1 00:00:29,109 --> 00:00:33,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:34,072 --> 00:00:36,033 この物語はフィクションであり 3 00:00:36,158 --> 00:00:38,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません 4 00:01:40,472 --> 00:01:44,768 〈命と引き換えに 死の悪魔を呼びたまえ〉 5 00:01:45,018 --> 00:01:46,103 〈バエル〉 6 00:02:37,487 --> 00:02:38,613 バエル様 7 00:02:39,072 --> 00:02:43,493 お前のような下っ端が 私を召喚したのか 8 00:02:46,621 --> 00:02:47,873 下層階級の—— 9 00:02:49,749 --> 00:02:50,959 ヴェナートです 10 00:02:51,084 --> 00:02:52,127 ヴェナート 11 00:02:55,046 --> 00:02:59,926 ユースティティア様を 邪魔する人間を殺してください 12 00:03:00,218 --> 00:03:01,386 名前は? 13 00:03:03,054 --> 00:03:04,389 ハン・ダオンです 14 00:03:05,891 --> 00:03:06,850 パイモン 15 00:03:26,620 --> 00:03:28,496 第10話 16 00:03:30,457 --> 00:03:32,250 俺は ひざが痛いんだ 17 00:03:40,550 --> 00:03:42,344 ひざを痛めてるのに 18 00:03:43,762 --> 00:03:45,722 観念するんだな 19 00:03:46,890 --> 00:03:47,724 動くな 20 00:04:36,356 --> 00:04:39,150 今日 別の署から 異動してきた人が 21 00:04:39,276 --> 00:04:41,444 うちの班に配属された 22 00:04:41,569 --> 00:04:43,822 ちょうど来たようだ 23 00:04:43,947 --> 00:04:46,908 どうも チャン・ムンジェです 24 00:04:48,034 --> 00:04:49,369 ハン・ダオン警部補 25 00:04:50,203 --> 00:04:52,289 話は聞いてます 26 00:04:52,414 --> 00:04:53,498 元気を出して 27 00:04:58,253 --> 00:05:01,089 彼女は月に200件以上の 裁判をします 28 00:05:01,256 --> 00:05:02,882 全員が死んだとでも? 29 00:05:03,008 --> 00:05:04,134 すみません 30 00:05:07,846 --> 00:05:09,014 カン… 31 00:05:09,222 --> 00:05:10,307 パンチャク? 32 00:05:11,099 --> 00:05:12,183 違うな 33 00:05:12,309 --> 00:05:13,393 カン・ビンナ 34 00:05:13,893 --> 00:05:15,020 ビンナだよな 35 00:05:15,854 --> 00:05:16,938 どんな人ですか? 36 00:05:17,063 --> 00:05:21,609 強い人には容赦せず 弱い人には むげに接しない 37 00:05:23,028 --> 00:05:26,156 冷たそうだけど温かい人です 38 00:05:26,281 --> 00:05:27,907 人間味がある 39 00:05:28,408 --> 00:05:32,287 カン裁判官は そんな人なんですね 40 00:05:36,249 --> 00:05:39,586 映像を削除するのを 見ましたよ 41 00:05:39,794 --> 00:05:42,464 警察が証拠を隠滅するなんて 42 00:05:42,839 --> 00:05:47,052 カン裁判官のことが 好きなんですか? 43 00:05:57,645 --> 00:06:00,315 今日のことは秘密にします 44 00:06:01,149 --> 00:06:02,817 言うとおりにすればね 45 00:06:08,198 --> 00:06:10,367 俺のミスです 46 00:06:10,742 --> 00:06:11,868 もし危険なら… 47 00:06:11,993 --> 00:06:14,371 もし危険なら 殺すの? 48 00:06:14,662 --> 00:06:15,872 必要なら 49 00:06:16,164 --> 00:06:17,332 連絡先を 50 00:06:19,042 --> 00:06:20,210 どうするんです? 51 00:06:20,335 --> 00:06:23,546 私に会いたがってるんでしょ? 52 00:07:09,551 --> 00:07:13,138 はじめまして 刑事のチャン・ムンジェです 53 00:07:23,731 --> 00:07:27,444 悪魔なカノジョは裁判官 54 00:07:29,612 --> 00:07:31,322 コーラが お好きで? 55 00:07:32,532 --> 00:07:34,367 そちらは脅迫が好き? 56 00:07:34,492 --> 00:07:36,119 お願いですよ 57 00:07:36,286 --> 00:07:38,746 取り調べたいならご自由に 58 00:07:38,872 --> 00:07:40,748 何も出ないだろうけど 59 00:07:41,082 --> 00:07:43,543 私のアリバイは完璧だから 60 00:07:43,668 --> 00:07:46,087 ハン刑事が好きですか? 61 00:07:46,921 --> 00:07:50,008 ハン刑事は あなたを好きなようです 62 00:07:50,133 --> 00:07:51,926 事件と何の関係が? 63 00:07:52,177 --> 00:07:53,595 どれだけ好きですか? 64 00:07:53,720 --> 00:07:54,512 ちょっと 65 00:07:54,637 --> 00:07:57,015 すべてを捧げるほど? 66 00:07:57,724 --> 00:07:59,893 命も差し出せます? 67 00:08:03,646 --> 00:08:06,483 防犯カメラは好きに見ればいい 68 00:08:06,608 --> 00:08:07,901 ただし—— 69 00:08:08,026 --> 00:08:11,905 その件で ハン刑事を脅迫しないこと 70 00:08:12,614 --> 00:08:16,534 私も お願いしてるんです 71 00:08:25,418 --> 00:08:26,628 予想どおりだ 72 00:08:26,878 --> 00:08:31,132 ハン・ダオンは 全部知ってて隠してる 73 00:08:31,257 --> 00:08:33,259 ではバエル様に従い—— 74 00:08:34,844 --> 00:08:36,304 奴を殺してください 75 00:08:36,596 --> 00:08:38,014 当然だ 76 00:08:39,599 --> 00:08:42,727 この世で最も苦しく—— 77 00:08:44,020 --> 00:08:45,104 残忍にな 78 00:08:55,073 --> 00:08:57,825 被告人 チョン・ソノは 2024年7月8日 79 00:08:57,951 --> 00:09:03,331 麻薬を使用した状態で運転し 大事故を起こした 80 00:09:03,456 --> 00:09:05,792 麻薬の使用が初めてではなく 81 00:09:05,917 --> 00:09:08,670 スクールゾーンでの事故のため 82 00:09:08,795 --> 00:09:11,673 被告人を 厳罰に処せざるを得ない 83 00:09:11,798 --> 00:09:15,009 しかし 深く反省しており 84 00:09:15,343 --> 00:09:18,513 麻薬を絶つと強く約束した 85 00:09:18,638 --> 00:09:21,724 また 事故の損害を賠償した点 86 00:09:21,849 --> 00:09:24,477 人的被害が出ていない点は 87 00:09:24,811 --> 00:09:27,397 被告人に有利な事由となる 88 00:09:27,605 --> 00:09:32,402 すべての状況を鑑みて 次のとおり判決を下す 89 00:09:32,527 --> 00:09:35,238 主文 被告人チョン・ソノに 90 00:09:35,989 --> 00:09:39,909 懲役2年 執行猶予4年を命ずる 91 00:10:25,705 --> 00:10:27,206 悩みでもあるの? 92 00:10:30,001 --> 00:10:31,544 どうしてですか? 93 00:10:31,669 --> 00:10:33,880 最近 顔が変だから 94 00:10:34,339 --> 00:10:35,840 いつも変ですよ 95 00:10:37,342 --> 00:10:38,176 確かに 96 00:10:38,968 --> 00:10:43,181 釈放されるから あとは処罰するだけです 97 00:10:44,974 --> 00:10:46,434 いつ やります? 98 00:10:46,601 --> 00:10:49,604 私が前もって気絶させます 99 00:10:51,856 --> 00:10:53,232 しばらく保留に 100 00:10:53,358 --> 00:10:55,526 なんでですか? 