1 00:00:28,900 --> 00:00:33,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:34,072 --> 00:00:36,074 この物語はフィクションであり 3 00:00:36,199 --> 00:00:38,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません 4 00:00:47,294 --> 00:00:48,253 警察は—— 5 00:00:49,087 --> 00:00:53,759 キム・ソヨン警視の犠牲を 決して忘れません 6 00:00:56,178 --> 00:01:00,265 別れの空しさと無念さは 言葉にできません 7 00:01:01,725 --> 00:01:04,853 この世での苦労を すべて忘れて—— 8 00:01:06,938 --> 00:01:09,608 永眠されることを願います 9 00:01:17,491 --> 00:01:19,493 あなたが地獄に行くわ 10 00:01:22,204 --> 00:01:24,206 俺が そいつを殺したら 11 00:01:25,791 --> 00:01:27,834 あんたが俺を地獄に送れ 12 00:01:32,547 --> 00:01:34,800 喜んで命を差し出す 13 00:02:04,371 --> 00:02:05,705 地獄へ行くなら—— 14 00:02:06,915 --> 00:02:08,667 地獄を見ないとね 15 00:02:21,346 --> 00:02:24,766 悪魔なカノジョは裁判官 16 00:02:24,891 --> 00:02:26,768 第9話 17 00:02:26,893 --> 00:02:30,272 “キム・ソヨン 死因の鑑定〟 18 00:02:41,992 --> 00:02:42,993 外で—— 19 00:02:48,290 --> 00:02:49,583 待ってます 20 00:03:54,105 --> 00:03:56,066 犯人の顔を見ました? 21 00:03:56,524 --> 00:03:57,067 ええ 22 00:03:57,192 --> 00:03:58,526 すごい 23 00:04:00,111 --> 00:04:02,197 ハン・ダオンには? 24 00:04:02,322 --> 00:04:03,240 言ってない 25 00:04:09,996 --> 00:04:14,209 ハンを利用して 犯人は先輩が殺す 26 00:04:14,334 --> 00:04:17,462 そういう計画なんですね? 27 00:04:18,255 --> 00:04:22,467 次はノボン署 強力2班 ハン・ダオン警部補の 28 00:04:22,592 --> 00:04:23,885 追悼の辞です 29 00:04:55,166 --> 00:04:56,918 “犠牲を忘れません〟 30 00:05:07,137 --> 00:05:10,390 “追悼の辞〟 31 00:05:16,730 --> 00:05:22,610 警察としての責任感を持ち 常に全力を捧げてきた—— 32 00:05:22,819 --> 00:05:25,488 キム・ソヨン警視を忘れません 33 00:05:27,115 --> 00:05:31,953 こんなに悲しくても 時間を巻き戻せないことが 34 00:05:33,204 --> 00:05:34,497 恨めしいです 35 00:05:36,416 --> 00:05:41,588 キム警視は 私が最も 目指していた警察官で—— 36 00:05:43,214 --> 00:05:45,050 最も尊敬する方でした 37 00:05:45,633 --> 00:05:47,927 誰かの頼れる同僚であり 38 00:05:48,970 --> 00:05:50,055 愛する妻 39 00:05:52,849 --> 00:05:54,392 そして優しい母でした 40 00:06:01,524 --> 00:06:04,319 “私の母でした〟 41 00:06:13,161 --> 00:06:14,913 私の母でもあります 42 00:06:26,257 --> 00:06:30,762 恋しさはありますが すべての痛みを忘れて—— 43 00:06:32,597 --> 00:06:34,724 安らかにお眠りください 44 00:06:48,113 --> 00:06:50,198 ソヨンさんを殺した奴め 45 00:06:52,325 --> 00:06:54,160 必ず俺が捕まえて—— 46 00:06:54,536 --> 00:06:57,831 いっそ殺してほしいと 言わせてやる 47 00:07:02,585 --> 00:07:05,463 この死より 強い苦痛を与えるからな 48 00:07:06,172 --> 00:07:08,591 追悼の辞はここまでにして… 49 00:07:08,716 --> 00:07:12,679 すべてを捨て 命を捧げてでも 50 00:07:12,804 --> 00:07:17,142 地獄に行ってでも お前を捕まえる 51 00:07:17,517 --> 00:07:20,186 生きたまま 八つ裂きにしてやる 52 00:07:20,311 --> 00:07:21,229 連れていけ 53 00:07:23,148 --> 00:07:24,065 放せよ 54 00:07:24,190 --> 00:07:26,568 殺人犯め よく聞け 55 00:07:28,069 --> 00:07:29,988 俺が殺してやる! 56 00:07:30,738 --> 00:07:32,824 絶対に捕まえるからな 57 00:07:32,949 --> 00:07:37,036 捕まえて 俺が必ず殺してやるんだ 58 00:07:37,370 --> 00:07:38,329 絶対に… 59 00:07:39,122 --> 00:07:40,874 お前を 60 00:07:41,249 --> 00:07:42,584 俺が お前を 61 00:07:43,126 --> 00:07:46,379 お前を捕まえる 62 00:07:46,754 --> 00:07:50,592 俺が必ず捕まえてやるんだ 63 00:08:15,783 --> 00:08:17,744 “警察功労章〟 64 00:08:40,391 --> 00:08:43,186 そんなに弱気で殺せるの? 65 00:08:48,358 --> 00:08:53,363 ムンからチェまでの4人を なぜ殺したんですか? 66 00:08:53,530 --> 00:08:55,448 私は殺人者を罰する裁判官 67 00:08:55,698 --> 00:09:00,078 人殺しを反省しない 許されざる者を審判するの 68 00:09:01,621 --> 00:09:04,958 4人が どんな人間か 思い出して 69 00:09:06,668 --> 00:09:10,588 悪魔と手を組むなら 諦めることも多い 70 00:09:11,923 --> 00:09:15,969 悪人を殺すためなら 私は手段を選ばないわ 71 00:09:20,473 --> 00:09:22,934 “任命状〟 72 00:09:46,958 --> 00:09:48,459 あなたが地獄に行くわ 73 00:09:48,793 --> 00:09:50,753 俺が そいつを殺したら 74 00:09:51,629 --> 00:09:53,548 あんたが俺を地獄に送れ 75 00:09:58,386 --> 00:10:00,638 喜んで命を差し出す 76 00:10:01,472 --> 00:10:02,473 その約束を—— 77 00:10:04,309 --> 00:10:05,685 必ず守ってよ 78 00:10:10,607 --> 00:10:11,858 そんなはずない 79 00:10:39,469 --> 00:10:40,428 私が? 80 00:10:42,430 --> 00:10:44,265 あり得ないわ 81 00:10:45,642 --> 00:10:50,521 調子が悪いだけよ 治せばいいじゃない 82 00:10:50,938 --> 00:10:53,858 軟弱な私を強くしてください 83 00:10:53,983 --> 00:10:57,195 恐怖心を取り除いてください 84 00:10:57,320 --> 00:10:58,363 地獄行きは嫌… 85 00:10:58,488 --> 00:11:02,033 何を そんなに 必死に祈ってるの? 86 00:11:03,159 --> 00:11:04,911 罪でも犯した? 87 00:11:05,912 --> 00:11:06,621 はい 88 00:11:07,372 --> 00:11:09,207 悪いことをしました 89 00:11:10,208 --> 00:11:12,126 許されるか心配です 90 00:11:12,293 --> 00:11:14,879 許してくださるわよ 91 00:11:15,004 --> 00:11:18,591 人を拉致して 殺したわけじゃないでしょ 92 00:11:20,426 --> 00:11:21,469 だけどね 93 00:11:22,553 --> 00:11:24,180 ここに来る前に 94 00:11:24,305 --> 00:11:27,725 悪いことをした相手に 許しを請うべきよ 95 00:11:28,309 --> 00:11:30,436 ちゃんと謝った? 