1 00:00:28,942 --> 00:00:33,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:34,072 --> 00:00:35,949 この物語はフィクションであり 3 00:00:36,074 --> 00:00:38,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません 4 00:00:39,077 --> 00:00:40,203 ダオン 行こう 5 00:00:40,328 --> 00:00:41,872 早く来て 6 00:00:41,997 --> 00:00:43,165 ダオンってば 7 00:00:44,082 --> 00:00:45,417 ハン・ダオン 8 00:00:44,249 --> 00:00:47,794 1999年 ヨンジュ洞 9 00:00:49,337 --> 00:00:51,423 おいでよ 遊ぼう 10 00:00:51,548 --> 00:00:52,799 ダオン 11 00:00:57,554 --> 00:00:59,431 “愛するお父さん お母さん〟 12 00:00:59,681 --> 00:01:02,434 “生んで育ててくれて ありがとう〟 13 00:01:03,226 --> 00:01:03,977 よし 14 00:01:41,890 --> 00:01:43,183 お母さん 15 00:02:12,838 --> 00:02:14,881 ダオン 逃げて 16 00:02:15,757 --> 00:02:17,217 お母さん 17 00:02:19,427 --> 00:02:20,095 地獄へ 18 00:02:51,543 --> 00:02:52,544 そうだ 19 00:02:55,714 --> 00:02:57,048 〈地獄へ落ちろ〉 20 00:03:28,872 --> 00:03:29,748 その者は—— 21 00:03:30,874 --> 00:03:32,125 罪人ではない 22 00:03:35,795 --> 00:03:37,797 誤った審判であるため—— 23 00:03:38,298 --> 00:03:40,008 生き返るだろう 24 00:03:40,675 --> 00:03:44,554 そしてお前は 代償を払うことになる 25 00:03:45,680 --> 00:03:47,098 ユースティティアは—— 26 00:03:47,557 --> 00:03:51,978 命じていた10人に加え 計20人の罪人を 27 00:03:52,145 --> 00:03:53,355 1年以内に殺せ 28 00:03:54,022 --> 00:03:55,106 地獄に送るのだ 29 00:03:55,232 --> 00:03:57,567 バエル様 それは多すぎます 30 00:03:57,692 --> 00:03:59,152 処罰に反したら—— 31 00:04:02,197 --> 00:04:03,240 命はない 32 00:04:42,988 --> 00:04:44,155 これは一体? 33 00:04:50,996 --> 00:04:52,163 あんた 何者なんだ 34 00:05:05,218 --> 00:05:07,095 第3話 35 00:05:07,220 --> 00:05:10,515 “ソウル ノボン警察署〟 36 00:05:07,804 --> 00:05:10,015 早く息を吹きかけろ 37 00:05:10,640 --> 00:05:11,599 本気ですか? 38 00:05:11,850 --> 00:05:12,809 もちろん 39 00:05:16,021 --> 00:05:17,105 もっと強く 40 00:05:21,192 --> 00:05:22,444 そうよ 41 00:05:22,694 --> 00:05:25,030 もっと強く吹くの 42 00:05:26,906 --> 00:05:29,784 酒が残ってるじゃない 43 00:05:30,035 --> 00:05:32,495 本当に殺されたんです 44 00:05:32,787 --> 00:05:36,875 刺し殺された奴が どうして生きてるんだよ 45 00:05:37,584 --> 00:05:39,711 ここに刺し傷が… 46 00:05:41,796 --> 00:05:42,756 きれいだぞ 47 00:05:43,256 --> 00:05:44,215 無傷です 48 00:05:45,258 --> 00:05:46,509 今はないですけど… 49 00:05:46,968 --> 00:05:51,097 この女が刺した瞬間 剣が消えたんです 50 00:05:56,102 --> 00:06:00,357 ここにも10分間 心拍が止まったと記録が 51 00:06:00,523 --> 00:06:04,861 時計の修理か禁酒か どちらかしなさい 52 00:06:05,320 --> 00:06:05,820 裁判官 53 00:06:06,529 --> 00:06:09,949 手錠には 抵抗しなかったんですか? 54 00:06:11,076 --> 00:06:12,160 それは… 55 00:06:14,079 --> 00:06:16,831 こういうの 彼が好きそうだから 56 00:06:18,750 --> 00:06:19,793 違います 57 00:06:19,918 --> 00:06:22,379 俺はそんなタイプじゃない 58 00:06:22,670 --> 00:06:23,380 だけど—— 59 00:06:23,505 --> 00:06:26,257 散歩の時に首輪はしなかった 60 00:06:26,591 --> 00:06:28,593 先輩 そんな趣味が? 61 00:06:29,177 --> 00:06:31,221 そんなわけないだろ 62 00:06:31,346 --> 00:06:34,432 いくら手錠や首輪が好きでも 63 00:06:34,557 --> 00:06:38,311 他人に強要するのはヤバいぞ 64 00:06:38,436 --> 00:06:39,479 この変態が 65 00:06:42,440 --> 00:06:43,233 その… 66 00:06:44,025 --> 00:06:47,821 ハン刑事は だいぶ酔ってたみたいです 67 00:06:47,946 --> 00:06:52,075 ハプニングだと思って 見逃してもらえませんか 68 00:06:52,242 --> 00:06:53,743 分かりました 69 00:06:54,160 --> 00:06:55,370 手錠を外して 70 00:06:55,495 --> 00:06:56,037 はい 71 00:06:56,162 --> 00:06:57,705 待ってください 72 00:06:57,831 --> 00:07:00,041 釈放したらダメです 73 00:07:00,333 --> 00:07:02,043 俺を刺したんですよ 74 00:07:02,168 --> 00:07:06,297 暴行の件の無罪判決には 感謝してます 75 00:07:06,714 --> 00:07:08,091 とんでもない 76 00:07:11,886 --> 00:07:14,639 酔いを覚ましてください 刑事さん 77 00:07:32,615 --> 00:07:34,701 1年で20人だなんて… 78 00:07:36,244 --> 00:07:39,956 なぜ確認もせず 手にかけたんですか 79 00:07:40,081 --> 00:07:41,624 あんたのせいよ 80 00:07:41,749 --> 00:07:44,461 警察から 情報をもらえと言うから 81 00:07:44,586 --> 00:07:47,005 肉を買って あいつを訪ねたの 82 00:07:47,547 --> 00:07:50,925 また僕に責任を押しつけて 83 00:07:51,384 --> 00:07:54,387 不満はいいから方法を考えて 84 00:07:55,638 --> 00:07:57,557 僕はもう死ぬのか 85 00:08:00,643 --> 00:08:03,730 コーラです 他にご注文は? 86 00:08:04,022 --> 00:08:06,024 こいつも油で揚げて 87 00:08:07,525 --> 00:08:09,152 お持ち帰りで? 88 00:08:09,903 --> 00:08:10,987 何ですって? 89 00:08:11,488 --> 00:08:14,115 冗談です ごゆっくり 90 00:08:15,492 --> 00:08:17,994 変な店だ 次は違う所で食事を 91 00:08:18,453 --> 00:08:21,831 いや 次はないかもしれませんね 92 00:08:22,832 --> 00:08:25,126 それ以上言ったら許さない… 93 00:08:31,424 --> 00:08:32,592 前に会ったよね 94 00:08:33,843 --> 00:08:36,804 地獄へ行ったのに なぜ生きてるの? 95 00:08:37,847 --> 00:08:38,806 あんた 誰? 96 00:08:39,057 --> 00:08:39,682 私? 97 00:08:39,807 --> 00:08:43,478 お前のせいでここで働く グレモリーよ 98 00:08:43,603 --> 00:08:45,355 カン・ビンナね? 99 00:08:46,523 --> 00:08:47,607 逃げた人間の… 100 00:08:56,115 --> 00:08:57,825 クソッ しまった 101 00:08:59,077 --> 00:09:00,245 どうしよう 102 00:09:02,288 --> 00:09:04,082 バラされたくなければ—— 103 00:09:04,415 --> 00:09:06,000 静かについてきな 104 00:09:10,713 --> 00:09:11,839 ユースティティア 105 00:09:12,090 --> 00:09:13,174 何だって? 106 00:09:14,175 --> 00:09:16,719 ユースティ… 107 00:09:18,555 --> 00:09:19,472 ユースティティア 108 00:09:20,139 --> 00:09:20,640 えっ? 109 00:09:31,192 --> 00:09:32,402 ユースティティア様? 