101 00:10:56,069 --> 00:10:57,904 連続殺人犯のJですよね? 102 00:10:58,029 --> 00:11:00,114 刑事を殺したのも見たと 103 00:11:00,239 --> 00:11:04,327 正確に言うと 刑事の前に立ってたのを見た 104 00:11:04,452 --> 00:11:05,453 だから—— 105 00:11:05,912 --> 00:11:07,914 そいつが犯人です 106 00:11:08,539 --> 00:11:09,290 いいえ 107 00:11:10,249 --> 00:11:12,919 Jは銃で殺したことがない 108 00:11:13,044 --> 00:11:15,838 奴がJじゃなかったとしても 109 00:11:15,963 --> 00:11:18,716 殺人犯だから殺して問題ない 110 00:11:18,841 --> 00:11:20,635 先輩は損しませんよ 111 00:11:20,760 --> 00:11:22,053 とにかく今回は—— 112 00:11:23,179 --> 00:11:24,889 少し慎重に進める 113 00:11:27,558 --> 00:11:30,603 死んだ刑事が ハン・ダオンと親しいから? 114 00:11:35,274 --> 00:11:37,568 だから ちゃんと確認を? 115 00:11:39,028 --> 00:11:40,154 そうじゃないわ 116 00:11:42,782 --> 00:11:43,366 そうだ 117 00:11:44,742 --> 00:11:48,162 念のため言うけど 彼に手を出さないで 118 00:11:48,830 --> 00:11:50,915 分かってますよ 119 00:11:51,541 --> 00:11:52,625 ならいいわ 120 00:11:59,507 --> 00:12:00,591 アロン先輩 121 00:12:00,967 --> 00:12:01,718 行きな 122 00:12:01,843 --> 00:12:03,010 分かりました 123 00:12:16,023 --> 00:12:17,233 ムンが1人 124 00:12:17,358 --> 00:12:18,276 ペが2人 125 00:12:18,401 --> 00:12:19,694 ヤンが3人 126 00:12:20,528 --> 00:12:21,904 チェが1人 127 00:12:22,739 --> 00:12:24,449 Jが13人 128 00:12:27,910 --> 00:12:28,870 合計20人 129 00:12:32,457 --> 00:12:35,793 “地獄に帰る〟 130 00:12:43,509 --> 00:12:45,511 再開発の件はどうなった? 131 00:12:45,636 --> 00:12:48,389 大家の代わりに娘に会います 132 00:12:48,514 --> 00:12:50,475 意外と時間がかかるな 133 00:12:57,398 --> 00:12:59,442 急いで進めます 134 00:13:02,236 --> 00:13:05,948 カン裁判官に 問題が起きたようだ 135 00:13:14,373 --> 00:13:15,166 やめろ 136 00:13:15,833 --> 00:13:17,627 ふざけるな 137 00:13:17,752 --> 00:13:20,463 訴えれば? 私は中部地裁の… 138 00:13:22,632 --> 00:13:24,967 また助けるんですか? 139 00:13:25,092 --> 00:13:28,721 ソノの件で世話になったからな 140 00:13:36,562 --> 00:13:39,273 ハン・ダオンを どうやって守れと? 141 00:13:43,152 --> 00:13:44,862 さっさと話してよ 142 00:13:47,281 --> 00:13:51,202 それは お前が 自分の頭で考えることだ 143 00:13:51,327 --> 00:13:52,245 確かなのは 144 00:13:52,370 --> 00:13:56,999 お前とハン・ダオン どちらかが間違いなく死ぬ 145 00:14:02,338 --> 00:14:03,172 待って 146 00:14:04,924 --> 00:14:09,804 任務を終えて地獄に戻れば カン・ビンナは死体になる 147 00:14:10,179 --> 00:14:12,932 つまり死ぬから 彼が生き残る 148 00:14:13,057 --> 00:14:14,058 正解? 149 00:14:15,226 --> 00:14:16,686 頭が悪いな 150 00:14:16,811 --> 00:14:18,646 悪魔は無知なのか? 151 00:14:19,522 --> 00:14:20,648 ええ 無知よ 152 00:14:20,773 --> 00:14:23,401 だから ちゃんと教えて 153 00:14:26,904 --> 00:14:30,783 私が地獄に戻ったら 彼はどうなるの? 154 00:14:31,742 --> 00:14:32,577 死ぬ? 155 00:14:32,910 --> 00:14:34,203 何も悪くないのに? 156 00:14:36,289 --> 00:14:38,833 気になるなら地獄に戻ればいい 157 00:14:40,209 --> 00:14:41,711 ついてきな 158 00:14:42,253 --> 00:14:44,714 来いって言ってるでしょ 159 00:14:45,089 --> 00:14:48,217 さっきから お年寄りに失礼ですよ 160 00:14:50,261 --> 00:14:52,972 ばあさんと知り合いなの? 161 00:14:53,431 --> 00:14:54,557 放っておいて 162 00:14:55,850 --> 00:14:57,768 おばあさん 大丈夫? 163 00:15:00,187 --> 00:15:05,026 ひどい言い方をされて 年寄りは死ぬべきだね 164 00:15:08,613 --> 00:15:10,781 さっさと死んでよ 165 00:15:10,907 --> 00:15:12,074 やめてください 166 00:15:12,491 --> 00:15:14,785 僕が家まで送ります 167 00:15:14,911 --> 00:15:16,829 優しい青年だね 168 00:15:16,954 --> 00:15:18,873 きっと いいことがある 169 00:15:18,998 --> 00:15:21,959 1階まで連れていってくれる? 170 00:15:22,084 --> 00:15:22,793 はい 171 00:15:29,634 --> 00:15:31,427 すごい演技力ね 172 00:15:43,689 --> 00:15:45,232 “とある店で——〟 173 00:15:45,358 --> 00:15:48,277 “ソウル中部地裁の カン・ビンナ裁判官は〟 174 00:15:48,402 --> 00:15:51,405 “20代男性と 言い合いになった〟 175 00:15:51,739 --> 00:15:53,616 “チョン議員の次男に〟 176 00:15:53,741 --> 00:15:58,120 “軽い判決を下した裁判官と 同一人物だ〟 177 00:16:03,334 --> 00:16:06,545 この記者に 恨みでも持たれてるのか? 178 00:16:06,671 --> 00:16:08,172 前回の記事も 179 00:16:08,297 --> 00:16:11,467 この記者だけ 好き放題に書いてる 180 00:16:11,592 --> 00:16:13,344 真のジャーナリストですね 181 00:16:13,469 --> 00:16:16,889 君の味方をしてるのは私だぞ 182 00:16:17,014 --> 00:16:18,140 なぜですか? 183 00:16:18,265 --> 00:16:20,351 味方にならないでください 184 00:16:20,476 --> 00:16:24,188 記事の男性だが カン裁判官を告訴した 185 00:16:24,313 --> 00:16:24,814 ええ 186 00:16:24,939 --> 00:16:27,274 でも告訴を取り下げた 187 00:16:27,400 --> 00:16:30,903 映像も消すそうだ なぜか分かるか? 188 00:16:31,028 --> 00:16:32,363 知るべきですか? 189 00:16:32,697 --> 00:16:38,536 チョン議員が彼らに大金を渡し 事態を収拾したからだ 190 00:16:38,869 --> 00:16:41,706 息子さんの裁判のお礼だと 191 00:16:41,831 --> 00:16:42,790 それで? 192 00:16:45,876 --> 00:16:48,838 我々としても 処分を下すしかない 193 00:16:49,672 --> 00:16:50,840 1ヵ月の停職だ 194 00:16:52,800 --> 00:16:58,347 誰かの携帯を奪って壊しても たったの停職1ヵ月? 195 00:16:59,306 --> 00:17:00,850 裁判官って最高 196 00:17:03,019 --> 00:17:04,895 もっと休みたいです 197 00:17:05,021 --> 00:17:05,813 忙しくて 198 00:17:05,938 --> 00:17:06,689 出ていけ 199 00:17:08,899 --> 00:17:09,692 はい 200 00:17:17,283 --> 00:17:18,743 停職1ヵ月だそうよ 201 00:17:19,618 --> 00:17:21,203 停職1ヵ月? 202 00:17:21,328 --> 00:17:21,996 ええ 203 00:17:22,121 --> 00:17:24,123 そうなると思った 204 00:17:24,248 --> 00:17:26,417 休んでる間は何を? 