96 00:11:32,021 --> 00:11:35,983 その人に対しては 悪いと思えなくて 97 00:11:36,401 --> 00:11:37,735 そうなの? 98 00:11:38,152 --> 00:11:40,655 許されれば天国に行けますよね 99 00:11:41,280 --> 00:11:45,284 地獄に行きたくなくて 教会に通ってるんです 100 00:11:47,412 --> 00:11:50,790 祈りは こうやって捧げるの 101 00:11:55,837 --> 00:12:00,883 主よ あなたの 心のままにしてください 102 00:12:03,553 --> 00:12:05,805 あなたの心のままに… 103 00:12:07,473 --> 00:12:08,641 大家さんは—— 104 00:12:09,642 --> 00:12:13,271 いつもこうやって 祈るんですか? 105 00:12:14,147 --> 00:12:16,983 あら もうこんな時間だわ 106 00:12:18,401 --> 00:12:20,194 先に帰るわね 107 00:12:20,319 --> 00:12:20,987 心のままに… 108 00:12:22,363 --> 00:12:23,239 主よ… 109 00:12:25,324 --> 00:12:27,660 ただ思いどおりに—— 110 00:12:28,077 --> 00:12:30,580 なさるとは思いますが 111 00:12:31,038 --> 00:12:34,000 どうか助けてくれませんか 112 00:12:42,508 --> 00:12:44,635 今日は やけに怖いな 113 00:12:45,803 --> 00:12:52,226 悲しみを抱える人 イエスの名を信じれば 114 00:12:52,602 --> 00:12:58,524 永遠に変わらぬ 喜びを得るだろう 115 00:12:59,025 --> 00:13:02,445 イエスの名は 116 00:13:02,570 --> 00:13:06,240 この世の希望だ 117 00:13:06,365 --> 00:13:12,163 イエスの名は 118 00:13:14,332 --> 00:13:17,919 天の喜びだ 119 00:13:22,131 --> 00:13:22,715 祈りは? 120 00:13:23,549 --> 00:13:26,302 “主よ 私は死ぬ一歩手前です〟 121 00:13:26,427 --> 00:13:28,179 “助けてください〟 122 00:13:28,304 --> 00:13:29,305 そう言いなよ 123 00:13:29,514 --> 00:13:33,142 それとも あの時のように “主の祈り〟を? 124 00:13:33,643 --> 00:13:36,729 僕のせいです ユースティティア様 125 00:13:36,896 --> 00:13:38,564 僕が悪かったです 126 00:13:40,858 --> 00:13:44,987 天におられる我が父よ 御名みなが聖とされますよう 127 00:13:45,112 --> 00:13:46,447 御国が来ますように 128 00:13:46,572 --> 00:13:48,658 許してください 129 00:13:48,991 --> 00:13:52,662 先輩が泣くか 監視しろと言ったよね 130 00:13:52,787 --> 00:13:54,664 なぜ報告しないの? 131 00:13:54,789 --> 00:13:56,624 泣く姿は見てません 132 00:13:56,749 --> 00:13:59,877 ユースティティア様には 秘密にしてください 133 00:14:01,546 --> 00:14:03,631 先輩 お願いです 134 00:14:04,006 --> 00:14:07,093 教会のことを知られたら 殺されます 135 00:14:07,343 --> 00:14:09,762 どうか言わないでください 136 00:14:09,887 --> 00:14:12,223 生き残る方法が1つある 137 00:14:12,473 --> 00:14:14,350 何でもします 138 00:14:14,475 --> 00:14:17,812 でも私の命令には 従えないんでしょ? 139 00:14:17,937 --> 00:14:20,356 いいえ 今からアロン先輩に… 140 00:14:22,149 --> 00:14:24,485 グレモリー様に従います 141 00:14:33,661 --> 00:14:37,540 でも ここまでする理由は 何ですか? 142 00:14:53,472 --> 00:14:54,348 ヴェナート 143 00:14:55,850 --> 00:14:56,893 ヴェナートって… 144 00:14:57,101 --> 00:14:58,144 そうよ 145 00:14:58,311 --> 00:15:01,480 裏切り者を捜すのが 私の任務なの 146 00:15:01,856 --> 00:15:04,442 簡単に言えば秘密警察ね 147 00:15:06,485 --> 00:15:08,404 ヴェナートだったのか 148 00:15:09,155 --> 00:15:10,781 じゃあサタンは? 149 00:15:15,411 --> 00:15:16,621 いいですよ 150 00:15:17,580 --> 00:15:18,372 異常は? 151 00:15:20,166 --> 00:15:22,752 ご心配なく 異常ありません 152 00:15:22,877 --> 00:15:23,961 そんな 153 00:15:24,086 --> 00:15:28,925 イグアスの滝みたいに 涙が止まらなかったんですよ 154 00:15:29,592 --> 00:15:30,593 納得できない 155 00:15:31,552 --> 00:15:32,136 再検査を 156 00:15:32,386 --> 00:15:34,764 異常がないはずないわ 157 00:15:35,723 --> 00:15:38,976 “私は悪魔だ 悪魔は決して泣かない〟 158 00:15:39,226 --> 00:15:41,562 “しかし最近 涙を流し——〟 159 00:15:41,687 --> 00:15:46,233 “目に異常があるはずなのに 眼科では原因不明〟 160 00:15:46,442 --> 00:15:50,196 “それで精神科に来た〟 合ってます? 161 00:15:50,404 --> 00:15:53,324 要約ではなく 解決策が必要なんです 162 00:15:54,575 --> 00:15:57,161 泣いた時の状況は? 163 00:15:57,370 --> 00:16:01,415 隣に住む男が泣くのを見て 急に涙が出ました 164 00:16:01,749 --> 00:16:03,876 どんな関係の人ですか? 165 00:16:04,043 --> 00:16:05,002 隣人です 166 00:16:05,211 --> 00:16:09,173 その人は どういう感情で 泣いたんですか? 167 00:16:09,340 --> 00:16:11,008 怒ってたけど—— 168 00:16:11,884 --> 00:16:15,429 心が悲しく つらそうでした 169 00:16:15,930 --> 00:16:18,808 それを見た ビンナさんの気持ちは? 170 00:16:19,767 --> 00:16:20,810 私の気持ち? 171 00:16:27,149 --> 00:16:29,527 胸が張り裂けそうで—— 172 00:16:30,069 --> 00:16:34,865 心の奥深くを 打たれたような感じでした 173 00:16:35,116 --> 00:16:38,494 哀れみや愛情を感じたことは? 174 00:16:39,829 --> 00:16:41,580 哀れみに愛情? 175 00:16:44,917 --> 00:16:45,835 先生 176 00:16:46,377 --> 00:16:50,506 温かいアイスティーが 存在するとでも? 177 00:16:50,631 --> 00:16:53,592 悪魔が感じない感情は ただ2つ 178 00:16:53,759 --> 00:16:55,553 哀れみと愛情です 179 00:16:55,970 --> 00:16:59,598 だって それは人間だけの 感情だから 180 00:16:59,724 --> 00:17:03,477 では人間のような 悪魔になったんですね 181 00:17:05,021 --> 00:17:09,400 その人が いなくなったら どう思います? 