110 00:09:34,404 --> 00:09:36,656 その名前で呼ばないで 111 00:09:39,534 --> 00:09:42,036 憧れの方に ここで会えるなんて 112 00:09:42,161 --> 00:09:44,330 本当にうれしいです 113 00:09:46,666 --> 00:09:48,042 ごあいさつを 114 00:09:52,088 --> 00:09:54,632 それは死人に対するお辞儀よ 115 00:09:54,757 --> 00:09:55,466 そうでした 116 00:09:56,217 --> 00:09:58,261 座っていいですか? 117 00:10:01,431 --> 00:10:03,433 バエルの奴 私にも脅迫を 118 00:10:03,558 --> 00:10:06,477 任務を完遂できなければ 命はない 119 00:10:06,603 --> 00:10:08,021 “命はない〟 120 00:10:08,146 --> 00:10:08,688 まったく 121 00:10:08,980 --> 00:10:12,233 1人でカッコつけやがって クモ野郎が 122 00:10:12,900 --> 00:10:16,904 階級の高い相手に そんな言い方して平気? 123 00:10:20,617 --> 00:10:23,995 罪人を逃さなければ ユースティティア様は… 124 00:10:24,120 --> 00:10:24,871 “先輩〟でしょ 125 00:10:25,121 --> 00:10:28,458 先輩は こんな目に遭わなかったのに 126 00:10:30,293 --> 00:10:31,836 私のせいです 127 00:10:35,840 --> 00:10:36,883 大げさね 128 00:10:38,259 --> 00:10:39,010 すみません 129 00:10:39,927 --> 00:10:41,304 でも ご心配なく 130 00:10:41,804 --> 00:10:44,474 グレモリー改め イ・アロンが—— 131 00:10:45,266 --> 00:10:49,979 先輩の任務完遂を 全力でお手伝いします 132 00:10:50,104 --> 00:10:52,315 あんたもノルマがあるでしょ 133 00:10:52,440 --> 00:10:53,608 助手もいないのに 134 00:10:54,567 --> 00:10:55,985 大丈夫です 135 00:10:56,903 --> 00:11:01,157 それに こんな助手なら 必要ありません 136 00:11:01,741 --> 00:11:04,494 先に帰っていいですか? 137 00:11:04,702 --> 00:11:05,995 胃の調子が悪くて 138 00:11:06,329 --> 00:11:07,580 悪い血を出す? 139 00:11:09,332 --> 00:11:12,126 大丈夫です 治りました 140 00:11:14,712 --> 00:11:15,463 帰って 141 00:11:17,965 --> 00:11:19,676 ちょっと待って 142 00:11:21,386 --> 00:11:26,224 60年しか生きてないくせに 先輩に背を向けるとは 143 00:11:27,767 --> 00:11:28,559 頭をつけな 144 00:11:36,401 --> 00:11:37,568 後ろ手で立て 145 00:11:38,069 --> 00:11:38,736 早く 146 00:11:38,861 --> 00:11:39,737 いいわよ 147 00:11:40,697 --> 00:11:43,282 若い奴のことは放っておいて 148 00:11:44,075 --> 00:11:44,784 ほら 149 00:11:45,201 --> 00:11:45,910 行きなさい 150 00:11:50,998 --> 00:11:52,041 ところで—— 151 00:11:52,542 --> 00:11:54,961 あの刑事は どうするんです? 152 00:11:55,169 --> 00:11:57,004 もう会わないわ 153 00:11:57,130 --> 00:12:00,383 口止めしておくべきでは? 154 00:12:00,758 --> 00:12:03,010 きれいに縁を切るために 155 00:12:03,177 --> 00:12:04,637 きれいに縁を切る? 156 00:12:05,805 --> 00:12:06,723 そうです 157 00:12:12,061 --> 00:12:16,232 悪魔なカノジョは裁判官 158 00:12:16,357 --> 00:12:20,111 “再開発が確定 おめでとう〟 159 00:12:18,276 --> 00:12:20,528 あら ちょっと 160 00:12:21,404 --> 00:12:23,030 今日は1人ね 161 00:12:23,239 --> 00:12:25,199 ええ 失礼します 162 00:12:25,366 --> 00:12:28,244 まじめそうだけど 本は好き? 163 00:12:30,788 --> 00:12:32,457 “聖書〟 164 00:12:34,083 --> 00:12:35,126 大家さん 165 00:12:36,294 --> 00:12:38,254 神は僕を救ってくれます? 166 00:12:39,005 --> 00:12:40,131 もちろん 167 00:12:40,256 --> 00:12:43,551 イエス様は 平等に愛してくださる 168 00:12:44,093 --> 00:12:45,386 教会へ行かない? 169 00:12:47,764 --> 00:12:51,684 地獄じゃなくて 天国へ行けますよね? 170 00:12:52,435 --> 00:12:53,519 当然じゃない 171 00:12:53,895 --> 00:12:58,357 うれしいわ 教会に通う気になったのね 172 00:12:58,483 --> 00:13:00,735 近くなの 3分くらい 173 00:13:00,860 --> 00:13:03,738 いや 2分歩けば着くわ 174 00:13:07,992 --> 00:13:10,661 “テオク〟 175 00:13:12,872 --> 00:13:13,998 “ファンチョン洞〟 176 00:13:14,123 --> 00:13:15,541 “ファンチョン・ヴィラ〟 177 00:13:23,090 --> 00:13:23,800 はい 178 00:13:26,344 --> 00:13:28,221 代表 議員がお見えに 179 00:13:29,055 --> 00:13:29,972 来ましたね 180 00:13:30,097 --> 00:13:30,640 ああ 181 00:13:30,848 --> 00:13:34,727 手土産を言い訳に寄った 息子に会いたくてな 182 00:13:34,894 --> 00:13:36,395 すみません 183 00:13:36,521 --> 00:13:37,855 いいんだ 184 00:13:38,439 --> 00:13:41,692 親は一生 子離れできないものだ 185 00:13:48,115 --> 00:13:50,117 ヴィラの説得は? 186 00:13:51,452 --> 00:13:55,957 高い補償金を提示しても 大家が折れません 187 00:13:57,500 --> 00:13:59,794 借り主を説得すればいい 188 00:13:59,919 --> 00:14:03,881 1人を除いて 全員に連絡したんですが 189 00:14:04,131 --> 00:14:04,882 ダメですね 190 00:14:05,091 --> 00:14:06,175 その1人とは? 191 00:14:07,343 --> 00:14:08,553 カン・ビンナです 192 00:14:11,097 --> 00:14:14,016 カン裁判官が あのヴィラに? 193 00:14:14,267 --> 00:14:17,854 事故以来 なぜか 借金を抱えているようで 194 00:14:23,609 --> 00:14:26,237 一度 会ったらどうだ 195 00:14:30,491 --> 00:14:31,409 そうだな 196 00:14:32,535 --> 00:14:34,954 2人で会うのは気まずいだろう 197 00:14:36,330 --> 00:14:38,708 彼女があそこに住んでるのか 198 00:14:41,210 --> 00:14:43,462 “ノボン警察署〟 199 00:14:42,670 --> 00:14:45,756 額の傷跡の鑑定結果が出ました 200 00:14:45,798 --> 00:14:47,466 “ゲヘナ〟 201 00:14:46,173 --> 00:14:51,304 200度以上の焼きごてを 押し当てられたようです 202 00:14:52,388 --> 00:14:56,100 特注品のはずよ 関連業者を調べて 203 00:14:56,225 --> 00:14:56,976 分かりました 204 00:14:57,226 --> 00:15:01,105 ところで本当に あの女が正しいと思う? 205 00:15:04,317 --> 00:15:08,404 酔っ払いの話を 信じられますか? 