205 00:17:26,542 --> 00:17:27,084 大事な… 206 00:17:27,209 --> 00:17:31,756 刑事18部ですが 私は出勤すべきでしょうか? 207 00:17:32,214 --> 00:17:34,050 ああ そうですか… 208 00:17:36,510 --> 00:17:37,845 分かりました 209 00:17:40,181 --> 00:17:41,307 行っちゃった 210 00:17:44,685 --> 00:17:46,896 大変なことになったわね 211 00:17:47,021 --> 00:17:48,481 心配してませんよね 212 00:17:48,731 --> 00:17:50,357 ええ そうなの 213 00:17:50,524 --> 00:17:55,488 ゆっくり休んで ついでに開業の準備でもしろ 214 00:17:55,613 --> 00:17:57,615 開業するだけムダよ 215 00:17:57,740 --> 00:17:59,742 おっと つい本音が 216 00:17:59,867 --> 00:18:01,827 悪意はないのよ 217 00:18:02,328 --> 00:18:03,370 知ってます 218 00:18:03,704 --> 00:18:05,998 2人は いつも一緒ですね 219 00:18:06,457 --> 00:18:07,249 交際中? 220 00:18:07,416 --> 00:18:09,710 ふざけたことを言わないで 221 00:18:09,835 --> 00:18:12,004 気分が悪いのは こっちだ 222 00:18:12,213 --> 00:18:16,133 うちの母には俺が ディカプリオに見えてる 223 00:18:16,258 --> 00:18:18,219 ディカプリオに失礼だわ 224 00:18:18,344 --> 00:18:19,470 訴えられるわよ 225 00:18:19,595 --> 00:18:21,305 何の罪で訴えると? 226 00:18:21,430 --> 00:18:22,848 名誉毀損きそんか? 227 00:18:29,730 --> 00:18:31,315 まとめると こうね 228 00:18:31,440 --> 00:18:33,651 目撃者は皆 殺された 229 00:18:35,069 --> 00:18:36,946 10歳だった子を除いて 230 00:18:37,404 --> 00:18:42,368 そして 被害者ごとに 違う部位を切断してます 231 00:18:43,035 --> 00:18:43,911 待って 232 00:18:45,204 --> 00:18:49,792 被害者ごとに違う部位を 切断したって… 233 00:18:50,292 --> 00:18:51,043 何ですか? 234 00:18:54,505 --> 00:18:55,297 サタンよ 235 00:18:57,216 --> 00:18:58,884 今頃 思い出すとは 236 00:18:59,927 --> 00:19:02,012 どういうことですか? 237 00:19:02,179 --> 00:19:04,807 サタンの話を覚えてる? 238 00:19:04,932 --> 00:19:05,516 はい 239 00:19:06,517 --> 00:19:10,146 26年前 地獄でサタンが 反乱を起こし—— 240 00:19:11,105 --> 00:19:14,483 ルシファー様の宝 カエルムを盗み地上へ 241 00:19:15,568 --> 00:19:19,363 その後 サタンとカエルムは 姿を消した 242 00:19:20,322 --> 00:19:23,200 今は誰かの体で 生きているはずよ 243 00:19:24,160 --> 00:19:26,579 Jの事件と関係が? 244 00:19:26,704 --> 00:19:27,663 つまりですね… 245 00:19:27,830 --> 00:19:31,333 サタンも人間界では 人の体を借ります 246 00:19:31,458 --> 00:19:35,629 人間が死んだら サタンも死ぬんです 247 00:19:35,754 --> 00:19:39,175 でも永遠に生きる方法が あります 248 00:19:39,300 --> 00:19:40,384 必要なのは2つ 249 00:19:40,509 --> 00:19:42,803 善人たちの異なる体の部位 250 00:19:43,095 --> 00:19:44,138 そしてカエルム 251 00:19:44,263 --> 00:19:46,390 説明はありがたいですが—— 252 00:19:47,224 --> 00:19:48,934 受け入れ難い話です 253 00:19:49,977 --> 00:19:51,937 簡単に説明すると—— 254 00:19:52,062 --> 00:19:57,318 サタンがJの中に入り 殺人を繰り返してるのかも 255 00:19:59,361 --> 00:20:01,322 遺族に会いましょう 256 00:20:01,655 --> 00:20:06,452 彼らの話を聞いてから Jがサタンなのか調査を 257 00:20:06,577 --> 00:20:11,540 Jを許した遺族がいたら どうすればいいですか? 258 00:20:12,458 --> 00:20:14,001 許せると思う? 259 00:20:15,920 --> 00:20:18,505 あり得ない質問でしたね 260 00:20:22,760 --> 00:20:24,345 傷が治らないわね 261 00:20:25,930 --> 00:20:27,431 すぐ治りますよ 262 00:20:29,475 --> 00:20:33,062 カン・ビンナが 刺された事件を調べたか? 263 00:20:33,187 --> 00:20:37,441 午後8時頃に裁判所を出て タクシーで移動し 264 00:20:37,566 --> 00:20:41,070 30分後 事件現場の 公園近くで下車を 265 00:20:41,320 --> 00:20:45,449 目撃者はおらず 防犯カメラもないのか 266 00:20:45,574 --> 00:20:49,995 チョン議員の一家と 関連してる可能性は? 267 00:20:50,496 --> 00:20:51,705 可能性はある 268 00:20:51,872 --> 00:20:54,124 チョン・テギュと最後に通話を 269 00:20:56,669 --> 00:21:00,923 カン裁判官の記事を書く記者に 会いませんか? 270 00:21:01,090 --> 00:21:02,758 アポを取ってくれ 271 00:21:02,883 --> 00:21:03,676 はい 272 00:21:03,801 --> 00:21:07,054 “チョ・アラン記者〟 273 00:21:06,679 --> 00:21:08,514 急に頑張り出したな 274 00:21:08,639 --> 00:21:11,392 ヘッドホンは どこに行った? 275 00:21:12,977 --> 00:21:16,063 カッコいい刑事になりたくて 276 00:21:17,523 --> 00:21:18,524 こいつめ 277 00:21:28,075 --> 00:21:28,909 収穫は? 278 00:21:29,034 --> 00:21:30,119 ありません 279 00:21:31,370 --> 00:21:34,665 海西江ヘソガンの防犯カメラは どうだった? 280 00:21:34,790 --> 00:21:36,083 何か見つかったか? 281 00:21:36,417 --> 00:21:37,751 何もなかったです 282 00:21:37,960 --> 00:21:40,379 とにかく捜査を続けろ 283 00:21:40,546 --> 00:21:42,256 分かりました 284 00:21:59,523 --> 00:22:02,776 カン裁判官が カメラに映ってる日に 285 00:22:03,360 --> 00:22:05,195 ペ・ジャヨンが死んだ 286 00:22:05,404 --> 00:22:06,697 やはり におうな 287 00:22:08,866 --> 00:22:09,742 一体 何なんだ 288 00:22:19,043 --> 00:22:20,044 壊れてない 289 00:22:24,715 --> 00:22:27,217 ずっと気になってた 290 00:22:27,343 --> 00:22:32,097 人間は自身の目的のために どこまで悪になれるか 291 00:22:34,016 --> 00:22:35,601 教えてやろうか 292 00:22:36,226 --> 00:22:38,312 ああ 余計に気になる 293 00:22:38,729 --> 00:22:42,566 彼女を守るために どこまでするのか 294 00:22:44,026 --> 00:22:45,194 いい加減にしろ 295 00:22:45,319 --> 00:22:46,570 ぶっ殺すぞ 296 00:22:51,450 --> 00:22:54,370 刑事に殺すと脅された 297 00:23:08,717 --> 00:23:12,054 防犯カメラの映像は 他にアップせず—— 298 00:23:12,179 --> 00:23:15,557 この携帯にだけ保存してる 299 00:23:15,682 --> 00:23:17,059 ここで問題 300 00:23:17,184 --> 00:23:22,231 どうすれば俺の口を塞いで この映像を奪えるかな 301 00:23:28,695 --> 00:23:31,198 答えを見つけたら連絡を 302 00:23:54,096 --> 00:23:55,305 ハ・ヨンソクさん 303 00:23:56,432 --> 00:23:59,893 担当者が変わるとは 聞いていないが… 304 00:24:01,979 --> 00:24:04,523 ご両親の話を聞きに来ました 305 00:24:04,648 --> 00:24:06,608 1998年にお亡くなりに? 