182 00:17:21,787 --> 00:17:24,790 温かいアイスティーは ありますよ 183 00:17:25,541 --> 00:17:30,004 アイスティーだって 日差しに当たれば氷が溶ける 184 00:17:31,797 --> 00:17:33,090 温かくなります 185 00:17:54,653 --> 00:17:56,280 逃げ出さないで 186 00:17:57,990 --> 00:17:59,658 立派な警官になるために 187 00:18:22,848 --> 00:18:24,308 “強力2班〟 188 00:18:53,796 --> 00:18:54,588 ほら 189 00:18:58,759 --> 00:19:00,928 私より いい刑事になれる 190 00:19:01,053 --> 00:19:03,055 まだまだですよ 191 00:19:03,180 --> 00:19:05,641 班長の下で10年は学ばないと 192 00:19:06,225 --> 00:19:10,229 勘弁して それは私がお断りよ 193 00:19:21,407 --> 00:19:26,537 誕生日に感謝を 伝えるために来たんです 194 00:19:26,662 --> 00:19:28,497 よく育てたでしょ? 195 00:19:30,457 --> 00:19:34,170 早くいい人に出会って 結婚してほしいわ 196 00:19:37,381 --> 00:19:39,884 お母さん ダオンは私が守ります 197 00:19:46,098 --> 00:19:47,808 もう一度 伝える 198 00:19:47,933 --> 00:19:49,643 キム班長の件は 199 00:19:49,768 --> 00:19:53,564 未解決のJ連続殺人事件の 後続事件となった 200 00:19:53,689 --> 00:19:56,400 捜査は広域捜査隊に移り—— 201 00:19:56,692 --> 00:20:00,321 強力2班の班長は俺が担当する 202 00:20:00,571 --> 00:20:01,989 来たな 203 00:20:02,198 --> 00:20:02,948 はい 204 00:20:04,158 --> 00:20:06,660 どうも チャン・ムンジェです 205 00:20:10,831 --> 00:20:12,166 よろしく 206 00:20:12,374 --> 00:20:13,918 飲んでください 207 00:20:15,377 --> 00:20:17,421 もしかして同年代? 208 00:20:22,801 --> 00:20:24,345 ハン・ダオン警部補 209 00:20:28,307 --> 00:20:29,350 話は聞いてます 210 00:20:30,267 --> 00:20:32,519 ご気分は どうですか? 211 00:20:34,521 --> 00:20:36,732 飲んで元気を出して 212 00:20:40,361 --> 00:20:43,781 4人も死んだのに 今まで何をしてたんだ 213 00:20:43,906 --> 00:20:45,658 それでも警察か? 214 00:20:45,991 --> 00:20:46,992 すみません 215 00:20:47,576 --> 00:20:48,577 申し訳ないです 216 00:20:48,702 --> 00:20:50,955 捜査したことを話せ 217 00:20:52,122 --> 00:20:55,793 疑わしい人物が1人います 218 00:20:56,502 --> 00:20:58,128 カン・ビンナ裁判官です 219 00:20:58,295 --> 00:21:00,965 被害者の死亡前に裁判の担当を 220 00:21:01,090 --> 00:21:05,302 参考人としての調査の後に 証拠が出たのか? 221 00:21:05,427 --> 00:21:09,598 ムンを始めとする4人は 共通して—— 222 00:21:09,723 --> 00:21:12,351 裁判後に保釈されてるんです 223 00:21:12,643 --> 00:21:14,353 おかしくないですか? 224 00:21:16,188 --> 00:21:19,149 彼女は月に200件以上の 裁判をします 225 00:21:19,275 --> 00:21:21,110 全員が死んだとでも? 226 00:21:21,986 --> 00:21:26,699 裁判官が殺人を犯す理由は ないように思います 227 00:21:26,865 --> 00:21:29,076 裁判官は人を殺せないと? 228 00:21:29,201 --> 00:21:30,494 証拠がありません 229 00:21:30,703 --> 00:21:32,746 証拠がないとしても 230 00:21:32,871 --> 00:21:36,250 疑わしいから調べようと 言ってるんだ 231 00:21:37,918 --> 00:21:40,587 カン裁判官は犯人じゃないです 232 00:21:40,713 --> 00:21:44,174 お前は弁護士か? なぜ かばうんだ 233 00:21:44,300 --> 00:21:46,260 話にならないからです 234 00:21:46,385 --> 00:21:47,886 どこがだよ 235 00:21:48,012 --> 00:21:49,471 2人で何のマネだ 236 00:21:56,353 --> 00:21:57,521 すみません 237 00:22:07,448 --> 00:22:08,782 昼食は何にします? 238 00:22:09,033 --> 00:22:12,036 私はいいわ 2人で食べて 239 00:22:12,161 --> 00:22:13,704 何かありました? 240 00:22:14,121 --> 00:22:15,789 別に何もない 241 00:22:17,708 --> 00:22:21,545 そうは見えません つらい時こそ食べないと 242 00:22:21,837 --> 00:22:22,546 行きますね 243 00:22:25,924 --> 00:22:29,636 “裁判官室〟 244 00:22:36,560 --> 00:22:38,771 少しは食べられるでしょ? 245 00:22:40,147 --> 00:22:43,192 つらい時こそ 食べたほうがいいそうよ 246 00:22:43,650 --> 00:22:46,028 きっと食べてないと思ってね 247 00:22:46,653 --> 00:22:47,613 どうぞ 248 00:22:50,449 --> 00:22:51,658 食べさせてほしい? 249 00:22:54,870 --> 00:22:55,496 ほら 250 00:22:57,873 --> 00:22:59,083 あーん 251 00:23:06,298 --> 00:23:10,094 ニュースを見たか? ファンチョン洞の事件 252 00:23:10,219 --> 00:23:12,429 刑事が殺されたそうだ 253 00:23:13,639 --> 00:23:14,973 腕を切られたとか 254 00:23:15,265 --> 00:23:16,642 恐ろしいよ 255 00:23:16,892 --> 00:23:19,019 生きたまま切られたのかな 256 00:23:19,144 --> 00:23:22,022 刺し身じゃあるまいし 257 00:23:22,272 --> 00:23:25,859 魚だって刺し身にする前に 頭を落とす 258 00:23:26,026 --> 00:23:28,195 犯人も頭を殴ったはずだ 259 00:23:28,320 --> 00:23:32,783 刑事を殴って 気絶させた後に腕を… 260 00:23:34,952 --> 00:23:35,452 何だ? 261 00:23:35,828 --> 00:23:36,745 手を離せ 262 00:23:36,954 --> 00:23:40,457 頭を殴ろうか それとも口を裂くか? 263 00:23:40,582 --> 00:23:42,960 何なんだ 動画を撮るぞ 264 00:23:43,377 --> 00:23:44,044 早く動画を 265 00:23:46,630 --> 00:23:48,715 こういう撮影はトラウマなの 266 00:23:49,758 --> 00:23:51,969 おい 何をする 267 00:23:52,428 --> 00:23:52,928 やめろ 268 00:23:54,638 --> 00:23:55,305 ふざけるな 269 00:23:56,348 --> 00:24:00,561 訴えれば? 私は中部地裁のカン・ビンナよ 270 00:24:01,728 --> 00:24:03,897 食事以外で口を開けないで 271 00:24:07,943 --> 00:24:08,610 待て! 272 00:24:12,865 --> 00:24:15,868 口の軽い奴がいるんだから 273 00:24:18,036 --> 00:24:19,746 あら ごめんなさい 274 00:24:20,122 --> 00:24:23,417 俺が訴えられると思って あんなことを? 275 00:24:24,501 --> 00:24:26,336 すぐに手を出さないで 276 00:24:26,462 --> 00:24:30,257 涜職とくしょく暴行を無罪にするのは 私くらいよ 277 00:24:30,632 --> 00:24:31,550 ありがとう 278 00:24:32,426 --> 00:24:33,886 あの時も 今も 279 00:24:35,679 --> 00:24:38,849 食べさせてあげたことは 誤解しないで 280 00:24:39,975 --> 00:24:42,019 絶対にダメよ 281 00:24:43,020 --> 00:24:43,770 何が? 282 00:24:43,896 --> 00:24:44,938 気にしないで 283 00:24:45,147 --> 00:24:47,065 捜査記録をお願いね 284 00:24:47,316 --> 00:24:49,526 味方だと心強いです 285 00:24:50,736 --> 00:24:54,323 誰が味方ですって? 