206 00:15:08,529 --> 00:15:11,699 私もダオンが 死んだなんて信じない 207 00:15:11,991 --> 00:15:13,951 でもカン・ビンナは—— 208 00:15:15,202 --> 00:15:16,746 何かが おかしいわ 209 00:15:22,376 --> 00:15:23,461 何て言うか—— 210 00:15:25,004 --> 00:15:26,756 普通の人じゃない 211 00:15:27,006 --> 00:15:30,217 じゃあ なぜ帰したんです? 212 00:15:30,343 --> 00:15:31,552 そうしないと—— 213 00:15:32,261 --> 00:15:35,306 面倒を起こしそうだから 214 00:15:38,142 --> 00:15:39,602 ダオンは休暇よ 215 00:15:40,394 --> 00:15:43,022 調べることがあるみたい 216 00:15:43,272 --> 00:15:44,774 調べることって? 217 00:15:49,862 --> 00:15:52,281 検査の結果は健康そのものです 218 00:15:52,531 --> 00:15:55,785 酔って勘違いをしたのでは? 219 00:15:56,035 --> 00:15:59,580 それにしては 記憶が鮮明なんです 220 00:15:59,789 --> 00:16:01,207 確かに死にました 221 00:16:01,415 --> 00:16:05,002 では死んだのに生き返ったと? 222 00:16:07,046 --> 00:16:08,089 分かりました 223 00:16:08,756 --> 00:16:11,634 “妄想性障害〟 224 00:16:09,715 --> 00:16:11,634 何なんだよ 225 00:16:14,637 --> 00:16:15,763 ほらね 226 00:16:15,888 --> 00:16:18,182 やぶ医者だと言ったでしょ 227 00:16:19,016 --> 00:16:22,478 病名には “妄想〟が付くんじゃ? 228 00:16:25,856 --> 00:16:26,983 カン裁判官 229 00:16:27,108 --> 00:16:28,651 一体 何者なんですか 230 00:16:29,068 --> 00:16:31,112 驚くと思うけど—— 231 00:16:31,696 --> 00:16:32,905 私は地獄から来た 232 00:16:33,406 --> 00:16:37,493 3ヵ月前に死んだ ビンナの体に憑依してる—— 233 00:16:37,785 --> 00:16:38,911 悪魔なの 234 00:16:39,412 --> 00:16:41,038 それを信じろと? 235 00:16:41,831 --> 00:16:44,125 刑事さんが死んだのも本当よ 236 00:16:57,221 --> 00:16:58,806 これで刺し殺した 237 00:17:03,894 --> 00:17:04,937 監視カメラも—— 238 00:17:06,313 --> 00:17:07,773 目撃者も なし 239 00:17:12,486 --> 00:17:14,405 車載カメラのカードもね 240 00:17:21,620 --> 00:17:23,414 録音してもムダよ 241 00:17:28,669 --> 00:17:30,588 なぜ殺したんです? 242 00:17:31,839 --> 00:17:33,257 生き返ったのは? 243 00:17:33,382 --> 00:17:35,468 さっきの剣と目… 244 00:17:35,593 --> 00:17:38,804 いや 監視カメラは どうやって? 245 00:17:38,929 --> 00:17:41,474 落ち着いて 1つずつ質問を 246 00:17:42,641 --> 00:17:46,353 殺そうと思ってキャンプ場へ? 247 00:17:47,938 --> 00:17:52,026 偶発的な殺人よ 飲酒による心神耗弱こうじゃくね 248 00:17:52,151 --> 00:17:53,694 ふざけないでくれ 249 00:17:55,696 --> 00:17:57,782 かわいいハン刑事 250 00:18:01,786 --> 00:18:03,662 肝に銘じなさい 251 00:18:04,872 --> 00:18:07,083 何もなかったことにするの 252 00:18:07,374 --> 00:18:10,795 私に殺されたと 言いふらしたら—— 253 00:18:12,463 --> 00:18:14,298 あなたは本当に死ぬ 254 00:18:17,927 --> 00:18:21,472 どうせ刑事さんの話は 誰も信じないわ 255 00:18:23,265 --> 00:18:24,683 今まで ありがとう 256 00:18:25,184 --> 00:18:26,727 ハン・ダオン刑事 257 00:18:40,908 --> 00:18:41,867 クソッ 258 00:18:57,925 --> 00:19:01,804 “裁判官 カン・ビンナ〟 259 00:19:03,764 --> 00:19:06,308 “悪魔〟 260 00:19:15,484 --> 00:19:19,613 どうせ刑事さんの話は 誰も信じないわ 261 00:19:21,866 --> 00:19:22,616 少年 262 00:19:23,367 --> 00:19:25,578 この前と話が違うぞ 263 00:19:25,703 --> 00:19:28,497 あの時は 覚えてなかったけど—— 264 00:19:29,707 --> 00:19:31,917 少し思い出したんです 265 00:19:32,084 --> 00:19:34,295 少しってどのくらいだ? 266 00:19:35,588 --> 00:19:39,049 毎回 違うことを言うんです 267 00:19:40,301 --> 00:19:41,802 聞き流せばいい 268 00:19:43,429 --> 00:19:45,014 また最初からだ 269 00:19:54,773 --> 00:19:57,735 大きなストレスを受けると—— 270 00:19:58,319 --> 00:20:00,654 被害妄想が起きることも 271 00:20:27,473 --> 00:20:28,766 におうね 272 00:20:29,099 --> 00:20:32,186 パパのお酒のにおいね 天井を開けよう 273 00:20:37,775 --> 00:20:40,027 少しだけ我慢して 274 00:21:00,714 --> 00:21:02,508 ジホ 大丈夫? 275 00:21:02,633 --> 00:21:04,260 早くジホを… 276 00:21:04,385 --> 00:21:07,471 ジホを連れて先に出ろ 277 00:21:07,596 --> 00:21:08,973 パパ 278 00:21:09,390 --> 00:21:11,100 パパと一緒に行く 279 00:21:11,225 --> 00:21:12,351 ママと行くんだ 280 00:21:13,227 --> 00:21:15,354 大丈夫だから急げ 281 00:21:16,647 --> 00:21:18,107 早く出ろ 282 00:21:18,983 --> 00:21:20,484 上に登るんだ 283 00:21:25,072 --> 00:21:26,865 さあ 早く! 284 00:21:27,324 --> 00:21:28,742 ジホも行きなさい 285 00:21:28,867 --> 00:21:30,202 ママにつかまって 286 00:21:31,996 --> 00:21:33,372 急ぐのよ 287 00:21:33,914 --> 00:21:35,124 パパ 288 00:21:38,377 --> 00:21:41,130 ヒョンスさんも早く出て 289 00:21:42,715 --> 00:21:44,341 ヒョンスさん 290 00:21:45,259 --> 00:21:46,927 ジホと先に行くんだ 291 00:21:47,803 --> 00:21:49,013 急げ 292 00:21:55,853 --> 00:21:57,229 パパ 293 00:21:57,855 --> 00:21:58,939 ねえ 294 00:21:59,940 --> 00:22:01,942 パパってば 295 00:22:02,067 --> 00:22:03,444 パパ 296 00:22:19,418 --> 00:22:20,169 ジホ 297 00:22:24,006 --> 00:22:25,424 着いたよ 298 00:22:25,674 --> 00:22:27,092 大丈夫? 299 00:22:28,510 --> 00:22:29,595 怖かったね 300 00:22:36,352 --> 00:22:40,022 ジホ ここで動かず待ってて 301 00:22:40,230 --> 00:22:41,231 いいわね? 302 00:22:44,234 --> 00:22:45,611 パパ 303 00:22:46,653 --> 00:22:47,821 ヒョンスさん! 