306 00:24:06,733 --> 00:24:12,239 今さら 数十年前に殺された 両親の話を聞きに? 307 00:24:12,406 --> 00:24:15,200 J連続殺人事件を再捜査中です 308 00:24:16,201 --> 00:24:18,537 お話を伺えますか? 309 00:24:18,662 --> 00:24:20,789 何の話だよ 310 00:24:21,123 --> 00:24:24,168 両親が殺されて3日後に 311 00:24:24,293 --> 00:24:28,422 ウジが湧いた死体を見た バカ息子の話か? 312 00:24:28,547 --> 00:24:34,094 哀れな両親を殺した奴が 捕まるのを待ってたのに 313 00:24:35,220 --> 00:24:39,683 公訴時効が成立し 酒浸りになった息子の話か? 314 00:24:39,808 --> 00:24:41,768 お伺いするに—— 315 00:24:41,894 --> 00:24:46,148 ご両親を殺した犯人を 許せないんですね 316 00:24:46,398 --> 00:24:47,399 許すだと? 317 00:24:48,192 --> 00:24:49,651 この野郎 318 00:24:49,985 --> 00:24:51,862 許すわけないだろ 319 00:24:52,362 --> 00:24:53,363 出ていけ 320 00:24:58,452 --> 00:25:01,872 とても かわいそうな方なの 321 00:25:01,997 --> 00:25:04,750 娘さんが3人とも優しい子でね 322 00:25:04,875 --> 00:25:06,919 でも奥さんが病気で 323 00:25:07,044 --> 00:25:10,589 旦那さんが出稼ぎに 地方へ行った時—— 324 00:25:10,714 --> 00:25:12,090 事件が起こった 325 00:25:12,216 --> 00:25:14,009 連絡先を ご存じで? 326 00:25:14,134 --> 00:25:15,677 もしくは引っ越し先を? 327 00:25:16,220 --> 00:25:17,513 亡くなったわ 328 00:25:18,138 --> 00:25:19,973 2014年5月だった 329 00:25:20,098 --> 00:25:25,521 ご家族を殺した犯人の 公訴時効が成立した月よ 330 00:25:25,646 --> 00:25:27,689 遺書に こう書かれてた 331 00:25:27,814 --> 00:25:31,735 “犯人を許せないのに 希望がなくなった〟と 332 00:25:34,029 --> 00:25:35,531 許せませんよね 333 00:25:35,656 --> 00:25:37,115 許せるわけがない 334 00:25:37,574 --> 00:25:38,492 でも—— 335 00:25:40,536 --> 00:25:42,621 国が許したのでは? 336 00:25:42,746 --> 00:25:45,749 公訴時効が成立した ニュースを見て 337 00:25:46,166 --> 00:25:49,378 妻と悲しみに暮れて 泣き叫びました 338 00:25:49,711 --> 00:25:52,464 “私たちも 事件のことは忘れて——〟 339 00:25:54,132 --> 00:25:55,425 “前を見よう〟と 340 00:25:55,551 --> 00:25:59,513 来ていただいたのに 申し訳ないですが 341 00:26:00,013 --> 00:26:03,100 逮捕できるなんて 期待してません 342 00:26:03,642 --> 00:26:05,936 でも 母と娘だけでなく 343 00:26:06,061 --> 00:26:11,233 私たちを忘れずにいてくださり 感謝してます 344 00:26:19,825 --> 00:26:22,744 考えるたびに腹が立つわ 345 00:26:27,457 --> 00:26:28,500 あなたも飲む? 346 00:26:39,970 --> 00:26:41,221 ああ 苦い 347 00:26:41,888 --> 00:26:46,560 罪に期限をつける 公訴時効を廃止すべきよ 348 00:26:46,685 --> 00:26:47,477 ムカつく 349 00:26:51,106 --> 00:26:52,691 コーラじゃないですね 350 00:26:53,900 --> 00:26:54,943 ドラマだと—— 351 00:26:55,068 --> 00:26:58,155 こんな時は お酒を飲んでた 352 00:26:58,447 --> 00:26:59,406 だからよ 353 00:27:00,324 --> 00:27:02,868 軟膏なんこうを塗ってくれたのも? 354 00:27:02,993 --> 00:27:06,288 ええ ドラマを見たら 塗ってあげてた 355 00:27:06,580 --> 00:27:10,334 “こんなのダメ〟も ドラマの影響ですか? 356 00:27:10,709 --> 00:27:13,170 つい 本当のことを… 357 00:27:14,212 --> 00:27:15,464 からかわないで 358 00:27:17,215 --> 00:27:18,258 ありがとう 359 00:27:18,884 --> 00:27:20,844 俺の代わりに—— 360 00:27:23,055 --> 00:27:24,306 怒ってくれて 361 00:27:24,931 --> 00:27:26,975 十分 慰められました 362 00:27:37,152 --> 00:27:41,907 “キム・ソヨンさんの 居場所が分かりました〟 363 00:27:52,918 --> 00:27:57,172 “再開発が確定 おめでとう〟 364 00:28:03,095 --> 00:28:04,554 イタタッ 365 00:28:04,680 --> 00:28:05,347 ちょうだい 366 00:28:05,597 --> 00:28:06,223 はい 367 00:28:08,392 --> 00:28:10,977 久々の故郷は最高でした 368 00:28:11,103 --> 00:28:12,229 聞いてない 369 00:28:12,354 --> 00:28:13,605 では失礼します 370 00:28:13,939 --> 00:28:15,357 お疲れ様 行って 371 00:28:16,483 --> 00:28:19,319 ちゃんと歩けないよ 372 00:28:21,196 --> 00:28:22,823 大げさなんだから 373 00:28:37,754 --> 00:28:41,508 会うべき人って誰なんですか? 374 00:29:06,700 --> 00:29:08,285 誰もいませんよ 375 00:29:08,410 --> 00:29:10,078 パイモン様 遅れました 376 00:29:10,203 --> 00:29:11,288 パイモン? 377 00:29:26,762 --> 00:29:27,387 パイモン… 378 00:29:27,804 --> 00:29:30,640 お前が立役者だそうだな 379 00:29:30,766 --> 00:29:31,558 僕が? 380 00:29:31,683 --> 00:29:33,477 違いますけど… 381 00:29:34,686 --> 00:29:36,480 俺の言葉には—— 382 00:29:37,606 --> 00:29:39,733 必ず“はい〟と答えろ 383 00:29:40,233 --> 00:29:40,942 はい 384 00:29:45,864 --> 00:29:48,617 お前に重大な任務を命じる 385 00:29:48,742 --> 00:29:51,244 もし俺を裏切ったら 386 00:29:52,329 --> 00:29:55,081 今 想像してることが起きるぞ 387 00:29:55,207 --> 00:29:56,041 はい… 388 00:29:56,833 --> 00:29:58,293 ハン・ダオンの処理は? 389 00:29:58,543 --> 00:30:00,754 なぜ殺さないんです? 