私は刑事さんを殺す 286 00:24:57,951 --> 00:25:00,120 味方に殺されるなら光栄です 287 00:25:10,547 --> 00:25:13,050 堂々とデートしちゃって 288 00:25:18,013 --> 00:25:21,183 地獄にいるか調べて ダオンの家族もね 289 00:25:21,308 --> 00:25:22,893 なぜですか? 290 00:25:23,560 --> 00:25:24,436 理由が必要? 291 00:25:24,645 --> 00:25:26,146 そうではなく 292 00:25:26,271 --> 00:25:31,568 写真もなく名前だけで捜すのは かなり難しいんです 293 00:25:31,693 --> 00:25:34,613 韓国には同じ名字が多いからね 294 00:25:34,738 --> 00:25:38,992 地獄からは 許可が出ているんですか? 295 00:25:39,159 --> 00:25:41,036 いいえ 許可は得てない 296 00:25:41,286 --> 00:25:42,162 それは… 297 00:25:42,287 --> 00:25:44,915 無許可で暴力団を殺したくせに 298 00:25:47,626 --> 00:25:48,835 できません 299 00:25:49,127 --> 00:25:51,213 あまりに危険すぎます 300 00:25:53,257 --> 00:25:56,426 あんたの寄付がバレるより マシでしょ 301 00:25:58,845 --> 00:26:00,389 なるべく急いでね 302 00:26:01,098 --> 00:26:02,140 ちょっと… 303 00:26:06,645 --> 00:26:08,313 ここが真の地獄だよ 304 00:26:08,605 --> 00:26:11,858 人間界に来て10年で 最悪の危機だ 305 00:26:12,734 --> 00:26:18,156 “処理の実績〟 306 00:26:16,446 --> 00:26:17,406 行きたくない 307 00:26:18,282 --> 00:26:19,783 “ソウル ノボン警察署〟 308 00:26:19,449 --> 00:26:23,870 調査が終わった人を 証拠なしには呼べない 309 00:26:23,996 --> 00:26:26,999 疑わしいなら まず証拠をつかめ 310 00:26:27,416 --> 00:26:28,083 はい 311 00:26:28,208 --> 00:26:29,084 分かりました 312 00:26:29,668 --> 00:26:32,879 ドンフンとダオンは ムンとぺの事件を 313 00:26:33,005 --> 00:26:36,049 あとの2人は チェの事件を調べろ 314 00:26:36,925 --> 00:26:40,596 最初に戻って 聞き込みから始めるんだ 315 00:26:40,721 --> 00:26:41,471 いいな? 316 00:26:42,264 --> 00:26:43,390 ダオンとは—— 317 00:26:43,974 --> 00:26:45,475 一緒にできません 318 00:26:47,394 --> 00:26:50,606 では私がハン刑事と 一緒に捜査を 319 00:26:50,772 --> 00:26:52,441 いいですよね? 320 00:26:54,026 --> 00:26:55,027 そうしてくれ 321 00:27:24,473 --> 00:27:25,390 ちょっと 322 00:27:27,643 --> 00:27:28,602 掃除します 323 00:27:28,727 --> 00:27:29,519 片づけますよ 324 00:27:34,316 --> 00:27:35,359 こうして… 325 00:27:44,951 --> 00:27:46,495 きれいになりました 326 00:27:51,792 --> 00:27:52,417 お許しを 327 00:27:57,005 --> 00:27:59,383 新しい情報が何もない 328 00:28:00,008 --> 00:28:02,886 “遺体の一部を切断〟 “特徴的な凶器〟 329 00:28:03,428 --> 00:28:05,722 “被害者の血で書いた Jの文字〟 330 00:28:07,140 --> 00:28:08,892 新聞に載った情報よ 331 00:28:10,852 --> 00:28:13,105 当時のことを覚えてる? 332 00:28:18,610 --> 00:28:21,238 家に漂う血のにおいに—— 333 00:28:22,030 --> 00:28:25,492 受話器を持ったまま 死にかけている母 334 00:28:26,201 --> 00:28:30,497 死んだ弟を抱き 血まみれで倒れている父 335 00:28:35,544 --> 00:28:37,129 鮮明に覚えてます 336 00:28:45,220 --> 00:28:46,304 何だか—— 337 00:28:46,763 --> 00:28:48,223 疲れてるみたい 338 00:28:48,849 --> 00:28:51,935 涙が出るわ あくびのせいで 339 00:28:52,853 --> 00:28:53,645 見ないで 340 00:28:54,062 --> 00:28:56,648 僕は何も見てませんよ 341 00:28:57,607 --> 00:28:59,192 帰ります 342 00:29:05,824 --> 00:29:06,825 泣いた? 343 00:29:08,410 --> 00:29:09,286 ですが—— 344 00:29:09,870 --> 00:29:12,706 大泣きしたわけでは ありません 345 00:29:12,831 --> 00:29:14,666 目元に少し涙が… 346 00:29:15,375 --> 00:29:17,043 2人の雰囲気は? 347 00:29:18,420 --> 00:29:21,548 何というか いい感じです 348 00:29:23,049 --> 00:29:26,178 コメディーよりは 恋愛ドラマのような… 349 00:29:27,679 --> 00:29:28,305 恋愛? 350 00:29:29,222 --> 00:29:30,015 コメディー? 351 00:29:31,349 --> 00:29:32,893 私とスリラーを撮る? 352 00:29:33,018 --> 00:29:35,103 質問に答えただけです 353 00:29:35,228 --> 00:29:37,606 そこで何をしてる 354 00:29:38,273 --> 00:29:40,567 人を選んでカツアゲしな 355 00:29:41,193 --> 00:29:42,861 よく見てごらん 356 00:29:43,069 --> 00:29:47,574 どう見ても 貧しそうな顔をした奴だろ 357 00:29:48,241 --> 00:29:49,618 誤解ですよ 358 00:29:49,826 --> 00:29:51,203 気をつけて帰って 359 00:29:52,370 --> 00:29:53,580 誰にも話すなよ 360 00:29:53,747 --> 00:29:54,414 はい 361 00:30:00,045 --> 00:30:01,588 助かりました 362 00:30:02,923 --> 00:30:03,965 さようなら 363 00:30:08,678 --> 00:30:10,263 泣いたのね 364 00:30:43,338 --> 00:30:43,964 どうして… 365 00:30:50,011 --> 00:30:53,390 年寄りでも容赦しないわ 出てきなさい 366 00:31:05,110 --> 00:31:08,196 ついにボケた? 今すぐ下りてきて 367 00:31:08,321 --> 00:31:10,115 いいわ 私が行く 368 00:31:10,657 --> 00:31:12,158 はしごは どこ? 369 00:31:14,536 --> 00:31:15,829 待ってなさい 370 00:31:51,364 --> 00:31:54,743 さすが悪魔だな すぐに手を出そうとする 371 00:31:54,868 --> 00:31:57,871 手を出される前に名乗りなさい 372 00:32:04,252 --> 00:32:09,049 善良で哀れな者を保護するため この地に来た天使 373 00:32:09,424 --> 00:32:10,258 ガブリエルだ 374 00:32:14,346 --> 00:32:16,306 自己紹介を どうも 375 00:32:16,681 --> 00:32:18,391 いつ私の正体を? 376 00:32:20,769 --> 00:32:22,103 いらっしゃいませ 377 00:32:29,778 --> 00:32:32,489 裁判官 娘を助けてください 378 00:32:40,497 --> 00:32:41,957 それを信じろと? 