304 00:22:48,655 --> 00:22:49,239 あなた 305 00:22:49,365 --> 00:22:50,657 パパ! 306 00:23:37,079 --> 00:23:39,540 すみません 307 00:23:40,958 --> 00:23:43,419 夫を助けてください 308 00:23:44,670 --> 00:23:46,588 どうか助けて 309 00:23:46,713 --> 00:23:50,092 夫が取り残されてるんです 310 00:23:50,217 --> 00:23:53,387 お願い 助けてください 311 00:23:54,555 --> 00:23:56,181 誰か… 312 00:23:56,890 --> 00:23:58,350 助けて 313 00:24:04,440 --> 00:24:08,152 あんたのせいよ この人殺し 314 00:24:08,485 --> 00:24:11,613 息子を生き返らせて 315 00:24:11,905 --> 00:24:12,489 冷静に 316 00:24:12,614 --> 00:24:13,824 許さない 317 00:24:15,909 --> 00:24:16,702 何でもします 318 00:24:16,827 --> 00:24:17,703 孫は引き取る 319 00:24:19,746 --> 00:24:23,792 お金ならあげます でもジホは渡せません 320 00:24:24,042 --> 00:24:26,753 ジホは絶対にダメです 321 00:24:26,879 --> 00:24:31,717 うちの子を死なせたくせに 孫まで奪う気? 322 00:24:31,842 --> 00:24:33,635 ジホをよこしなさい 323 00:24:33,969 --> 00:24:37,306 放して 絶対に許さない 324 00:24:38,015 --> 00:24:39,600 この殺人者め 325 00:24:39,725 --> 00:24:41,977 ジホ 私と行くんだよ 326 00:24:42,186 --> 00:24:43,812 どうか冷静に 327 00:24:44,271 --> 00:24:47,065 被告人は2024年2月19日 328 00:24:47,191 --> 00:24:50,194 保護者 ペ・ジャヨンの自宅から 329 00:24:50,319 --> 00:24:53,947 同意なく被害者ユ・ジホを 連れ出しました 330 00:24:54,448 --> 00:24:58,410 これが刑法287条 未成年者略取罪に該当すると 331 00:24:58,535 --> 00:24:59,995 被告人はご存じで? 332 00:25:00,204 --> 00:25:02,206 検察官には孫がいるの? 333 00:25:02,956 --> 00:25:04,208 いないでしょう 334 00:25:04,333 --> 00:25:08,003 だから私に犯罪だとか 言えるのよ 335 00:25:08,504 --> 00:25:13,133 裁判長 被告人は少し 興奮してるようです 336 00:25:13,258 --> 00:25:16,595 興奮じゃなくて主張をしてるの 337 00:25:16,720 --> 00:25:19,681 弁護士は私の味方をすべきよ 338 00:25:19,932 --> 00:25:23,810 邪魔するなら 払ったカネを返して 339 00:25:24,186 --> 00:25:27,356 被告人 騒ぎ立てたら退場させますよ 340 00:25:27,481 --> 00:25:29,066 偉そうに 341 00:25:29,191 --> 00:25:32,236 裁判官 検察官 弁護士 教師って 342 00:25:32,361 --> 00:25:34,696 “先生〟同士で結託してるのね 343 00:25:35,864 --> 00:25:39,076 裁判官 率直に聞くわ 344 00:25:39,618 --> 00:25:44,331 父親を亡くし 継母に気を使う哀れな孫を—— 345 00:25:44,665 --> 00:25:48,335 私が育てると言ってるのに それが罪なの? 346 00:25:49,002 --> 00:25:51,505 答えてちょうだい 347 00:25:52,297 --> 00:25:53,966 法的には罪です 348 00:25:54,758 --> 00:25:59,012 一体どんな法律よ 私を罪人扱いするなんて 349 00:25:59,137 --> 00:26:03,183 被告人の罪の有無は これから判断しようと… 350 00:26:03,308 --> 00:26:06,436 明確でしょ 本当に勉強したの? 351 00:26:06,562 --> 00:26:09,982 高い所にいて 私の事情が見えない? 352 00:26:10,440 --> 00:26:14,278 それなら近くに来て しっかり見なさい 353 00:26:14,403 --> 00:26:17,656 被告人 法廷侮辱罪で 処罰されますよ 354 00:26:17,781 --> 00:26:18,907 罰すればいい 355 00:26:19,032 --> 00:26:21,410 そんなの怖くないわ 356 00:26:21,868 --> 00:26:26,623 何も知らない若造のくせに 脅迫するなんて 357 00:26:26,748 --> 00:26:27,791 そんなに偉いの? 358 00:26:30,586 --> 00:26:32,838 尋問はここまでにします 359 00:26:33,130 --> 00:26:34,131 退場させて 360 00:26:34,715 --> 00:26:36,133 どういうこと? 361 00:26:36,341 --> 00:26:38,135 放して 何するの 362 00:26:38,719 --> 00:26:42,347 自分の足で歩くから 放しなさい 363 00:26:43,098 --> 00:26:44,182 放しなさいって 364 00:26:45,392 --> 00:26:48,520 夫を殺しておいて 恥知らずな 365 00:26:48,645 --> 00:26:52,274 あんたも舌をかんで死にな 366 00:26:52,399 --> 00:26:54,568 落ち着いてください 367 00:26:54,776 --> 00:26:57,779 息子の死後に保険金を受け取り 368 00:26:57,904 --> 00:27:03,118 前の夫が急死した時も マンションを譲り受けたでしょ 369 00:27:03,243 --> 00:27:08,040 ずる賢く悪い女め ヒョンスはあんたが殺したのよ 370 00:27:08,165 --> 00:27:10,083 この手を離して 371 00:27:10,208 --> 00:27:13,629 殺人者 絶対に許さないよ 372 00:27:22,971 --> 00:27:26,016 すごいわ 前の夫も死んでる 373 00:27:26,266 --> 00:27:27,017 はい? 374 00:27:27,643 --> 00:27:29,102 保険金があったのよ 375 00:27:29,853 --> 00:27:30,646 そんな 376 00:27:35,108 --> 00:27:37,069 “ぺ・ジャヨン〟 377 00:27:47,371 --> 00:27:50,582 保険金目当てで 殺す人には見えません 378 00:27:52,125 --> 00:27:55,796 顔で何が分かるのよ 私だって善人に見える 379 00:28:00,926 --> 00:28:03,095 “ハン・ダオン刑事〟 380 00:28:00,967 --> 00:28:03,095 今は選んでられないわ 381 00:28:03,845 --> 00:28:06,598 怪しい においがしたら 調べなきゃ 382 00:28:14,523 --> 00:28:17,109 ぺ・ジャヨンに会ってみよう 383 00:28:20,153 --> 00:28:21,071 行ってくる 384 00:28:37,629 --> 00:28:39,131 カン裁判官 385 00:28:40,590 --> 00:28:42,592 ノボン署のハンです 386 00:28:45,053 --> 00:28:48,515 聞こえますか? ハン・ダオンです 387 00:28:50,058 --> 00:28:51,393 話をしましょう 388 00:28:52,477 --> 00:28:53,478 カン裁判官 389 00:28:53,603 --> 00:28:55,439 あの男ったら 390 00:28:56,898 --> 00:28:58,316 俺と話を 391 00:28:58,442 --> 00:29:00,235 職員食堂で食べましょうよ 392 00:29:00,360 --> 00:29:01,987 献立がタラの煮付けなの 393 00:29:02,112 --> 00:29:03,989 それなら外食がいい 394 00:29:04,489 --> 00:29:05,365 あれ? 395 00:29:05,907 --> 00:29:08,326 カン裁判官もタラが嫌い? 396 00:29:08,869 --> 00:29:10,454 違う気がします 397 00:29:13,081 --> 00:29:15,208 昼食は何にします? 398 00:29:15,709 --> 00:29:17,836 拡声器を持ってくるなんて 399 00:29:17,961 --> 00:29:19,379 電話に出ないから 400 00:29:21,047 --> 00:29:24,050 忠告したはず 命がいくつもあると? 401 00:29:25,302 --> 00:29:27,888 1つですが 復活したんです 402 00:29:30,932 --> 00:29:34,811 私は悪魔なの あの日のことを忘れた? 403 00:29:35,437 --> 00:29:36,188 覚えてます 404 00:29:40,317 --> 00:29:42,402 裁判官の正体と—— 405 00:29:42,527 --> 00:29:45,447 俺を殺した理由を突き止めます 406 00:29:45,989 --> 00:29:48,575 1週間だけ時間をください 407 00:29:49,659 --> 00:29:52,412 バカげたこと言わないで 408 00:29:53,121 --> 00:29:55,081 キレる前に消えなさい 409 00:30:01,546 --> 00:30:04,758 知らない人が お菓子をくれました 410 00:30:04,883 --> 00:30:08,637 優しそうだけど ついていって いいかな? 411 00:30:08,762 --> 00:30:10,096 ダメです 412 00:30:11,139 --> 00:30:13,975 そう ついていったらダメよ 413 00:30:14,142 --> 00:30:15,894 はい 414 00:30:16,686 --> 00:30:17,646 先生 415 00:30:19,147 --> 00:30:21,566 知らない人が見てます 416 00:30:21,691 --> 00:30:22,359 えっ? 417 00:30:27,572 --> 00:30:29,825 “授業はいつ終わりますか?