390 00:30:03,715 --> 00:30:07,219 面白いものを 見せてやるから待て 391 00:30:10,722 --> 00:30:13,642 ユースティティア様は 絶対に傷つけず—— 392 00:30:15,727 --> 00:30:19,189 ハン・ダオンだけを 殺してください 393 00:30:27,072 --> 00:30:29,783 我々の邪魔はさせない 394 00:30:29,908 --> 00:30:31,660 事実なのか確認後—— 395 00:30:31,785 --> 00:30:35,121 ハン・ダオンを殺して 地獄に送れ 396 00:30:35,247 --> 00:30:36,581 罪人でなければ 397 00:30:37,958 --> 00:30:39,084 殺せません 398 00:30:39,292 --> 00:30:40,335 罪人に—— 399 00:30:42,629 --> 00:30:44,047 仕立てればよい 400 00:30:45,131 --> 00:30:47,676 では ユースティティアは… 401 00:30:47,801 --> 00:30:48,844 殺していい 402 00:30:51,012 --> 00:30:56,935 お前がユースティティアに 勝てればの話だがな 403 00:31:04,568 --> 00:31:07,821 バエル様を召喚したことは 後悔させない 404 00:31:08,822 --> 00:31:10,407 心配するな 405 00:31:32,012 --> 00:31:34,472 どきな バイトに遅れる 406 00:31:37,601 --> 00:31:39,853 なぜパイモン様が? 407 00:31:39,978 --> 00:31:42,022 バエル様に報告しただけよ 408 00:31:42,230 --> 00:31:44,190 パイモン様は想定外だった 409 00:31:44,316 --> 00:31:47,527 わざと狙ったんでしょう 410 00:31:47,652 --> 00:31:50,530 パイモン様と ユースティティア様は 411 00:31:50,655 --> 00:31:54,951 バエル様のポジションを狙う ライバル同士です 412 00:31:55,076 --> 00:31:56,161 知ってる 413 00:31:56,912 --> 00:31:59,789 こうなった以上 仕方ないわ 414 00:32:02,417 --> 00:32:04,586 ユースティティア様は無事よ 415 00:32:05,462 --> 00:32:07,964 刑事だけを殺すと言ってた 416 00:32:08,089 --> 00:32:09,174 信じるんですか? 417 00:32:09,966 --> 00:32:14,054 余計な報告のせいで こんなことに 418 00:32:16,556 --> 00:32:18,767 ユースティティア様を壊した 419 00:32:19,392 --> 00:32:21,019 高貴な悪魔を—— 420 00:32:21,978 --> 00:32:24,773 汚い人間に堕落させたの 421 00:32:26,191 --> 00:32:27,984 すべてはハン・ダオンが悪い 422 00:32:28,568 --> 00:32:30,070 あいつが死ねばいい 423 00:32:30,195 --> 00:32:32,447 これは裏切りですよ 424 00:32:33,114 --> 00:32:35,116 ユースティティア様に話す 425 00:32:35,700 --> 00:32:38,578 教会に通ってることを バラすわよ 426 00:32:39,120 --> 00:32:41,373 バエル様にも報告する 427 00:32:41,498 --> 00:32:42,540 あんたが—— 428 00:32:43,541 --> 00:32:45,251 イエスを信じてると 429 00:32:48,421 --> 00:32:51,967 これは裏切りじゃなく忠誠よ 430 00:32:52,092 --> 00:32:54,803 私は命まで捧げたの 431 00:32:54,928 --> 00:32:56,888 文句があるなら—— 432 00:32:58,139 --> 00:32:59,808 命を懸けたら? 433 00:33:22,872 --> 00:33:25,375 どうぞ おかけください 434 00:33:28,962 --> 00:33:30,755 ご懐妊してるそうで 435 00:33:31,339 --> 00:33:33,008 予定日は いつですか? 436 00:33:33,633 --> 00:33:37,846 うちの母が 再開発を反対してるそうですね 437 00:33:37,971 --> 00:33:42,058 ヴィラをどうするかは 母の自由です 438 00:33:42,892 --> 00:33:45,729 母を説得しろと強要しないで 439 00:33:45,895 --> 00:33:51,234 補償金を受け取れば 裕福な環境で育児ができますよ 440 00:33:51,359 --> 00:33:52,777 “同意書〟 441 00:33:51,735 --> 00:33:55,030 夫と私の稼ぎで 子供は育てられます 442 00:33:55,155 --> 00:33:57,490 母の財産に興味はありません 443 00:33:58,992 --> 00:34:00,243 連絡しないで 444 00:34:01,870 --> 00:34:05,123 あの町で 先日 殺人事件がありました 445 00:34:06,249 --> 00:34:10,628 お母さんが1人でいるのは 危険では? 446 00:34:12,964 --> 00:34:15,508 “再開発反対!〟 447 00:34:14,591 --> 00:34:18,887 娘が来るから あなたの分も作ったの 448 00:34:19,012 --> 00:34:21,222 お気遣いに感謝します 449 00:34:21,347 --> 00:34:22,640 家族だもの 450 00:34:23,433 --> 00:34:25,185 うれしそうですね 451 00:34:26,102 --> 00:34:26,853 ええ 452 00:34:27,645 --> 00:34:29,689 久しぶりに会うの 453 00:34:37,072 --> 00:34:39,657 ジュウン 入って 454 00:34:49,084 --> 00:34:49,751 失礼します 455 00:34:50,794 --> 00:34:51,795 またね 456 00:34:54,672 --> 00:34:55,298 では 457 00:34:55,423 --> 00:34:56,591 気をつけて 458 00:34:56,800 --> 00:34:57,342 じゃあね 459 00:34:58,510 --> 00:35:00,929 チャプチェを作ったの 460 00:35:01,054 --> 00:35:02,972 チャプチェが好物でしょ? 461 00:35:04,099 --> 00:35:05,225 サインして 462 00:35:06,768 --> 00:35:07,852 これは? 463 00:35:10,814 --> 00:35:12,273 再開発の同意書よ 464 00:35:12,649 --> 00:35:15,485 高額の補償金をもらえるわ 465 00:35:16,069 --> 00:35:18,738 うちのローン返済に充てる 466 00:35:19,072 --> 00:35:20,490 うちで暮らして 467 00:35:19,072 --> 00:35:20,782 “同意書〟 468 00:35:21,950 --> 00:35:22,909 ええ… 469 00:35:23,576 --> 00:35:27,122 でも 私はここに 住み続けなきゃ 470 00:35:28,456 --> 00:35:29,374 会う人がいる 471 00:35:29,499 --> 00:35:30,166 誰? 472 00:35:30,458 --> 00:35:33,211 死んだ兄さんが会いに来ると? 473 00:35:34,420 --> 00:35:36,005 そうじゃないわ 474 00:35:36,131 --> 00:35:37,841 幽霊を信じてるの? 475 00:35:38,383 --> 00:35:40,343 さっさとサインしてよ 476 00:35:41,386 --> 00:35:43,179 母親の役目を果たして 477 00:35:43,304 --> 00:35:47,267 怒ったら おなかの子に よくないわ 478 00:35:48,643 --> 00:35:50,478 心配するフリはやめて 479 00:35:50,603 --> 00:35:52,313 私に興味ないくせに 480 00:35:53,106 --> 00:35:55,525 兄さんと教会がすべてだもの 481 00:35:55,817 --> 00:35:57,068 今もそうよ 482 00:35:57,235 --> 00:35:59,445 そんなことない 483 00:36:02,198 --> 00:36:03,658 ごめんね 484 00:36:05,201 --> 00:36:06,286 許して 485 00:36:07,412 --> 00:36:08,538 うんざりだわ 486 00:36:11,624 --> 00:36:14,210 謝られるとイライラする 487 00:36:15,670 --> 00:36:17,881 ジュウン 待って 488 00:36:18,006 --> 00:36:19,132 行かないで 489 00:36:24,512 --> 00:36:25,513 ごめんね 490 00:36:38,067 --> 00:36:39,152 危ないでしょ 491 00:36:39,819 --> 00:36:41,154 私がケガする 492 00:36:41,279 --> 00:36:42,780 すみません 493 00:36:44,240 --> 00:36:45,325 どうも 494 00:37:00,131 --> 00:37:01,007 ジュウン 495 00:37:09,557 --> 00:37:10,975 あなたたちね 496 00:37:12,644 --> 00:37:15,355 イェチャンのお母さんですね 497 00:38:28,386 --> 00:38:29,762 もう行くわよ 498 00:38:30,513 --> 00:38:32,140 早く準備して 499 00:38:32,515 --> 00:38:33,308 うん 500 00:38:35,143 --> 00:38:35,893 妹を起こして 501 00:38:36,019 --> 00:38:37,645 遅刻したら大変よ 502 00:38:38,229 --> 00:38:40,982 途中でパンを買いなさい 503 00:38:41,190 --> 00:38:44,193 夕飯は冷蔵庫の総菜を食べて 504 00:38:44,319 --> 00:38:45,111 うん 505 00:38:45,653 --> 00:38:46,404 お母さん 506 00:38:46,529 --> 00:38:47,030 何? 507 00:38:47,447 --> 00:38:49,532 仕事から戻ったら話そう 508 00:38:59,292 --> 00:39:00,626 キムチをください 509 00:39:00,752 --> 00:39:01,711 はい 510 00:39:02,128 --> 00:39:03,338 おかわりを 511 00:39:03,463 --> 00:39:05,381 つくだ煮をください 512 00:39:05,506 --> 00:39:06,549 また どうぞ 513 00:39:07,258 --> 00:39:08,718 待っててね 514 00:39:08,843 --> 00:39:10,595 お久しぶりです 515 00:39:11,179 --> 00:39:12,972 ヴィラを買ったそうね 516 00:39:13,931 --> 00:39:16,809 もう働かなくていいんじゃ? 517 00:39:16,934 --> 00:39:21,356 子供を大学に入れるまでは 働かなきゃ 518 00:39:22,899 --> 00:39:23,900 ごゆっくり 519 00:39:24,025 --> 00:39:25,693 ありがとう 520 00:39:26,194 --> 00:39:27,362 もしもし 521 00:39:27,820 --> 00:39:30,281 はい イェチャンの母です 522 00:39:33,576 --> 00:39:35,244 “故 チョン・イェチャン〟 523 00:39:33,576 --> 00:39:39,832 私は未熟者ですが 524 00:39:40,416 --> 00:39:46,756 お迎えいただけるだろう 525 00:39:47,298 --> 00:39:53,888 栄光の国におられる王様 526 00:39:54,013 --> 00:40:01,020 我らが救世主 イエス様 527 00:40:09,904 --> 00:40:12,365 ミョンスクさん 元気を出して 528 00:40:12,573 --> 00:40:16,828 天使が足りないから イェチャンが呼ばれたのね 529 00:40:17,203 --> 00:40:19,580 天使が足りないなら 530 00:40:21,249 --> 00:40:24,377 あなたの息子も死ねばいい 531 00:40:24,502 --> 00:40:25,628 なんてことを… 532 00:40:29,382 --> 00:40:30,675 牧師様 533 00:40:32,051 --> 00:40:35,346 聞きたいことがあるんです 534 00:40:36,514 --> 00:40:39,684 牧師様 もしかして—— 535 00:40:39,809 --> 00:40:42,812 献金が少なかったからですか? 536 00:40:43,062 --> 00:40:47,275 なぜイエス様は イェチャンを連れていったの? 537 00:40:47,442 --> 00:40:51,070 それはきっと 神の おぼしめしが… 538 00:40:51,195 --> 00:40:52,488 おぼしめし? 539 00:40:54,073 --> 00:40:55,241 私の息子は—— 540 00:40:57,535 --> 00:41:02,790 おなかにいる時から イエス様を信じてたんです 541 00:41:03,166 --> 00:41:06,127 息子が死んだ時 イエス様は どこに? 542 00:41:06,252 --> 00:41:07,462 教えてよ 543 00:41:07,670 --> 00:41:09,297 どうして? 544 00:41:10,465 --> 00:41:13,009 うちの優しい子が 545 00:41:13,843 --> 00:41:16,637 あんなふうに殺されたの? 546 00:41:17,013 --> 00:41:20,391 神の おぼしめしって何なのよ 547 00:41:20,808 --> 00:41:24,812 ひとり親の息子を 奪うほどのものなの? 548 00:41:33,529 --> 00:41:34,155 こんなもの 549 00:41:34,280 --> 00:41:36,073 落ち着いて 550 00:41:36,199 --> 00:41:38,284 捨ててやるわ 551 00:41:38,409 --> 00:41:39,619 帰ってよ 552 00:41:39,744 --> 00:41:40,703 出てって 553 00:41:41,370 --> 00:41:42,163 落ち着いて 554 00:42:13,194 --> 00:42:14,987 塾に行ってきたの? 555 00:42:19,617 --> 00:42:20,910 その服は? 556 00:42:21,327 --> 00:42:22,954 なぜ制服を? 557 00:42:23,079 --> 00:42:25,623 私はもう中学生だよ 558 00:42:26,207 --> 00:42:27,166 中学2年生 559 00:42:27,291 --> 00:42:28,543 何を言ってるの? 560 00:42:28,960 --> 00:42:32,255 イェチャンが中学生で あなたは小5よ 561 00:42:35,424 --> 00:42:37,134 お母さん 562 00:43:19,260 --> 00:43:20,344 主よ 563 00:43:24,390 --> 00:43:27,518 私の祈りを聞いてください 564 00:43:28,144 --> 00:43:31,606 一生 神のしもべとなります 565 00:43:33,482 --> 00:43:36,527 お願いします 祈りを聞いてください 566 00:43:36,652 --> 00:43:37,737 どうか… 567 00:43:38,863 --> 00:43:41,907 あの日から教会に通い出したの 568 00:43:42,366 --> 00:43:46,537 20年間も 祈りを聞き入れないなんて 569 00:43:46,662 --> 00:43:47,663 いい加減… 570 00:43:49,915 --> 00:43:51,709 聞き入れてあげたら? 571 00:43:54,045 --> 00:43:56,881 またJが現れたそうね 572 00:43:59,258 --> 00:44:02,178 25年間 ここで待ってたの 573 00:44:03,471 --> 00:44:04,639 必ず会わなきゃ 574 00:44:05,014 --> 00:44:07,308 ヴィラを離れないのは… 575 00:44:08,976 --> 00:44:10,519 犯人を待ってた 576 00:44:10,895 --> 00:44:11,896 何のために? 577 00:44:12,897 --> 00:44:16,275 さっさと死ぬべき人間だわ 578 00:44:16,400 --> 00:44:17,276 いいえ 579 00:44:18,194 --> 00:44:20,279 死なれたら困る 580 00:44:20,529 --> 00:44:23,491 会って聞きたいことがあるの 581 00:44:24,909 --> 00:44:27,620 そうじゃないと—— 582 00:44:27,828 --> 00:44:29,914 恨みを晴らせないわ 583 00:44:40,299 --> 00:44:43,344 さっきから表情が暗いですね 584 00:44:43,803 --> 00:44:45,680 あなたこそ大丈夫? 585 00:44:45,846 --> 00:44:48,391 大事な場所が残ってる 586 00:45:34,812 --> 00:45:37,064 あの日も平凡な日でした 587 00:45:39,400 --> 00:45:41,193 昨日と同じように 588 00:45:41,944 --> 00:45:44,405 明日も あさっても 589 00:45:45,781 --> 00:45:47,783 変わらないと思ってた 590 00:45:48,367 --> 00:45:52,037 それが幸せだとは 気づきませんでした 591 00:46:12,683 --> 00:46:13,809 お母さん 592 00:46:26,989 --> 00:46:28,073 ダオン 593 00:46:28,824 --> 00:46:29,909 逃げて 594 00:46:30,493 --> 00:46:31,452 早く 595 00:46:36,957 --> 00:46:40,002 ドアを開けちゃダメ 596 00:46:41,086 --> 00:46:42,046 絶対に… 597 00:46:53,265 --> 00:46:56,602 どうか息子のダオンを—— 598 00:46:58,354 --> 00:47:00,064 守ってください 599 00:47:21,919 --> 00:47:22,461 大丈夫? 600 00:47:22,670 --> 00:47:23,838 いいえ 601 00:47:24,713 --> 00:47:27,299 どうして泣かないの? 