379 00:32:42,082 --> 00:32:44,000 じゃあ なぜ聞いた? 380 00:32:44,626 --> 00:32:45,877 変な性格だな 381 00:32:46,002 --> 00:32:49,756 翼を閉じてよ ダサくて見てられない 382 00:32:55,387 --> 00:32:58,014 それで あんたの目的は? 383 00:32:58,139 --> 00:32:59,182 言っただろう 384 00:32:59,599 --> 00:33:03,353 善良で哀れな者を 保護するためだよ 385 00:33:03,561 --> 00:33:06,731 誰かに優しくするのを 見たことはない 386 00:33:07,607 --> 00:33:11,361 悪い頭で思い出せ お前の知ってる人たちだ 387 00:33:19,536 --> 00:33:22,580 人が死にそうです すぐ来てください 388 00:33:23,957 --> 00:33:29,087 まだ死ぬべきでない ふびんな女性を助けたのも 389 00:33:29,546 --> 00:33:30,422 ジホ 390 00:33:31,673 --> 00:33:35,176 君のご両親から手紙を預かった 391 00:33:35,301 --> 00:33:36,928 天国からの手紙を… 392 00:33:37,178 --> 00:33:38,346 読んでみる? 393 00:33:38,638 --> 00:33:40,682 残された子に届けたのも 394 00:33:40,849 --> 00:33:43,560 何とかしてください 395 00:33:49,357 --> 00:33:51,901 悔しさの中 死んだ娘に—— 396 00:33:58,116 --> 00:33:59,951 命を吹き込んだのも 397 00:34:00,952 --> 00:34:03,997 神の名のもとに 私が起こした奇跡だ 398 00:34:04,122 --> 00:34:05,040 つまり—— 399 00:34:05,665 --> 00:34:09,502 神の名を借りて 私をストーカーしたのね 400 00:34:09,711 --> 00:34:11,504 寝てる私を蹴った 401 00:34:11,629 --> 00:34:13,214 つきまとってはいない 402 00:34:13,840 --> 00:34:17,635 残された哀れな者たちの そばにいただけ 403 00:34:17,761 --> 00:34:19,387 お前を起こしたのは—— 404 00:34:20,055 --> 00:34:21,097 ダオンのためだ 405 00:34:23,725 --> 00:34:24,559 ハン・ダオン? 406 00:34:24,684 --> 00:34:28,188 初めて会った時 私は警察として生きていた 407 00:34:34,069 --> 00:34:35,278 そこで—— 408 00:34:36,529 --> 00:34:39,324 魂が残した祈りを聞いたのだ 409 00:34:40,742 --> 00:34:44,621 息子のダオンを守ってください 410 00:34:47,457 --> 00:34:48,833 安らかに眠れ 411 00:34:49,459 --> 00:34:53,004 お前の祈りは かなえられた 412 00:35:00,303 --> 00:35:02,347 死んだ両親に代わり—— 413 00:35:02,555 --> 00:35:05,141 子供を愛する人に出会った 414 00:35:05,308 --> 00:35:08,645 養護施設から登校してるそうだ 415 00:35:09,437 --> 00:35:14,526 でも子供が通うには 小学校まで距離があるよな 416 00:35:19,447 --> 00:35:22,659 やがて天国に帰る私が—— 417 00:35:23,076 --> 00:35:27,539 ダオンを最も安全に守る 唯一の方法だった 418 00:35:28,164 --> 00:35:29,124 ダオン 419 00:35:30,291 --> 00:35:32,252 ハン・ダオンの母です 420 00:35:33,086 --> 00:35:35,088 ダオンのお母さんですか 421 00:35:35,213 --> 00:35:36,089 笑って 422 00:35:36,631 --> 00:35:39,134 1 2 423 00:35:46,391 --> 00:35:48,643 つまらない話を長々と 424 00:35:48,977 --> 00:35:51,020 だから どうしろと? 425 00:35:51,146 --> 00:35:53,773 私が守れるのは哀れな者だけ 426 00:35:54,524 --> 00:35:57,443 ダオンが殺人を 決心した以上—— 427 00:35:57,569 --> 00:36:00,029 私の力では もう守れない 428 00:36:00,238 --> 00:36:02,073 まだ殺してないわ 429 00:36:02,282 --> 00:36:03,783 心で犯しても罪だ 430 00:36:04,075 --> 00:36:07,829 なぜ それを 悪魔の私に言うわけ? 431 00:36:07,954 --> 00:36:10,081 ダオンを守れるのは—— 432 00:36:10,874 --> 00:36:11,833 お前だけだ 433 00:36:23,344 --> 00:36:26,181 ダオンが殺人を 決心した以上—— 434 00:36:26,306 --> 00:36:28,975 私の力では もう守れない 435 00:36:29,684 --> 00:36:33,730 私は情報だけ利用して あいつを捨てる 436 00:36:34,397 --> 00:36:39,694 だから地獄へ行くのを 心配する必要はないわ 437 00:36:39,819 --> 00:36:43,364 お前とダオンは どちらかが必ず死ぬ 438 00:36:43,489 --> 00:36:45,700 予言は外れたことがない 439 00:36:46,993 --> 00:36:48,661 ハン・ダオンが死ぬ… 440 00:36:51,497 --> 00:36:53,416 私の忠告は ここまで 441 00:36:53,958 --> 00:36:57,253 ダオンを捨てるのか 守るのか—— 442 00:36:57,462 --> 00:36:58,796 お前が選ぶのだ 443 00:37:11,059 --> 00:37:12,560 よく食べて偉いわ 444 00:37:13,061 --> 00:37:14,604 ミンジュン 445 00:37:14,812 --> 00:37:15,897 食べてみて 446 00:37:21,361 --> 00:37:22,737 これも どうぞ 447 00:37:25,448 --> 00:37:28,451 今日は野菜が足りないわね 448 00:37:29,786 --> 00:37:31,621 野菜を取ってくる 449 00:37:31,913 --> 00:37:34,082 大丈夫 これで十分です 450 00:37:34,207 --> 00:37:36,459 バランスよく食べなきゃ 451 00:37:36,584 --> 00:37:37,752 待っててね 452 00:37:39,003 --> 00:37:40,088 いいのに 453 00:37:44,259 --> 00:37:44,926 味見を 454 00:37:48,263 --> 00:37:50,348 これこそ自然の摂理ね 455 00:37:50,473 --> 00:37:54,978 “ファンチョン洞の 再開発に反対〟 456 00:37:51,307 --> 00:37:52,350 これでいいわ 457 00:38:00,525 --> 00:38:02,277 そこに入ったらダメ 458 00:38:06,990 --> 00:38:09,117 トイレかと思って 459 00:38:10,702 --> 00:38:12,870 トイレはこっちよ 460 00:38:54,537 --> 00:38:56,372 “ファンチョン中学校〟 461 00:39:01,336 --> 00:39:02,712 こんにちは 462 00:39:03,379 --> 00:39:05,256 おばあさん 手伝いますよ 463 00:39:45,171 --> 00:39:46,923 クソッ 何だよ 464 00:39:56,224 --> 00:39:57,141 おかえり 465 00:39:57,809 --> 00:40:01,020 夜通しのお仕事 お疲れ様 466 00:40:01,145 --> 00:40:02,605 うちで食事を 467 00:40:02,897 --> 00:40:03,398 そんな 468 00:40:03,523 --> 00:40:07,151 ミンジュンの朝食も 作ってもらったのに 469 00:40:07,276 --> 00:40:08,861 いいのよ 470 00:40:09,112 --> 00:40:11,906 私も夫を亡くし 働いて子育てしたから 471 00:40:12,031 --> 00:40:13,616 苦労は よく分かる 472 00:40:13,741 --> 