〟 418 00:30:31,201 --> 00:30:34,037 殴られても 告訴しない理由は? 419 00:30:34,204 --> 00:30:36,206 裁判官も見たでしょう 420 00:30:36,456 --> 00:30:39,709 義母は刺激するほど 怖くなる人です 421 00:30:39,876 --> 00:30:43,713 子供を取られたのに いいんですか? 422 00:30:43,880 --> 00:30:47,425 子供との別れの時間を あげたいんです 423 00:30:47,634 --> 00:30:49,928 裁判が終われば連れ戻します 424 00:30:52,264 --> 00:30:56,393 小学校教師になるだけの 裁量がありますね 425 00:30:58,186 --> 00:30:59,729 蹴ってください 426 00:31:11,992 --> 00:31:12,951 ゴールイン 427 00:31:17,372 --> 00:31:20,333 ところで 私を訪ねたのは? 428 00:31:21,376 --> 00:31:23,336 こう言われてましたよね 429 00:31:24,170 --> 00:31:26,965 保険金目当てで夫を殺したと 430 00:31:31,469 --> 00:31:35,807 ジホは去年 私のクラスの生徒でした 431 00:31:36,057 --> 00:31:40,437 2歳の時に 母親を病気で亡くしたと知り 432 00:31:40,604 --> 00:31:43,148 他の子より気にかけていました 433 00:31:43,273 --> 00:31:45,567 それで父親と 連絡を取るうちに… 434 00:31:45,692 --> 00:31:46,943 仲が深まったと 435 00:31:48,069 --> 00:31:48,820 はい 436 00:31:49,738 --> 00:31:53,867 想像より はるかに 幸せな結婚生活でした 437 00:31:54,242 --> 00:31:55,994 事故が起きるまでは 438 00:31:56,202 --> 00:31:58,538 結婚半年後のことですよね 439 00:32:02,000 --> 00:32:06,671 私が何の罪を犯して 二度もこんな目に遭うのか 440 00:32:06,796 --> 00:32:09,466 死にたくなりました 441 00:32:09,716 --> 00:32:12,135 子供を引き取りたい理由は? 442 00:32:13,428 --> 00:32:17,807 義母は夫が5歳の時に 家を出たんです 443 00:32:19,267 --> 00:32:20,727 子供を捨てたと? 444 00:32:21,227 --> 00:32:27,150 それから30年後に現れて 夫にお金を要求するように 445 00:32:27,901 --> 00:32:32,781 ジホ名義の生命保険金も 狙ってるんです 446 00:32:33,490 --> 00:32:37,827 お金目当ての人に ジホを任せられません 447 00:32:39,079 --> 00:32:42,791 生みの親ではないですが 私の息子なんです 448 00:32:44,459 --> 00:32:48,672 どうか ジホを 取り戻してください 449 00:32:58,682 --> 00:33:00,558 ジャヨンさんと話を? 450 00:33:02,018 --> 00:33:03,144 ストーカー? 451 00:33:03,269 --> 00:33:05,647 それなら裁判官は殺人者? 452 00:33:09,859 --> 00:33:12,529 拡声器までは耐えたわ 453 00:33:12,654 --> 00:33:17,117 一度 死んだから 怖くないかもしれないけど—— 454 00:33:18,785 --> 00:33:20,412 我慢の限界よ 455 00:33:20,537 --> 00:33:21,413 死にな 456 00:33:28,545 --> 00:33:29,629 殺せませんよ 457 00:33:32,674 --> 00:33:34,718 ムンの家の前で会った時 458 00:33:34,926 --> 00:33:37,429 俺の手首をつかんだでしょう 459 00:33:37,721 --> 00:33:39,848 今より ずっと力強かった 460 00:33:42,142 --> 00:33:44,019 手加減しただけよ 461 00:33:44,352 --> 00:33:47,147 殺せない事情があるはずです 462 00:33:47,355 --> 00:33:49,107 違う 間違ってるわ 463 00:33:49,232 --> 00:33:51,276 合ってるよ 焦ってるだろ 464 00:33:53,028 --> 00:33:54,946 焦るのは あなたよ 465 00:33:55,321 --> 00:33:57,032 あのお姉さんだ 466 00:34:07,250 --> 00:34:08,918 子供に救われたわね 467 00:34:09,502 --> 00:34:10,920 家まで送ります 468 00:34:11,046 --> 00:34:12,756 話しかけないで 469 00:34:13,048 --> 00:34:15,175 でも返事は するんだな 470 00:34:19,679 --> 00:34:20,805 疲れてるの 471 00:34:20,930 --> 00:34:22,098 だから送ります 472 00:34:22,557 --> 00:34:25,560 警察の俺が 安全にエスコートを 473 00:34:34,110 --> 00:34:36,446 ペ・ジャヨンを調べました 474 00:34:37,113 --> 00:34:39,282 堂々と職権乱用するのね 475 00:34:39,407 --> 00:34:42,952 元夫が突然 失明して 山で滑落死し—— 476 00:34:43,161 --> 00:34:46,498 家と5億の保険金を 受け取ってます 477 00:34:46,623 --> 00:34:50,085 最近死んだ ユ・ヒョンスの保険金は30億 478 00:34:50,210 --> 00:34:54,798 ジャヨンが18億を ジホが12億を受け取る予定です 479 00:34:54,923 --> 00:34:56,883 なぜ私に その情報を? 480 00:34:58,802 --> 00:35:02,097 俺に会う価値が出来るかと 481 00:35:04,349 --> 00:35:05,433 暇なの? 482 00:35:05,558 --> 00:35:08,728 刺されたせいで 休暇を取ったんです 483 00:35:20,365 --> 00:35:23,201 “ファンチョン洞の 再開発に反対〟 484 00:35:23,368 --> 00:35:25,870 チャン・スニと面会を? 485 00:35:25,995 --> 00:35:27,372 会わないわ 486 00:35:27,497 --> 00:35:31,668 前の事件も被害者と被告人に 会ったでしょう 487 00:35:31,960 --> 00:35:34,420 ムンとは裁判後でしたけど 488 00:35:34,629 --> 00:35:38,883 ジャヨンの保険金殺人という 被告人の主張が 489 00:35:39,134 --> 00:35:42,178 単純な恨みなのか それとも—— 490 00:35:42,303 --> 00:35:46,349 根拠あってのことなのか 気になりませんか 491 00:35:46,933 --> 00:35:49,102 いいえ 気にならない 492 00:35:49,310 --> 00:35:52,272 お互い知りたがってるはずです 493 00:35:52,981 --> 00:35:54,941 裁判官は事件の真実を 494 00:35:55,066 --> 00:35:59,696 俺は裁判官の正体と 俺を殺した真実をね 495 00:35:59,821 --> 00:36:02,907 真実って何度もしつこいわよ 496 00:36:33,605 --> 00:36:34,856 まったく… 497 00:36:35,565 --> 00:36:36,649 肩が痛い 498 00:36:38,359 --> 00:36:41,696 おばあさんに会って 答えが出ますか? 499 00:36:42,322 --> 00:36:44,407 かなり変な人に見えますが 500 00:36:47,619 --> 00:36:49,329 聖書にこんな言葉がある 501 00:36:49,454 --> 00:36:51,164 “マタイ 7章7節〟 502 00:36:51,289 --> 00:36:53,708 “求めよ そうすれば与えられる〟 503 00:36:54,000 --> 00:36:56,794 “探せ そうすれば見つかる〟 504 00:36:56,920 --> 00:37:00,673 “門をたたけ そうすれば開かれる〟 505 00:37:01,925 --> 00:37:05,929 諦めるのは早いわ きっと何か分かるはず 506 00:37:08,932 --> 00:37:11,184 あんたも義務教育で聖書を? 