602 00:47:27,883 --> 00:47:30,094 なぜ淡々とできるの? 603 00:47:31,637 --> 00:47:35,724 怖がって逃げてた 昔の自分に戻りそうで 604 00:47:38,519 --> 00:47:39,937 本当にムカつく人ね 605 00:47:41,313 --> 00:47:42,940 あなたなんか大嫌い 606 00:47:46,861 --> 00:47:48,279 調べてみたけど 607 00:47:48,571 --> 00:47:52,825 家族とキム刑事は 地獄にいないわ 608 00:47:54,034 --> 00:47:55,202 天国に行った 609 00:47:57,663 --> 00:47:59,331 二度と会えないな 610 00:47:59,456 --> 00:48:00,541 俺は地獄に行く 611 00:48:00,666 --> 00:48:02,543 あなたは地獄に行かない 612 00:48:03,627 --> 00:48:05,546 話は分かったわ 613 00:48:08,173 --> 00:48:10,301 私が必ずJを見つけて殺す 614 00:48:37,369 --> 00:48:40,748 本当に1人で大丈夫ですか? 615 00:48:40,873 --> 00:48:42,791 心配するフリは結構 616 00:48:43,417 --> 00:48:45,127 すみません 617 00:48:46,086 --> 00:48:47,421 改まって何なの? 618 00:48:47,713 --> 00:48:48,589 帰って 619 00:48:53,302 --> 00:48:54,678 本当に すみません 620 00:49:04,438 --> 00:49:07,983 ちょうどいいところに来たな 621 00:49:08,108 --> 00:49:10,569 客の管理をどうしてる… 622 00:49:11,612 --> 00:49:12,321 姿勢を正して 623 00:49:12,988 --> 00:49:13,864 クソ女め 624 00:49:14,448 --> 00:49:16,909 俺に向かって ため口か? 625 00:49:19,870 --> 00:49:21,205 酔いは覚めた? 626 00:49:24,333 --> 00:49:25,709 これは これは 627 00:49:25,834 --> 00:49:27,962 裁判官さんか 628 00:49:28,170 --> 00:49:29,046 サタン 629 00:49:30,130 --> 00:49:30,714 えっ? 630 00:49:30,839 --> 00:49:33,968 26年前に地獄から脱出し 631 00:49:34,593 --> 00:49:38,263 連続殺人犯に憑依している悪魔 632 00:49:38,389 --> 00:49:41,684 いきなり やってきたかと思えば 633 00:49:41,809 --> 00:49:43,936 一体 何を言ってるんだ? 634 00:49:44,395 --> 00:49:47,982 正直に言いなさい あんたはサタンでしょ? 635 00:49:48,857 --> 00:49:50,192 Jよね? 636 00:49:50,901 --> 00:49:53,195 分かるように説明しろよ 637 00:49:56,281 --> 00:49:59,201 更生したかと思ったら違ったわ 638 00:49:59,868 --> 00:50:02,413 いいから正直に言いなさい 639 00:50:02,538 --> 00:50:03,747 お前の正体を 640 00:50:03,872 --> 00:50:05,290 何の話だ? 641 00:50:05,416 --> 00:50:09,420 天国にいる母親に誓って言える 642 00:50:09,545 --> 00:50:12,381 サタンが何なのか Jが誰なのか 643 00:50:12,506 --> 00:50:14,174 俺は何も知らない 644 00:50:14,299 --> 00:50:16,510 お前の何を信じろと? 645 00:50:16,635 --> 00:50:19,221 だったら さっさと殺せ 646 00:50:19,513 --> 00:50:21,974 こんな人生に未練はない 647 00:50:43,579 --> 00:50:44,747 食べさせてほしい? 648 00:50:45,289 --> 00:50:46,040 ほら 649 00:50:47,207 --> 00:50:48,459 あーん 650 00:50:51,503 --> 00:50:55,883 美人に薬を塗られるのは 初めて? 651 00:50:57,301 --> 00:50:59,178 本当にムカつく人ね 652 00:51:00,054 --> 00:51:01,847 あなたなんか大嫌い 653 00:51:12,649 --> 00:51:14,526 余計に気になる 654 00:51:15,402 --> 00:51:18,989 彼女を守るために どこまでするのか 655 00:51:40,552 --> 00:51:43,764 “チャン刑事 今から会いましょう〟 656 00:51:47,434 --> 00:51:48,477 “カン・ビンナ裁判官〟 657 00:51:51,730 --> 00:51:52,815 どうしました? 658 00:51:52,940 --> 00:51:54,024 助けて 659 00:51:54,149 --> 00:51:55,275 今 どこです? 660 00:51:55,400 --> 00:51:57,152 場所はメールします 661 00:51:57,402 --> 00:51:59,988 1人で来てください 662 00:52:00,906 --> 00:52:01,949 早く来て 663 00:52:17,965 --> 00:52:21,844 電源が切れており おつなぎすることが… 664 00:52:38,610 --> 00:52:40,237 牧師さん 僕は—— 665 00:52:41,780 --> 00:52:44,616 ウソつきで裏切り者です 666 00:52:44,992 --> 00:52:48,453 こんな奴を許す必要なんかない 667 00:52:49,538 --> 00:52:51,206 今日 気づきました 668 00:52:51,748 --> 00:52:53,417 これが僕だと 669 00:52:56,420 --> 00:52:58,338 僕は地獄に行きます 670 00:52:58,714 --> 00:53:00,716 ありがとうございました 671 00:53:07,264 --> 00:53:08,265 マンドさん 672 00:53:10,100 --> 00:53:12,728 教会の扉は いつでも… 673 00:53:14,313 --> 00:53:15,898 閉じててください 674 00:53:16,607 --> 00:53:19,193 悪魔が入ってくるかも 675 00:53:24,156 --> 00:53:27,075 携帯を盗んで許しを求めたの? 676 00:53:30,454 --> 00:53:31,663 もう通いません 677 00:53:32,080 --> 00:53:32,831 なぜ? 678 00:53:33,415 --> 00:53:35,250 献金が少ないって? 679 00:53:35,375 --> 00:53:38,212 牧師さんは そんな人じゃないです 680 00:53:41,548 --> 00:53:42,674 “牧師さん〟? 