00:40:15,451 娘はあなたと同年代なの 473 00:40:15,576 --> 00:40:19,414 あなたたちを 子供のように思ってるだけよ 474 00:40:20,123 --> 00:40:21,499 大家さんは—— 475 00:40:22,041 --> 00:40:25,086 私を励ましてくれる 天使のようです 476 00:40:26,337 --> 00:40:27,463 あなたったら 477 00:40:28,423 --> 00:40:31,843 天使が聞いたら 名誉毀損きそんで訴えられるわ 478 00:40:31,968 --> 00:40:33,678 食事をしましょう 479 00:40:34,137 --> 00:40:37,598 朝から感動しちゃうじゃない 480 00:40:37,807 --> 00:40:38,850 ありがとう 481 00:40:41,018 --> 00:40:43,271 片づけなんて いいのに 482 00:40:43,396 --> 00:40:44,313 やりますよ 483 00:40:44,439 --> 00:40:45,898 悪いわね 484 00:40:50,445 --> 00:40:53,656 ファンチョン洞で 失踪後に死亡した—— 485 00:40:53,781 --> 00:40:57,368 ノボン署 キム・ソヨン警視を 殺害したのは 486 00:40:57,493 --> 00:41:00,079 連続殺人犯Jだと判明しました 487 00:41:00,204 --> 00:41:05,334 1998年と1999年の2年間で 罪のない市民 12人を殺害し 488 00:41:05,460 --> 00:41:08,421 姿を消した連続殺人犯J 489 00:41:08,629 --> 00:41:12,383 25年ぶりに現れて 現職の警官を殺害し 490 00:41:12,508 --> 00:41:14,218 衝撃を与えています 491 00:41:22,185 --> 00:41:25,396 “裁判所〟 492 00:41:24,103 --> 00:41:28,691 こんなに うまいロブスターを 食べないなんて—— 493 00:41:29,650 --> 00:41:32,528 職員食堂が口に合わないんだな 494 00:41:32,695 --> 00:41:34,864 この際 辞表を出せ 495 00:41:36,908 --> 00:41:40,745 私がそんなバカげたことを するわけない 496 00:41:40,870 --> 00:41:41,787 そうでしょ? 497 00:41:43,539 --> 00:41:45,750 愛に哀れみ? 498 00:41:46,918 --> 00:41:48,753 ふざけてる 499 00:41:49,378 --> 00:41:52,882 どうなろうと関係ない 気にしちゃダメ 500 00:41:54,008 --> 00:41:55,801 昼から酒を? 501 00:41:55,927 --> 00:41:58,054 急に1人芝居なんかして 502 00:41:58,221 --> 00:42:00,556 飲みたくもなりますよ 503 00:42:00,765 --> 00:42:03,559 一家殺害事件で炎上したのに 504 00:42:03,684 --> 00:42:08,064 チェ社長の判決でも 悪質コメントが殺到してます 505 00:42:08,189 --> 00:42:09,065 ほら 506 00:42:09,190 --> 00:42:12,193 “カネを 受け取ったんじゃないか〟 507 00:42:12,652 --> 00:42:15,738 “うちの犬のほうが利口だ〟 508 00:42:15,905 --> 00:42:18,908 “サタンより悪質な判決〟 509 00:42:20,660 --> 00:42:22,036 ひどい言い方ね 510 00:42:23,371 --> 00:42:25,623 言われて当然ですよ 511 00:42:27,124 --> 00:42:29,252 あら カン裁判官 512 00:42:30,211 --> 00:42:33,631 議員の家に嫁がなくて 正解だったわ 513 00:42:34,340 --> 00:42:39,345 次男が麻薬を乱用して 拘束されたそうです 514 00:42:39,595 --> 00:42:40,513 また? 515 00:42:40,638 --> 00:42:43,432 前も捕まって 執行猶予がついただろ 516 00:42:45,142 --> 00:42:46,477 父親の後ろ盾で… 517 00:42:46,727 --> 00:42:47,853 後ろ盾か 518 00:42:52,692 --> 00:42:54,860 先に失礼 片づけを頼みます 519 00:42:58,239 --> 00:42:59,490 しょうがないわね 520 00:43:02,618 --> 00:43:03,953 ちょっと 521 00:43:14,005 --> 00:43:15,256 チョン・ソノね 522 00:43:19,343 --> 00:43:21,679 “チョン・ソノ〟 523 00:43:36,861 --> 00:43:41,240 裁判所長が今夜の予定を お尋ねですが—— 524 00:43:41,574 --> 00:43:43,242 忙しいと伝えますね 525 00:43:43,618 --> 00:43:44,744 今夜 何時? 526 00:43:45,494 --> 00:43:46,412 8時です 527 00:43:47,330 --> 00:43:48,039 分かった 528 00:43:53,419 --> 00:43:56,756 遅いぞ 議員がお待ちなのに 529 00:43:57,423 --> 00:43:58,591 構わない 530 00:44:00,259 --> 00:44:01,218 執行猶予4年 531 00:44:06,682 --> 00:44:08,017 望みは何だ? 532 00:44:08,601 --> 00:44:10,061 何でも聞こう 533 00:44:10,186 --> 00:44:11,937 全知全能なんですね 534 00:44:12,647 --> 00:44:14,607 望みは後で話します 535 00:44:14,732 --> 00:44:18,361 今日の用は済んだな 食事をしよう 536 00:44:18,486 --> 00:44:22,031 気楽に食事できなさそうなので 失礼します 537 00:44:22,323 --> 00:44:24,033 おい カン裁判官 538 00:44:30,831 --> 00:44:33,584 最近の若者は失礼ですね 539 00:44:33,709 --> 00:44:36,170 いや 私は気に入ったよ 540 00:44:40,383 --> 00:44:42,510 会いたくないと言ったはずだ 541 00:44:44,970 --> 00:44:47,098 あなたに会いに来てないわ 542 00:44:47,598 --> 00:44:49,350 カン・ビンナじゃないな? 543 00:44:53,562 --> 00:44:54,647 何を根拠に? 544 00:44:57,942 --> 00:45:01,320 ビンナは僕の前で かなり謙虚だった 545 00:45:01,445 --> 00:45:02,405 私が—— 546 00:45:03,030 --> 00:45:05,700 謙虚じゃないから別人だと? 547 00:45:05,825 --> 00:45:06,867 もう1つある 548 00:45:06,992 --> 00:45:11,122 ファンチョン洞のような 卑しい場所に 549 00:45:11,247 --> 00:45:12,790 住める人じゃない 550 00:45:13,290 --> 00:45:17,420 記憶がないとはいえ 貧しい人と暮らすほど—— 551 00:45:17,920 --> 00:45:19,922 器が大きくないんだ 552 00:45:20,047 --> 00:45:24,844 前もそうだったけど また貧しい人を見下すのね 553 00:45:25,094 --> 00:45:26,429 見下してない 554 00:45:28,139 --> 00:45:29,056 嫌いなんだ 555 00:45:29,348 --> 00:45:33,144 ゴキブリを見て 不快に思うようなものだ 556 00:45:34,937 --> 00:45:38,357 あなたに会うと 不快になるのと同じね 557 00:45:40,443 --> 00:45:42,153 面白くないわよ 558 00:45:42,278 --> 00:45:45,573 記憶を取り戻したら 困るみたいだけど 559 00:45:45,698 --> 00:45:46,824 なぜ? 560 00:45:46,949 --> 00:45:48,909 そりゃ厄介だよ 561 00:45:49,034 --> 00:45:53,372 また婚約を せがまれたら困るからね 562 00:45:53,497 --> 00:45:55,916 絶対にないから目を覚まして 563 00:45:57,251 --> 00:45:59,044 会うのは これで最後に 564 00:46:01,797 --> 00:46:04,091 頼みじゃなくて警告だ 565 00:46:05,676 --> 00:46:07,887 お父さんに伝えて 566 00:46:08,012 --> 00:46:09,764 連絡しないでと 567 00:46:11,182 --> 00:46:14,018 頼みじゃなくて警告だから 568 00:46:27,615 --> 00:46:29,909 カン・ビンナと どんな仲だ? 