507 00:37:14,771 --> 00:37:16,272 ええ まあ 508 00:37:21,194 --> 00:37:23,238 昔は苦労したわ 509 00:37:23,529 --> 00:37:26,199 聖書が熱くて まぶしいから—— 510 00:37:26,449 --> 00:37:29,911 消防士の手袋と 溶接用ゴーグルをしたの 511 00:37:31,704 --> 00:37:34,791 なるほど その手があったか 512 00:37:34,916 --> 00:37:36,251 目が赤いわね 513 00:37:37,085 --> 00:37:38,544 変な物でも見た? 514 00:37:38,670 --> 00:37:39,837 見てません 515 00:37:40,505 --> 00:37:42,340 結膜炎なんです 516 00:37:43,007 --> 00:37:47,845 休めば治ります でも明日は先輩に同行しないと 517 00:37:48,388 --> 00:37:50,682 来なくていい 役立たずだし 518 00:37:50,807 --> 00:37:51,516 本当に? 519 00:37:51,641 --> 00:37:55,311 ハン刑事が来たら どうするんです? 520 00:37:56,854 --> 00:37:58,898 絶対についてこられない 521 00:38:19,127 --> 00:38:19,961 裁判官 522 00:38:25,717 --> 00:38:27,176 遅かったですね 523 00:38:27,593 --> 00:38:28,511 行きましょう 524 00:38:28,636 --> 00:38:29,887 いつから ここに? 525 00:38:31,097 --> 00:38:32,473 昨日の夜からです 526 00:38:32,765 --> 00:38:35,101 “スクリューテープ〟を? 527 00:38:35,560 --> 00:38:36,686 “悪魔の手紙〟 528 00:38:35,560 --> 00:38:37,186 悪魔だそうです 529 00:38:40,857 --> 00:38:41,566 乗って 530 00:38:41,691 --> 00:38:44,360 刑事さんはイカれてるの? 531 00:38:46,112 --> 00:38:48,948 一緒に乗らなくても 追いかけます 532 00:38:49,198 --> 00:38:52,535 だから運転手だと思って 乗ってください 533 00:38:55,788 --> 00:38:57,081 分かったわ 534 00:38:58,291 --> 00:38:59,292 その前に—— 535 00:39:01,711 --> 00:39:02,795 これは処分する 536 00:39:02,920 --> 00:39:03,421 いや… 537 00:39:04,213 --> 00:39:06,591 こっそり録音するなんて 538 00:39:07,800 --> 00:39:09,010 ツメが甘いわよ 539 00:39:10,803 --> 00:39:14,682 おやつと燃料と高速代は 全部 出してね 540 00:39:19,479 --> 00:39:21,064 本当に変な車 541 00:39:35,745 --> 00:39:36,996 十字架を外したのね 542 00:39:37,830 --> 00:39:40,541 見たくなさそうだったので 543 00:39:41,918 --> 00:39:43,586 優しいフリはやめて 544 00:39:45,004 --> 00:39:46,130 私が怖くない? 545 00:39:46,422 --> 00:39:48,674 ええ まったく 546 00:39:50,259 --> 00:39:51,594 話の通じない人ね 547 00:39:52,428 --> 00:39:54,222 よく親に叱られたでしょ 548 00:39:56,265 --> 00:39:57,600 裁判官こそ 549 00:39:57,725 --> 00:40:01,270 私は経験がない 悪魔に親はいないの 550 00:40:03,481 --> 00:40:05,274 信じないのね 551 00:40:05,733 --> 00:40:10,530 教会に限らず悪魔に会う時も 信じる心は必要よ 552 00:40:10,655 --> 00:40:12,990 悪魔である証拠がありません 553 00:40:13,116 --> 00:40:16,077 証拠で信じるのは 確認行為でしょ 554 00:40:16,202 --> 00:40:19,789 確認するために 裁判官を追ってるんです 555 00:40:22,041 --> 00:40:22,917 こっちを見て 556 00:40:33,761 --> 00:40:34,595 危ない 557 00:40:37,098 --> 00:40:38,015 ちょっと! 558 00:40:39,934 --> 00:40:40,810 確認できた? 559 00:40:44,063 --> 00:40:45,857 信じてもらえたかしら 560 00:40:46,190 --> 00:40:48,234 確認はできたけど—— 561 00:40:49,527 --> 00:40:50,528 信じたくない 562 00:40:50,653 --> 00:40:52,947 でも信じるしかないはず 563 00:40:54,991 --> 00:40:58,536 嫌だけど信じます 満足ですか? 564 00:41:00,413 --> 00:41:02,999 “信じる者は救われる〟 565 00:41:06,294 --> 00:41:13,301 “スニの屋台〟 566 00:41:18,931 --> 00:41:22,685 事前に連絡を? 急に来たら驚くでしょう 567 00:41:23,019 --> 00:41:26,105 急に来たほうが 本当の姿が分かる 568 00:41:26,856 --> 00:41:28,900 よく警察になれたわね 569 00:41:30,568 --> 00:41:31,360 何だよ 570 00:41:35,239 --> 00:41:36,616 好きな席に座って 571 00:41:36,949 --> 00:41:38,201 覚えてますか? 572 00:41:41,913 --> 00:41:44,123 ノボン署のハン・ダオンです 573 00:41:44,999 --> 00:41:48,711 法廷の侮辱だとかで 捕まえに来たのかい? 574 00:41:49,378 --> 00:41:51,797 まさか この人は運転手です 575 00:41:53,549 --> 00:41:54,634 子供はどこに? 576 00:41:54,759 --> 00:41:57,136 養護施設に連れていった 577 00:41:58,429 --> 00:42:00,598 孫も捨てたんですね 578 00:42:03,226 --> 00:42:07,021 家にいるか 私が確認します 579 00:42:07,271 --> 00:42:08,523 いなければ? 580 00:42:08,648 --> 00:42:11,526 殴ってください お得意でしょ? 581 00:42:17,865 --> 00:42:21,285 みんな帰って 今日は閉店だよ 582 00:42:21,744 --> 00:42:24,121 まだ食べてないのに 583 00:42:24,247 --> 00:42:24,872 残ってる 584 00:42:24,997 --> 00:42:26,207 何か用事でも? 585 00:42:30,920 --> 00:42:33,422 もっと早く歩けません? 586 00:42:37,176 --> 00:42:38,844 青い門の家よ 587 00:42:39,887 --> 00:42:40,680 運転手さん 588 00:42:41,514 --> 00:42:43,307 青い門の家に行くわよ 589 00:42:45,184 --> 00:42:46,269 まったく… 590 00:43:03,202 --> 00:43:06,122 悪魔でも 年寄りを敬うべきでは? 591 00:43:06,247 --> 00:43:10,334 私のほうが500歳は年上よ 早く鍵を開けて 592 00:43:23,806 --> 00:43:25,433 “お父さん お母さん〟 593 00:43:25,683 --> 00:43:28,477 “生んで育ててくれて ありがとう〟 594 00:43:29,103 --> 00:43:29,854 よし 595 00:43:40,615 --> 00:43:42,450 入らないなら どいて 596 00:43:44,910 --> 00:43:45,578 どうぞ 597 00:44:01,636 --> 00:44:03,554 本当に いないの? 598 00:44:05,556 --> 00:44:06,349 いませんか? 599 00:44:09,018 --> 00:44:10,561 ほら いないだろ 600 00:44:11,270 --> 00:44:13,814 出ていきな 殴るよ 601 00:44:31,749 --> 00:44:35,795 一日中 閉じ込めを? 虐待ですよ 602 00:44:35,920 --> 00:44:37,755 虐待するわけない 603 00:44:38,339 --> 00:44:40,383 少し隠れてろと言ったの 604 00:44:40,508 --> 00:44:43,135 なかなか店から 出ないと思ったら 605 00:44:43,260 --> 00:44:44,637 子供に連絡してたのね 606 00:44:47,890 --> 00:44:49,767 連れていかれると? 607 00:44:50,393 --> 00:44:53,729 裁判官が警察と来たら そう思うでしょ 608 00:44:54,021 --> 00:44:55,940 子供が目的じゃありません 609 00:44:56,065 --> 00:44:58,526 じゃあ何? 