1 00:00:02,269 --> 00:00:06,207 {\an8}(宝来) 老人ホーム 伯楽園の 介護士殺害事件だよ。→ 2 00:00:06,273 --> 00:00:08,209 被告人の 稲見 武雄は→ 3 00:00:08,275 --> 00:00:12,213 医療少年院で 御子柴の 元 指導教官だったんだよ。 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,216 (恭子) 稲見が 下半身不随に なったのは→ 5 00:00:15,282 --> 00:00:18,219 御子柴さんが 稲見を 刺したのが 原因なんです。 6 00:00:18,285 --> 00:00:20,221 (洋子) えっ!? 7 00:00:20,287 --> 00:00:25,226 (御子柴) あの人は 私を 人間にしてくれた。 8 00:00:25,292 --> 00:00:29,230 今度は 私の番だ。 9 00:00:29,296 --> 00:00:32,233 何か 隠していませんか? 稲見さんと 一緒に。 10 00:00:32,299 --> 00:00:36,237 みんなで 口裏を合わせている。 何かを 隠すために。 11 00:00:36,303 --> 00:00:40,241 (稲見) 私に 正当な罰を 与えてください。 12 00:00:40,307 --> 00:00:43,244 (御子柴) やめろ! (稲見) 罪を犯した以上→ 13 00:00:43,310 --> 00:00:47,314 私に 罰を与えてください。 14 00:00:57,324 --> 00:00:59,326 (御子柴) 教官。 15 00:01:01,262 --> 00:01:04,198 裁判に勝つ気は ないのか? 16 00:01:04,265 --> 00:01:07,201 (稲見) 裁判は 勝ち負けを 争う場では ないだろう。 17 00:01:07,268 --> 00:01:12,206 (御子柴) 奇麗事だ。 俺は あんたを 救いたいんだ。 18 00:01:12,273 --> 00:01:14,208 負ければ 一生 刑務所の中だと 言ったはずだ。 19 00:01:14,275 --> 00:01:18,212 (稲見) それが 俺への罰なら 受け入れる。 20 00:01:18,279 --> 00:01:24,285 (御子柴) あんたには あんたが死んで 悲しむ人間が いないのか? 21 00:01:28,289 --> 00:01:33,227 {\an8}(稲見) お前の口から そういう言葉が 出てくるとはな。 22 00:01:33,294 --> 00:01:37,298 (稲見) 雷也のことが お前を そうも変えてくれたか。 23 00:01:39,300 --> 00:01:41,235 (御子柴) 忘れた。 昔のことだ。 24 00:01:41,302 --> 00:01:45,239 そんなはずは ない。 お前は 今も 昔を生きている。 25 00:01:45,306 --> 00:01:47,241 あのときのまま ずっと 変わらずにな。 26 00:01:47,308 --> 00:01:50,244 (御子柴) やめろ! >> 罰は 受け入れる。 27 00:01:50,311 --> 00:01:52,246 (御子柴) そんなことは させない。 28 00:01:52,313 --> 00:01:55,249 それなら お前は 今日かぎり 首だ。 29 00:01:55,316 --> 00:01:57,318 お願いします。 30 00:02:04,258 --> 00:02:10,264 ♪~ 31 00:02:19,273 --> 00:02:21,208 (洋子) カワイイ顔? 32 00:02:21,275 --> 00:02:25,212 {\an8}(恭子) ええ。 稲見が そう 言ってました。→ 33 00:02:25,279 --> 00:02:28,215 {\an8}口数は 多い方じゃ なかったけど→ 34 00:02:28,282 --> 00:02:32,286 {\an8}御子柴さんの話は よく してましたよ。 35 00:02:35,289 --> 00:02:39,226 (恭子) 医療少年院に 来たとき→ 36 00:02:39,293 --> 00:02:43,297 5歳の少女を 殺したようには 見えなかったそうです。 37 00:02:50,304 --> 00:02:52,239 (教官) 少年鑑別所から 園部 信一郎君。→ 38 00:02:52,306 --> 00:02:54,308 {\an8}今日から 入院です。 39 00:02:57,311 --> 00:03:00,247 (稲見) 長い付き合いに なるだろうから 最初に言っておく。 40 00:03:00,314 --> 00:03:04,184 (稲見) お前は しでかしたことを 償わなきゃならん。 41 00:03:04,251 --> 00:03:07,187 が その前に お前という人間を→ 42 00:03:07,254 --> 00:03:09,189 一度 リセットさせる 必要がある。→ 43 00:03:09,256 --> 00:03:14,261 だから お前は ここで 赤ん坊から やり直すことになる。 44 00:03:16,263 --> 00:03:19,199 つまり 俺が 父親だ。 