569 00:46:31,285 --> 00:46:35,080 前までは彼女を疑って 追いかけてたのに 570 00:46:35,206 --> 00:46:38,459 今は何も考えずに かばってる 571 00:46:41,796 --> 00:46:42,588 先輩は—— 572 00:46:43,798 --> 00:46:47,259 考えたうえで 班長を置いてコンビニに? 573 00:46:47,885 --> 00:46:49,386 1人にしなければ… 574 00:46:54,433 --> 00:46:57,228 そばにいる人も 守れないくせに—— 575 00:46:58,062 --> 00:47:01,315 証拠もなく 犯人だと言い張るんですね 576 00:47:02,733 --> 00:47:03,984 おかしな話だ 577 00:47:07,321 --> 00:47:08,781 バカ野郎 578 00:47:32,972 --> 00:47:36,392 ダオン先輩 少し変ですよ 579 00:47:36,851 --> 00:47:40,479 まるで人を殺しそうな 目をしてました 580 00:47:40,604 --> 00:47:42,606 それも そうだが—— 581 00:47:43,315 --> 00:47:47,278 カン・ビンナについて 何か隠してる 582 00:47:47,403 --> 00:47:50,948 班長の話をしたのも 俺を刺激して—— 583 00:47:51,615 --> 00:47:53,534 話をそらしたんだ 584 00:47:53,659 --> 00:47:55,494 何を隠してると? 585 00:47:55,661 --> 00:47:57,329 調べないとな 586 00:48:05,004 --> 00:48:08,299 いくら腹が立っても 殴ったらダメだ 587 00:48:08,549 --> 00:48:11,302 殴られたくて わざと言ったんです 588 00:48:13,345 --> 00:48:14,847 カン… 589 00:48:17,349 --> 00:48:18,183 パンチャク? 590 00:48:18,934 --> 00:48:21,270 違うな 何だっけ? 591 00:48:21,729 --> 00:48:22,771 カン・ビンナ 592 00:48:23,981 --> 00:48:25,065 ビンナだよな 593 00:48:25,816 --> 00:48:27,735 もめてるようだけど—— 594 00:48:29,653 --> 00:48:32,823 カン裁判官は どんな人ですか? 595 00:48:33,115 --> 00:48:35,701 よくない裁判官だけど いい人です 596 00:48:37,328 --> 00:48:41,874 強い人には容赦せず 弱い人には むげに接しない 597 00:48:43,334 --> 00:48:46,420 冷たそうだけど温かい人です 598 00:48:46,545 --> 00:48:48,213 人間味がある 599 00:48:48,672 --> 00:48:52,718 カン裁判官は そんな人なんですね 600 00:48:54,053 --> 00:48:56,305 先に帰ると班長に伝言を 601 00:48:56,889 --> 00:49:00,559 その顔は見せられませんね 伝えておきます 602 00:49:11,195 --> 00:49:13,572 警察に疑われる—— 603 00:49:14,698 --> 00:49:17,576 人間味あふれる人か 604 00:49:25,542 --> 00:49:28,963 顔を上げなさい 悪いことでもした? 605 00:49:31,507 --> 00:49:32,883 食べてないそうで 606 00:49:34,843 --> 00:49:37,638 Jが誰か分かったから—— 607 00:49:38,681 --> 00:49:40,265 あとは殺すだけですね 608 00:49:40,683 --> 00:49:43,102 帰れそうで よかったです 609 00:49:44,019 --> 00:49:47,272 まだ確信したわけじゃない 610 00:49:47,398 --> 00:49:51,402 でもキム・ソヨンを 殺したのは確かですよね 611 00:49:51,860 --> 00:49:54,530 そいつを殺して 損はないのでは? 612 00:49:56,198 --> 00:49:58,158 ダオンが1人になる 613 00:49:59,785 --> 00:50:00,494 えっ? 614 00:50:02,079 --> 00:50:04,206 先輩に何の関係が? 615 00:50:06,667 --> 00:50:07,584 その… 616 00:50:08,460 --> 00:50:11,797 遊び相手を手放すのが 惜しいだけ 617 00:50:12,506 --> 00:50:13,716 一緒に地獄へ? 618 00:50:15,843 --> 00:50:17,428 そういうことですか 619 00:50:22,182 --> 00:50:22,725 先輩 620 00:50:24,852 --> 00:50:27,187 コーラを 1本オマケです 621 00:50:30,357 --> 00:50:32,818 悪いわね ありがとう 622 00:50:34,653 --> 00:50:36,947 自分が悪魔だと知ってから 623 00:50:37,072 --> 00:50:39,533 先輩みたいになるのが夢でした 624 00:50:41,285 --> 00:50:42,327 だから—— 625 00:50:43,579 --> 00:50:45,247 失望したくないです 626 00:50:45,998 --> 00:50:46,749 戻って 627 00:51:11,023 --> 00:51:13,901 その顔 どうしたの? 一体 誰が… 628 00:51:14,568 --> 00:51:16,487 私が懲らしめてやるわ 629 00:51:16,779 --> 00:51:20,407 警察から連絡が来ても 無視してください 630 00:51:21,909 --> 00:51:23,702 私のせいで殴られた? 631 00:51:24,745 --> 00:51:25,579 違います 632 00:51:26,038 --> 00:51:26,663 では 633 00:51:43,055 --> 00:51:46,308 ただ殴られていないで 倍返ししなきゃ 634 00:51:46,475 --> 00:51:48,352 せっかくの いい顔が 635 00:51:57,277 --> 00:52:00,280 美人に薬を塗られるのは 初めて? 636 00:52:04,326 --> 00:52:05,661 もう大丈夫 637 00:52:11,041 --> 00:52:11,917 実は… 638 00:52:14,628 --> 00:52:16,171 ダメ 私は悪魔よ 639 00:52:16,630 --> 00:52:17,881 こんなのダメ 640 00:52:18,757 --> 00:52:22,553 これ 軟膏なんこうじゃなくて リップクリームです 641 00:52:26,431 --> 00:52:27,349 痛くない? 642 00:52:27,850 --> 00:52:28,725 痛いです 643 00:52:29,393 --> 00:52:33,647 痛いなら言ってよ 我慢するなんて変態なの? 644 00:52:36,316 --> 00:52:38,944 心配してくれて うれしいから 645 00:52:41,989 --> 00:52:43,073 変態だわ 646 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 ちょっと待ってて 647 00:52:45,617 --> 00:52:47,703 軟膏を買ってくるわ 648 00:52:56,837 --> 00:53:00,465 被告人側は 起訴事実を認めますか? 649 00:53:01,091 --> 00:53:01,884 認めませ… 650 00:53:02,009 --> 00:53:02,759 はい 651 00:53:04,678 --> 00:53:05,888 認めます 652 00:53:06,221 --> 00:53:07,890 私が答えます 653 00:53:08,015 --> 00:53:11,810 麻薬を使って運転し 信号無視をしました 654 00:53:12,019 --> 00:53:15,647 子供を ひきかけて 変圧器も壊しました 655 00:53:15,772 --> 00:53:18,400 被告人 私を見てください 656 00:53:33,457 --> 00:53:34,499 こっちを見て 657 00:53:40,255 --> 00:53:41,590 聞こえない? 658 00:53:42,382 --> 00:53:43,508 見なさいよ 659 00:54:00,317 --> 00:54:03,320 被告人 人を殺したことは? 