刺し身でも食べに? 610 00:45:00,444 --> 00:45:01,654 言ってましたよね 611 00:45:01,862 --> 00:45:06,117 ジャヨンさんが保険金目当てで 息子を殺したと 612 00:45:06,325 --> 00:45:09,286 証拠があるなら教えてください 613 00:45:09,495 --> 00:45:11,664 私が悔しさを晴らします 614 00:45:13,290 --> 00:45:14,625 証拠はある 615 00:45:16,961 --> 00:45:18,295 どこに? 616 00:45:19,255 --> 00:45:20,631 “喪主 ぺ・ジャヨン〟 617 00:45:20,297 --> 00:45:22,007 息子の葬式の日… 618 00:45:28,305 --> 00:45:30,391 喪服を着たまま—— 619 00:45:31,100 --> 00:45:33,477 他の男と いちゃついてた 620 00:45:38,274 --> 00:45:39,525 なんて女なの 621 00:45:39,650 --> 00:45:41,360 3日ほど経った頃… 622 00:45:41,652 --> 00:45:46,198 電気くらい つけなさい 真っ暗じゃないか 623 00:45:48,117 --> 00:45:51,203 子供に出前と 少しのカネを置いて 624 00:45:51,328 --> 00:45:53,205 2日も帰ってなかった 625 00:45:53,956 --> 00:45:55,916 ばあちゃんの家に行こう 626 00:45:56,041 --> 00:45:58,961 こんなゴミ屋敷に いたなんて 627 00:46:02,423 --> 00:46:05,885 持っていきたい物を 入れなさい 628 00:46:06,010 --> 00:46:07,803 ばあちゃんは服を入れる 629 00:46:08,012 --> 00:46:09,513 ひどい女だ 630 00:46:09,638 --> 00:46:14,268 自分は着飾ってるくせに 子供の服は ろくにない 631 00:46:15,102 --> 00:46:19,148 そんな女に孫は渡せない 何をするやら 632 00:46:19,648 --> 00:46:20,775 あの女が—— 633 00:46:21,484 --> 00:46:23,444 息子を殺したに違いない 634 00:46:23,652 --> 00:46:25,571 それが証拠ですか? 635 00:46:25,696 --> 00:46:27,740 これ以上の証拠がある? 636 00:46:34,955 --> 00:46:36,999 もういい 行きましょう 637 00:46:37,166 --> 00:46:40,753 保険金について 聞かせてもらえますか? 638 00:46:41,170 --> 00:46:42,129 ちょっと 639 00:46:44,048 --> 00:46:46,008 私は帰るから車の鍵を 640 00:46:46,133 --> 00:46:47,092 タクシーで 641 00:46:47,218 --> 00:46:49,762 お金が いくらかかると… 642 00:46:51,013 --> 00:46:53,390 どうしました? 頭痛が? 643 00:46:53,557 --> 00:46:54,809 風に当たってきて 644 00:46:55,476 --> 00:46:58,145 ジホ 君も一緒に行くんだ 645 00:47:00,481 --> 00:47:01,273 ふざけてる 646 00:47:16,705 --> 00:47:18,123 おいしい? 647 00:47:18,874 --> 00:47:19,792 うん 648 00:47:20,417 --> 00:47:22,419 タダは おいしいものよ 649 00:47:23,963 --> 00:47:26,799 おばあさんは 気難しいわね 650 00:47:27,466 --> 00:47:28,968 優しいよ 651 00:47:29,927 --> 00:47:34,014 あら そう 血縁だから情があるのね 652 00:47:36,559 --> 00:47:38,060 おばさん 653 00:47:38,936 --> 00:47:42,273 優しい人は 死んだら天国へ行く? 654 00:47:42,481 --> 00:47:43,399 分からない 655 00:47:43,524 --> 00:47:46,694 優しくないし 死んだこともないから 656 00:47:46,819 --> 00:47:47,862 でも なぜ? 657 00:47:49,029 --> 00:47:51,365 パパは どこにいるのかな 658 00:47:51,782 --> 00:47:53,450 納骨堂でしょ 659 00:47:58,289 --> 00:47:59,665 人間は みんな死ぬの 660 00:47:59,790 --> 00:48:03,711 私も今みたいに 人間の姿なら死ぬわ 661 00:48:03,836 --> 00:48:08,132 ケガしたら痛いし 死んだら魂が消滅する 662 00:48:09,592 --> 00:48:12,219 変な話をしちゃったわね 663 00:48:14,096 --> 00:48:15,639 あのさ 664 00:48:15,848 --> 00:48:18,225 ママがパパを殺したこと—— 665 00:48:19,226 --> 00:48:21,145 証拠があるか聞いたよね 666 00:48:22,104 --> 00:48:25,816 もし証拠があったら ママはどうなるの? 667 00:48:25,941 --> 00:48:28,068 そりゃ罰を受けるわ 668 00:48:28,903 --> 00:48:30,446 でも証拠はないの 669 00:48:33,866 --> 00:48:36,869 おばさん 僕の絵を見る? 670 00:48:38,120 --> 00:48:39,121 見ない 671 00:48:47,338 --> 00:48:48,797 ヘタクソね 672 00:48:52,509 --> 00:48:55,721 子供だから仕方ない 描き続けて 673 00:49:16,450 --> 00:49:17,201 ジホ 674 00:49:17,326 --> 00:49:20,287 これってママとあなた? 675 00:49:24,416 --> 00:49:26,460 ママが話すなと言ったのね 676 00:49:27,711 --> 00:49:30,381 おばさんとも一緒にやらない? 677 00:49:35,970 --> 00:49:37,680 “部外者 立ち入り禁止〟 678 00:49:38,597 --> 00:49:42,893 息子が死んで出るカネなんて 要らないよ 679 00:49:43,352 --> 00:49:48,649 あの女がカネを狙って ジホにまで手を出すのが怖くて 680 00:49:50,025 --> 00:49:54,613 ジホの取り分はよこせと 言ったまでだ 681 00:49:56,865 --> 00:50:01,286 子供を引き取って カネも使えないようにすれば 682 00:50:01,412 --> 00:50:04,456 ジホは無事なはずだと 思ったんだ 683 00:50:07,042 --> 00:50:10,045 ジホ お見送りしよう 684 00:50:11,797 --> 00:50:16,343 卵とジャガイモをゆでるから 帰りに食べな 685 00:50:17,803 --> 00:50:19,388 お気遣いなく 686 00:50:28,772 --> 00:50:30,691 ジホ 何してるんだ 687 00:50:31,442 --> 00:50:32,776 おばさんに何を? 688 00:50:32,901 --> 00:50:34,319 私がしてと言ったの 689 00:50:35,029 --> 00:50:35,821 はい? 690 00:50:45,456 --> 00:50:46,582 ジホ 691 00:50:46,790 --> 00:50:49,752 この日のことを 話してくれる? 692 00:51:24,953 --> 00:51:26,163 におうね 693 00:51:27,039 --> 00:51:30,459 パパのお酒のにおいね 天井を開けよう 694 00:51:33,545 --> 00:51:36,340 少しだけ我慢して 695 00:51:44,223 --> 00:51:47,559 起きなさい 早く目を開けて 696 00:51:47,684 --> 00:51:49,978 ジホ 上に登るんだ 697 00:51:50,395 --> 00:51:52,314 パパと一緒に行く 698 00:51:52,439 --> 00:51:54,942 パパも すぐ行くから 699 00:51:55,484 --> 00:51:56,944 大丈夫だよ 700 00:51:57,069 --> 00:51:58,028 パパ 701 00:51:58,153 --> 00:51:59,488 安心して 702 00:51:59,613 --> 00:52:01,615 パパは置いて早く出なさい 703 00:52:01,740 --> 00:52:03,784 パパ 704 00:52:07,329 --> 00:52:10,249 クソッ 耳に水が入った 705 00:52:18,132 --> 00:52:19,508 パパ 706 00:52:30,519 --> 00:52:31,728 パパ 707 00:52:32,771 --> 00:52:34,189 パパ 708 00:52:37,860 --> 00:52:40,195 パパが まだ中にいる 709 00:52:40,529 --> 00:52:42,573 早く助けてよ 710 00:52:49,454 --> 00:52:52,082 今から ママの言うことを聞くの 711 00:52:52,332 --> 00:52:54,543 もし聞かなければ—— 712 00:52:56,420 --> 00:52:57,963 殺してやる 713 00:53:23,739 --> 00:53:26,450 パパ 714 00:53:26,575 --> 00:53:28,368 うるさいわね 715 00:53:30,662 --> 00:53:33,290 パパを助けて お願い 716 00:53:34,333 --> 00:53:36,835 ジホ あんたも死にたい? 