 捜査機密です 800 01:01:00,820 --> 01:01:01,696 秘密にする 801 01:01:01,946 --> 01:01:04,240 話す友達もいないわ 802 01:01:04,366 --> 01:01:07,535 そうでしょうね でもダメです 803 01:01:10,955 --> 01:01:11,748 分かった 804 01:01:17,629 --> 01:01:18,421 どうぞ 805 01:01:39,192 --> 01:01:43,321 捕まえてない犯人がいるなら 名前を教えて 806 01:01:43,863 --> 01:01:46,449 9人… 1人でもいいわ 807 01:01:46,700 --> 01:01:48,535 知りたいだけよ 808 01:01:51,454 --> 01:01:52,956 その代わり 809 01:01:54,082 --> 01:01:55,667 秘密ですよ 810 01:01:57,293 --> 01:01:57,961 ええ 811 01:01:59,546 --> 01:02:00,380 名前は? 812 01:02:01,673 --> 01:02:02,590 ハン・ダオン 813 01:02:03,299 --> 01:02:06,553 そうじゃなくて 殺人者の名前を 814 01:02:06,678 --> 01:02:08,471 だからハン・ダオン 815 01:02:11,683 --> 01:02:14,144 言いたくないなら結構 816 01:02:14,269 --> 01:02:15,311 ズルい 817 01:02:15,437 --> 01:02:20,024 本当に人を殺したのに 信じないんですね 818 01:02:20,150 --> 01:02:22,444 しかも3人 819 01:02:27,574 --> 01:02:28,575 本当? 820 01:02:30,160 --> 01:02:30,952 はい 821 01:02:31,619 --> 01:02:35,874 ナイフで刺した時の 血なまぐさい においが 822 01:02:36,499 --> 01:02:40,378 いつまで経っても 忘れられないんです 823 01:02:41,421 --> 01:02:43,173 さらに鮮明になる 824 01:02:43,298 --> 01:02:47,510 人を3人も殺して 警察官になれるものなの? 825 01:02:49,512 --> 01:02:51,055 当時は子供で 826 01:02:52,724 --> 01:02:56,186 亡くなった人に 申し訳ない気持ちは? 827 01:02:56,811 --> 01:03:01,191 すでに死んだのに 謝る意味がありますか? 828 01:03:01,316 --> 01:03:05,737 それは罪悪感から 逃れたいだけです 829 01:03:07,363 --> 01:03:09,449 遺族から許しは? 830 01:03:10,241 --> 01:03:12,660 “絶対に許さない〟と 831 01:03:15,580 --> 01:03:17,707 一生 俺を恨むそうです 832 01:03:20,376 --> 01:03:23,880 地獄に落ちることを 願っていると 833 01:03:26,508 --> 01:03:27,550 つまり—— 834 01:03:29,052 --> 01:03:31,095 罪を認めたのね 835 01:03:31,846 --> 01:03:32,514 はい 836 01:03:33,389 --> 01:03:34,891 ただの罪じゃなく—— 837 01:03:35,725 --> 01:03:37,101 大罪です 838 01:03:38,478 --> 01:03:42,649 遺族の人たちに会えるかしら 839 01:03:48,780 --> 01:03:50,990 あなたの隣にいますよ 840 01:04:00,124 --> 01:04:01,000 刑事さん 841 01:04:01,543 --> 01:04:02,919 起きてよ 842 01:05:02,812 --> 01:05:04,188 帰らないんですか? 843 01:05:05,773 --> 01:05:09,861 昨日の話が 本当なのか気になって 844 01:05:10,945 --> 01:05:12,697 僕が何の話を… 845 01:05:16,200 --> 01:05:18,578 秘密にしてもらえますか? 846 01:05:21,414 --> 01:05:22,749 本当だったのね 847 01:05:25,293 --> 01:05:27,128 もちろん秘密にするわ 848 01:05:27,837 --> 01:05:28,838 どうも 849 01:05:30,673 --> 01:05:33,927 あなたは 事故のせいでイカれた—— 850 01:05:34,052 --> 01:05:39,015 悪魔の私を受け入れてくれた 最初の人間よ 851 01:05:40,391 --> 01:05:45,855 そして あなたには 他の人間にはない信念がある 852 01:05:45,980 --> 01:05:50,777 自分が正しいと思ったら 何があっても突き進む 853 01:05:50,902 --> 01:05:53,488 信念というか執念ね 854 01:05:53,696 --> 01:05:55,448 だから あなたが好きよ 855 01:05:56,407 --> 01:05:58,201 かわいいし 856 01:05:59,786 --> 01:06:01,204 どうも 857 01:06:02,956 --> 01:06:04,290 ありがとう 858 01:06:05,708 --> 01:06:06,501 いいえ 859 01:06:09,212 --> 01:06:10,004 手を貸して 860 01:06:10,129 --> 01:06:11,047 はい? 861 01:06:11,255 --> 01:06:12,674 散歩しましょう 862 01:06:13,841 --> 01:06:16,386 おやつがないと つかまない? 863 01:06:19,764 --> 01:06:22,642 散歩は どこに行きますか? 864 01:06:30,525 --> 01:06:31,693 地獄へ 865 01:07:47,852 --> 01:07:52,398 悪魔なカノジョは裁判官 866 01:08:08,831 --> 01:08:12,794 誤った審判の代償を 払うことになる 867 01:08:12,960 --> 01:08:15,713 処罰に反したら命はない 868 01:08:16,923 --> 01:08:18,091 前に会ったよね 869 01:08:19,509 --> 01:08:20,635 ユースティティア様? 870 01:08:21,511 --> 01:08:24,388 この日のことを 話してくれる? 871 01:08:24,555 --> 01:08:28,017 息子を生き返らせて 872 01:08:28,142 --> 01:08:29,060 義母は—— 873 01:08:29,185 --> 01:08:33,397 ジホ名義の生命保険金を 狙ってるんです 874 01:08:33,523 --> 01:08:34,607 パパ 875 01:08:34,732 --> 01:08:37,193 ジホはダメです 876 01:08:37,443 --> 01:08:38,528 どこですか? 877 01:08:38,653 --> 01:08:41,197 養護施設に連れていった 878 01:08:41,322 --> 01:08:42,573 子供を捨てたと? 879 01:08:43,449 --> 01:08:45,243 ジホ 中にいるか? 880 01:08:45,952 --> 01:08:46,953 終わったわね 881 01:08:47,870 --> 01:08:50,790 悪い大人は罰を受けなきゃ 882 01:09:06,055 --> 01:09:08,057 日本版字幕 田村 麻美 883 01:09:08,182 --> 01:09:13,062 支援が必要な方は www.findahelpline.comまで