681 00:53:43,759 --> 00:53:47,346 お金に目がくらむのが 人間ってやつよ 682 00:53:47,471 --> 00:53:48,138 やめろ 683 00:53:48,263 --> 00:53:49,723 生意気な 684 00:53:50,432 --> 00:53:51,225 死にたい? 685 00:53:51,350 --> 00:53:54,728 神が味方についたとでも 思ってる? 686 00:53:54,853 --> 00:53:57,564 神は僕の味方じゃない 687 00:53:58,273 --> 00:54:02,694 でも教会に通って 分かったことがあります 688 00:54:02,819 --> 00:54:05,572 何が分かったのかしら 689 00:54:11,203 --> 00:54:12,371 僕も悪魔だと 690 00:54:14,998 --> 00:54:15,832 この野郎! 691 00:54:16,416 --> 00:54:18,919 ぶっ殺してやる 692 00:54:21,672 --> 00:54:23,674 今は無理そうですね 693 00:54:28,762 --> 00:54:30,555 死ぬかと思った 694 00:54:31,515 --> 00:54:33,517 あと2時間しかない 695 00:54:33,642 --> 00:54:34,726 急げ 696 00:54:37,896 --> 00:54:38,897 先輩 697 00:54:39,856 --> 00:54:41,024 先輩 698 00:54:41,149 --> 00:54:43,652 ここにいるわけないか 699 00:54:44,027 --> 00:54:45,320 どうしよう 700 00:54:46,655 --> 00:54:49,324 刑事さん いますか? 701 00:54:49,533 --> 00:54:51,785 出発しちゃったよな 702 00:54:51,910 --> 00:54:53,203 僕のバカ 703 00:54:53,328 --> 00:54:55,372 何を騒いでいる 704 00:55:06,967 --> 00:55:08,969 手を離しなさいよ 705 00:55:09,344 --> 00:55:10,887 クソ野郎め 706 00:55:24,651 --> 00:55:25,485 あんたは… 707 00:55:27,321 --> 00:55:28,405 先輩 708 00:55:32,951 --> 00:55:35,746 僕ら2人は入り口で断られます 709 00:55:35,871 --> 00:55:38,498 びっくりしましたよ 710 00:55:38,623 --> 00:55:42,252 おばあさんの背中に白い羽が 711 00:55:42,377 --> 00:55:45,339 なんと天使だったんです 712 00:55:45,464 --> 00:55:46,298 マンドは悪魔よ 713 00:55:47,007 --> 00:55:49,301 あんたは悪魔と手を組んだ 714 00:55:49,426 --> 00:55:50,344 私は—— 715 00:55:51,094 --> 00:55:54,222 善良で哀れな者を助けるだけだ 716 00:55:58,769 --> 00:56:01,855 用は終わったから帰る 717 00:56:07,736 --> 00:56:10,447 とことん自分勝手ね 718 00:56:11,281 --> 00:56:11,907 何なの? 719 00:56:16,286 --> 00:56:17,496 すみません 720 00:56:17,621 --> 00:56:19,247 どうなってるの? 721 00:56:19,373 --> 00:56:21,500 僕は裏切り者です 722 00:56:21,625 --> 00:56:23,585 教会に通ってるよね 723 00:56:24,294 --> 00:56:25,420 なぜ それを… 724 00:56:25,712 --> 00:56:28,006 “主の祈り〟を大声で言ってた 725 00:56:28,298 --> 00:56:29,508 知ってたなら… 726 00:56:30,634 --> 00:56:34,346 どこまで裏切るか見てたの 727 00:56:34,471 --> 00:56:36,431 十分な裏切り方だった 728 00:56:36,640 --> 00:56:40,602 ウソと裏切りは 悪魔に必須の条件よ 729 00:56:40,727 --> 00:56:41,853 今後も続けて 730 00:56:42,270 --> 00:56:44,231 よくやった 立ちなさい 731 00:56:44,898 --> 00:56:48,819 お話しすることが まだあるんです 732 00:56:48,944 --> 00:56:49,861 何? 733 00:56:51,238 --> 00:56:54,741 ハン刑事が危険です 734 00:56:55,367 --> 00:56:56,701 着替えてください 735 00:57:11,466 --> 00:57:12,259 カン・ビンナ 736 00:57:12,384 --> 00:57:14,928 裁判官 どこですか? 737 00:57:16,388 --> 00:57:18,265 カン・ビンナを? 738 00:57:22,060 --> 00:57:23,270 なぜ お前が… 739 00:57:26,565 --> 00:57:27,524 何者だ? 740 00:57:28,275 --> 00:57:29,568 カン裁判官は? 741 00:57:36,700 --> 00:57:38,076 俺が殺したよ 742 00:57:42,164 --> 00:57:42,831 ウソだ 743 00:57:44,291 --> 00:57:47,043 悪魔を殺せるのかって? 744 00:57:47,294 --> 00:57:50,005 悪魔同士なら殺せる 745 00:57:55,552 --> 00:57:57,971 俺を殺して 地獄で彼女に会うと? 746 00:57:58,305 --> 00:57:59,723 愛してるんだな 747 00:58:00,056 --> 00:58:00,974 殺してやる 748 00:58:20,243 --> 00:58:20,952 そこまでだ 749 00:59:28,478 --> 00:59:32,023 お前は カン・ビンナには勝てない 750 00:59:53,295 --> 00:59:54,296 ハン・ダオン 751 00:59:54,629 --> 00:59:57,215 大丈夫? 無事でしたか? 752 00:59:57,424 --> 00:59:59,134 私の心配をしてる場合? 753 01:00:05,140 --> 01:00:06,891 じっとしてて 754 01:00:10,770 --> 01:00:11,396 カン・ビンナ 755 01:00:42,969 --> 01:00:45,555 400年前から変わらないわね 756 01:00:49,476 --> 01:00:50,727 そりゃそうだ 757 01:00:52,979 --> 01:00:57,901 俺の味わった苦痛を どうやって返してやろうか 758 01:01:00,612 --> 01:01:03,531 この400年間 ずっと考えてきた 759 01:01:08,453 --> 01:01:09,871 彼は何も悪くない 760 01:01:10,121 --> 01:01:11,623 そのとおり 761 01:01:11,790 --> 01:01:13,083 だから殺す 762 01:01:14,209 --> 01:01:18,213 罪のない愛する人が 目の前で死ぬ姿を 763 01:01:18,672 --> 01:01:20,715 見せてやるよ 764 01:02:21,234 --> 01:02:24,571 〈悪夢の中で死ぬがいい〉 765 01:02:59,898 --> 01:03:03,151 ハン・ダオンじゃないのは 分かってる 766 01:03:04,402 --> 01:03:06,613 俺を愛してるでしょう? 767 01:03:08,072 --> 01:03:09,407 死んでください 768 01:03:10,784 --> 01:03:11,951 お願いです 769 01:03:24,589 --> 01:03:26,132 死ね! 770 01:04:24,357 --> 01:04:25,316 カン・ビンナ 771 01:04:54,220 --> 01:04:56,306 やっと借りを返せる 772 01:04:56,598 --> 01:04:57,891 今回は許さない 773 01:05:43,519 --> 01:05:45,313 しっかりして 774 01:05:45,605 --> 01:05:47,482 ハン・ダオン 775 01:05:49,233 --> 01:05:50,777 たたきすぎだ 776 01:05:56,282 --> 01:05:57,700 じっとしててよ 777 01:06:14,384 --> 01:06:15,760 これからは—— 778 01:06:17,679 --> 01:06:18,888 私だけ信じて 779 01:06:20,306 --> 01:06:22,058 私があなたを守る 780 01:06:37,198 --> 01:06:38,282 帰りましょう 781 01:06:52,380 --> 01:06:53,381 やめろ 782 01:07:09,480 --> 01:07:13,192 悪魔なカノジョは裁判官 783 01:07:14,318 --> 01:07:17,280 特別出演 チェ・デフン 784 01:07:40,011 --> 01:07:42,055 そんなに奴が大事ですか? 785 01:07:43,056 --> 01:07:44,807 すべての能力を奪う 786 01:07:46,267 --> 01:07:49,353 息子さんを私にください 787 01:07:49,771 --> 01:07:50,688 本気ですか? 788 01:07:50,813 --> 01:07:52,273 死にますよ 789 01:07:52,398 --> 01:07:54,067 あんたが息子を殺したの? 790 01:07:54,734 --> 01:07:55,985 放せよ 791 01:07:58,112 --> 01:07:59,864 こんな場所があるとは 792 01:08:06,454 --> 01:08:08,331 ここで亡くなったの? 793 01:08:08,456 --> 01:08:09,916 誰が殺したか教えて 794 01:08:10,041 --> 01:08:12,502 先輩は 能力を全部 奪われた 795 01:08:12,627 --> 01:08:13,419 死ね! 796 01:08:17,924 --> 01:08:20,968 あの時 死ぬべきだったわね 797 01:08:27,934 --> 01:08:29,936 日本版字幕 田村 麻美