660 00:54:03,946 --> 00:54:05,280 あの 裁判長 661 00:54:06,114 --> 00:54:07,699 殺したいと思ってた? 662 00:54:19,336 --> 00:54:21,171 ここまでにしましょう 663 00:54:32,683 --> 00:54:34,685 裁判官が—— 664 00:54:34,893 --> 00:54:39,606 判決を下した被告人を なぜ訪ねたんでしょうか 665 00:54:41,024 --> 00:54:44,778 再犯しないように 言いに行ったんです 666 00:54:45,028 --> 00:54:46,029 そうだ 667 00:54:46,697 --> 00:54:49,366 供述調書に書いてありましたね 668 00:54:55,706 --> 00:54:56,540 もしもし 669 00:54:58,875 --> 00:54:59,626 はい? 670 00:55:00,836 --> 00:55:03,547 海西江ヘソガンの監視カメラが 動いてた? 671 00:55:05,674 --> 00:55:08,593 分かりました どうも 672 00:55:10,595 --> 00:55:13,265 うまくやれば昇進できますよ 673 00:55:13,724 --> 00:55:14,683 行きましょう 674 00:56:02,022 --> 00:56:05,108 3月の映像が まだ残ってたんですね 675 00:56:05,567 --> 00:56:07,778 長く保管できるんですか? 676 00:56:08,320 --> 00:56:08,820 これです 677 00:56:08,945 --> 00:56:09,738 どうも 678 00:56:10,030 --> 00:56:14,409 昨年 店の看板に 当て逃げされて以来—— 679 00:56:14,701 --> 00:56:17,496 長く録画できるように したんです 680 00:56:17,746 --> 00:56:18,914 助かります 681 00:56:19,164 --> 00:56:20,791 トイレを借りても? 682 00:56:20,916 --> 00:56:22,334 そこを左です 683 00:56:22,459 --> 00:56:23,210 あの角? 684 00:56:23,794 --> 00:56:24,503 見てて 685 00:56:24,628 --> 00:56:25,504 はい 686 00:56:32,386 --> 00:56:34,721 水をもらえますか? 687 00:56:34,846 --> 00:56:35,931 もちろんです 688 00:57:02,040 --> 00:57:03,333 どうです? 689 00:57:04,000 --> 00:57:05,001 それが… 690 00:57:06,503 --> 00:57:07,712 どれどれ 691 00:57:09,673 --> 00:57:10,715 いただきます 692 00:57:11,425 --> 00:57:12,217 あれ? 693 00:57:13,385 --> 00:57:15,804 事件の翌日からしかない 694 00:57:16,555 --> 00:57:17,097 何か? 695 00:57:17,222 --> 00:57:20,058 映像を削除しました? 696 00:57:20,350 --> 00:57:22,644 いいえ これで全部です 697 00:57:25,105 --> 00:57:25,981 何だよ 698 00:57:33,280 --> 00:57:34,531 なぜ ここで? 699 00:57:34,865 --> 00:57:36,575 寝転んでみろ 700 00:57:37,617 --> 00:57:39,035 新品の服なんです 701 00:57:39,202 --> 00:57:42,205 着たら古着だろ 早く寝ろ 702 00:57:44,708 --> 00:57:45,542 ひどいな 703 00:57:49,212 --> 00:57:50,755 遺体と同じように 704 00:57:52,299 --> 00:57:53,216 もう… 705 00:57:54,426 --> 00:57:55,260 いいですか? 706 00:57:58,138 --> 00:57:59,473 カン・ビンナは 707 00:57:59,598 --> 00:58:03,560 よりによって遊園地で チェを刺し殺した 708 00:58:10,567 --> 00:58:11,485 一体なぜだ? 709 00:58:11,610 --> 00:58:13,403 まだ疑ってるんですか 710 00:58:13,695 --> 00:58:15,655 裁判官が殺人なんて 711 00:58:15,780 --> 00:58:17,908 そういう偏見は捨てろ 712 00:58:19,367 --> 00:58:20,911 間違いないのに—— 713 00:58:21,620 --> 00:58:23,622 証拠がないんだよな 714 00:58:23,747 --> 00:58:25,081 それなら—— 715 00:58:26,208 --> 00:58:28,960 彼女を調べ直してみては? 716 00:58:32,797 --> 00:58:34,716 調べ直すか 717 00:58:40,931 --> 00:58:42,557 どうしてです? 718 00:58:45,352 --> 00:58:45,977 えっ? 719 00:58:46,937 --> 00:58:50,315 映像を削除するのを 見ましたよ 720 00:59:01,535 --> 00:59:04,371 警察が証拠を隠滅するなんて 721 00:59:04,621 --> 00:59:08,792 カン裁判官のことが 好きなんですか? 722 00:59:17,008 --> 00:59:19,427 今日のことは秘密にします 723 00:59:21,388 --> 00:59:23,056 言うとおりにすればね 724 00:59:56,339 --> 00:59:57,799 お前の予想どおりだ 725 00:59:59,551 --> 01:00:03,263 ハン・ダオンは 全部知ってて隠してる 726 01:00:09,269 --> 01:00:11,271 ではバエル様に従い—— 727 01:00:12,814 --> 01:00:14,316 奴を殺してください 728 01:00:14,608 --> 01:00:15,942 当然だ 729 01:00:17,611 --> 01:00:20,739 この世で最も苦しく—— 730 01:00:23,867 --> 01:00:25,118 残忍にな 731 01:01:23,343 --> 01:01:26,888 はじめまして 刑事のチャン・ムンジェです 732 01:01:44,030 --> 01:01:48,785 悪魔なカノジョは裁判官 733 01:02:08,930 --> 01:02:10,223 信じるんですか? 734 01:02:10,348 --> 01:02:11,474 あいつが死ねばいい 735 01:02:11,599 --> 01:02:13,435 これは裏切りですよ 736 01:02:13,601 --> 01:02:17,230 邪魔する人間を 殺してください 737 01:02:17,355 --> 01:02:18,148 名前は? 738 01:02:18,273 --> 01:02:19,190 ハン・ダオンです 739 01:02:19,357 --> 01:02:22,110 ハン刑事を どれだけ好きですか? 740 01:02:22,485 --> 01:02:24,362 命も差し出せます? 741 01:02:24,487 --> 01:02:25,447 いい加減にしろ 742 01:02:25,572 --> 01:02:26,823 ぶっ殺すぞ 743 01:02:27,866 --> 01:02:31,828 被害者ごとに違う部位を 切断したって… 744 01:02:32,746 --> 01:02:33,621 サタンでしょ? 745 01:02:34,539 --> 01:02:35,832 Jよね? 746 01:02:35,999 --> 01:02:36,624 主よ 747 01:02:36,750 --> 01:02:39,461 私の祈りを聞いてください 748 01:02:39,586 --> 01:02:40,712 おぼしめし? 749 01:02:40,837 --> 01:02:42,088 どうして? 750 01:02:44,132 --> 01:02:46,176 死ぬかと思った 751 01:02:46,301 --> 01:02:48,636 ハン刑事が危険です 752 01:02:48,762 --> 01:02:50,472 ハン・ダオンの処理は? 753 01:02:50,597 --> 01:02:53,725 面白いものを 見せてやるから待て 754 01:02:53,850 --> 01:02:56,019 俺を愛してるでしょう? 755 01:02:56,728 --> 01:02:57,979 死んでください 756 01:02:58,897 --> 01:03:00,231 死ね! 757 01:03:11,701 --> 01:03:13,703 日本版字幕 菅原 枝里子