717 00:53:43,717 --> 00:53:48,180 言うことを聞かなければ ジホを殺すと言われた? 718 00:53:48,347 --> 00:53:49,973 おばあちゃんを 719 00:53:52,809 --> 00:53:53,977 パパ 720 00:54:01,151 --> 00:54:02,027 おいで 721 00:54:04,404 --> 00:54:06,573 パパに会いたいよ 722 00:54:08,659 --> 00:54:09,952 おじさん 723 00:54:10,661 --> 00:54:12,579 まずは児童虐待の通報ね 724 00:54:12,704 --> 00:54:15,165 ヒョンスさんの事件も再捜査を 725 00:54:15,540 --> 00:54:18,210 俺にできることはしますが—— 726 00:54:18,710 --> 00:54:20,045 難しいと思います 727 00:54:22,881 --> 00:54:26,593 唯一の証拠が子供の証言なので 728 00:54:26,927 --> 00:54:30,722 しかも聞き取りのたびに 証言を覆せば—— 729 00:54:31,139 --> 00:54:33,058 誰が信じますか? 730 00:54:33,642 --> 00:54:34,851 私が信じる 731 00:54:39,231 --> 00:54:41,775 刑事さんには困ってるわ 732 00:54:42,985 --> 00:54:48,448 でも子供になって現れたら あなたの言葉を信じる 733 00:54:48,615 --> 00:54:50,659 だって幼いから 734 00:54:50,909 --> 00:54:54,079 子供は自分勝手でも ずる賢くはない 735 00:54:54,246 --> 00:54:56,498 だから私は信じるの 736 00:54:57,249 --> 00:54:58,917 ハン・ダオンでもね 737 00:55:07,968 --> 00:55:09,094 なぜ見るの? 738 00:55:27,863 --> 00:55:28,655 反省して 739 00:55:29,573 --> 00:55:32,159 警察が子供を無視するなんて 740 00:55:47,716 --> 00:55:50,344 2024 コ単 174号 741 00:55:50,635 --> 00:55:52,304 判決を言い渡します 742 00:55:53,096 --> 00:55:56,183 被告人 チャン・スニは 刑法287条の 743 00:55:56,475 --> 00:55:59,811 未成年者略取罪に当たる 罪を犯した 744 00:55:59,936 --> 00:56:04,733 しかし被害者から連絡し 被告人の訪問を求め 745 00:56:04,858 --> 00:56:08,320 被告人との生活を 望んでいる点を酌量し 746 00:56:08,528 --> 00:56:11,323 裁判部は次の判決を下す 747 00:56:13,658 --> 00:56:14,409 主文 748 00:56:15,577 --> 00:56:17,746 被告人 チャン・スニは—— 749 00:56:19,581 --> 00:56:21,291 刑の宣告を猶予する 750 00:56:29,132 --> 00:56:32,302 私は刑務所へ行くの? 751 00:56:32,427 --> 00:56:33,303 いいえ 752 00:56:33,512 --> 00:56:36,390 2年間 罪を犯さず暮らせば 753 00:56:36,515 --> 00:56:40,018 今回のことは 罪にしないという意味です 754 00:56:40,769 --> 00:56:43,271 一番 軽い判決ですよ 755 00:56:43,397 --> 00:56:44,439 そうなの? 756 00:56:45,399 --> 00:56:47,692 ありがとうございます 757 00:56:47,901 --> 00:56:48,985 感謝します 758 00:56:49,111 --> 00:56:54,157 しかし被害者の親権と養育権は 保護者側にあります 759 00:56:55,742 --> 00:57:00,163 どちらが育てるかは ジャヨンさんと相談を 760 00:57:00,705 --> 00:57:02,290 そんな 761 00:57:12,717 --> 00:57:14,261 帰れ! 762 00:57:14,386 --> 00:57:16,179 みっともない 763 00:57:16,555 --> 00:57:20,267 帰りな ジホは絶対に渡せないよ 764 00:57:21,601 --> 00:57:24,855 帰ります 子供が驚くので 765 00:57:24,980 --> 00:57:29,609 人殺し 二度と顔を見せるんじゃないよ 766 00:57:29,818 --> 00:57:31,194 最低な女め 767 00:57:50,839 --> 00:57:53,091 どうしてウソついたの? 768 00:57:53,425 --> 00:57:55,385 ごめんなさい 769 00:57:55,510 --> 00:58:00,724 ウソは悪いことよ 悪い子は罰を受けなきゃ 770 00:58:20,911 --> 00:58:24,706 枕は飽きたでしょ? 新しい遊びをしよう 771 00:58:24,915 --> 00:58:27,959 長く潜っていられるか 見てあげる 772 00:58:28,460 --> 00:58:31,546 声をかけるまで 顔を上げたらダメよ 773 00:58:32,005 --> 00:58:33,298 楽しそうよね? 774 00:58:41,848 --> 00:58:44,601 “ユ・ジホ〟 775 00:58:48,313 --> 00:58:51,608 言うことを聞かないと殺すよ 776 00:58:59,866 --> 00:59:00,992 ジャヨンさん 777 00:59:02,160 --> 00:59:03,537 いますか? 778 00:59:04,663 --> 00:59:06,915 ジャヨンさん ハンです 779 00:59:07,040 --> 00:59:09,084 ジホ 中にいるか? 780 00:59:19,302 --> 00:59:20,428 終わったわね 781 00:59:33,900 --> 00:59:35,986 何をするんです? 782 00:59:43,076 --> 00:59:44,160 ジホは どこに? 783 00:59:46,037 --> 00:59:48,999 家で元気に過ごしてるわ 784 00:59:52,377 --> 00:59:54,337 ウソは悪いことよ 785 00:59:56,047 --> 00:59:57,340 悪い大人は—— 786 00:59:58,883 --> 01:00:00,218 罰を受けなきゃ 787 01:00:05,599 --> 01:00:11,563 悪魔なカノジョは裁判官 788 01:00:27,996 --> 01:00:28,830 ジホは どこに? 789 01:00:28,955 --> 01:00:32,208 言うことを聞かないと おばあちゃんを殺す 790 01:00:35,503 --> 01:00:37,339 ジホ どこだ 791 01:00:37,631 --> 01:00:38,715 自身の罪を—— 792 01:00:39,674 --> 01:00:40,925 認めますか? 793 01:00:41,051 --> 01:00:42,427 一体 何の罪? 794 01:00:42,552 --> 01:00:43,094 笑いなさい 795 01:00:43,219 --> 01:00:44,679 私も遊んであげてる 796 01:00:44,804 --> 01:00:46,431 私は お先に失礼 797 01:00:46,556 --> 01:00:47,766 助けて 798 01:00:48,600 --> 01:00:49,559 “ゲヘナ〟 799 01:00:49,684 --> 01:00:52,020 ムンの額の印と同じです 800 01:00:52,145 --> 01:00:54,731 事件の共通点が もう1つあります 801 01:00:54,856 --> 01:00:56,399 刑事が会いに来た? 802 01:00:56,524 --> 01:00:58,151 もう困らせません 803 01:00:58,777 --> 01:00:59,319 なぜ? 804 01:00:59,444 --> 01:01:01,988 前みたいに つきまとってよ 805 01:01:02,947 --> 01:01:05,825 悪魔が恋に落ちたら どうなります? 806 01:01:06,201 --> 01:01:07,243 死あるのみ 807 01:01:07,369 --> 01:01:09,746 死より耐え難い 苦痛を与える 808 01:01:10,205 --> 01:01:12,874 ペが殺され うれしいのでは? 809 01:01:13,333 --> 01:01:15,168 殺してませんよね? 810 01:01:15,502 --> 01:01:16,169 バイバイ 811 01:01:28,181 --> 01:01:30,183 日本版字幕 菅原 枝里子