45 00:03:19,266 --> 00:03:23,270 父親の言うことに 逆らうことは 許さん。 いいな? 46 00:03:23,270 --> 00:03:35,282 ♪~ 47 00:03:38,285 --> 00:03:41,221 (稲見) お前の相棒は 今は 反省房にいる。→ 48 00:03:41,288 --> 00:03:43,223 さっきも 言ったが→ 49 00:03:43,290 --> 00:03:48,228 お前は ここで ここから 生まれ変わるんだ。→ 50 00:03:48,295 --> 00:03:55,302 そのために 新しい名前を 付ける。 何でもいい。 考えておけ。 51 00:04:07,247 --> 00:04:13,254 ♪~ 52 00:04:13,254 --> 00:04:18,258 (医師) 話したいことが あれば 何でも 言ってくれていいのよ。 53 00:04:21,261 --> 00:04:25,265 (信一郎) みどりちゃんを 殺したことを 悔いています。 54 00:04:28,269 --> 00:04:35,275 (医師) 他には? 本当に 何でもいいの。 55 00:04:43,283 --> 00:04:46,286 (稲見) なぜ あんなことを 言った? 56 00:04:51,291 --> 00:04:54,228 見え透いた嘘を つくな。 57 00:04:54,294 --> 00:04:56,230 (御子柴) 嘘じゃないです。 58 00:04:56,296 --> 00:04:58,232 (稲見) たとえ それが 本音だろうと→ 59 00:04:58,298 --> 00:05:01,168 口に出した途端 気持ちが 軽くなる。→ 60 00:05:01,235 --> 00:05:03,170 そして すぐに 贖罪を忘れる。→ 61 00:05:03,237 --> 00:05:08,175 そういう嘘を 吐き続けるやつは 自分を だまし続けて→ 62 00:05:08,242 --> 00:05:11,245 更生の機会を 失っていく。 63 00:05:13,247 --> 00:05:17,184 (御子柴) じゃあ どう 言ってほしいか 教えてください。 64 00:05:17,251 --> 00:05:20,187 そのとおりに 話しますから。 65 00:05:20,254 --> 00:05:22,189 (稲見) 嘘をつくなと 言っている。 66 00:05:22,256 --> 00:05:25,192 (御子柴) じゃあ 本当のことを 言えば いいですか? 67 00:05:25,259 --> 00:05:29,196 >> ああ。 (御子柴) 虫を殺しても 平気でしょ? 68 00:05:29,263 --> 00:05:32,199 それなのに 人を殺すのは どうして 駄目なんですか? 69 00:05:32,266 --> 00:05:36,270 人も 動物も 虫も 命の価値は 同じですよね? 70 00:05:40,274 --> 00:05:45,279 >> やっと 目を見て 話したな。 (御子柴) えっ? 71 00:05:47,281 --> 00:05:49,283 よく 言った。 72 00:06:31,258 --> 00:06:36,196 \悪い 悪い。 遅れてしもうた。 みんな 久しぶりやな。→ 73 00:06:36,263 --> 00:06:38,198 おっ。 自分 新入りか?→ 74 00:06:38,265 --> 00:06:42,202 わしの隣っちゅうことは 新しい ルームメートやな。 75 00:06:42,269 --> 00:06:47,207 名前は? うん? 76 00:06:47,274 --> 00:06:50,210 ルームメートやん。 長い付き合いに なるんやから→ 77 00:06:50,277 --> 00:06:53,213 名前ぐらい ええやろ。 78 00:06:53,280 --> 00:06:55,215 (御子柴) 御子柴 礼司。 79 00:06:55,282 --> 00:07:01,155 \カッコイイ プリズンネームやんけ。 幾つや? 80 00:07:01,221 --> 00:07:03,157 (御子柴) 14歳。 81 00:07:03,223 --> 00:07:08,162 {\an8}(雷也) 俺は 嘘崎 雷也。 16歳や。 俺のが 年上や。 82 00:07:08,228 --> 00:07:10,164 (御子柴) 嘘崎? 83 00:07:10,230 --> 00:07:14,168 (雷也) わしは 嘘ばっか つくからな。 ええ名前やろ。→ 84 00:07:14,234 --> 00:07:19,239 この関西弁も 嘘やけどな。 関西弁っぽいやろ。 85 00:07:21,241 --> 00:07:25,245 (雷也) なあ? なあ? 何やって 捕まったん? 86 00:07:27,247 --> 00:07:30,184 (雷也) 早 言えや。 あんな ここでは 何をしたかで→ 87 00:07:30,250 --> 00:07:34,188 上下関係が 決まってくんねん。→ 88 00:07:34,254 --> 00:07:37,191 何やねん? こら。 うん? おい。 \(ホイッスル) 89 00:07:37,257 --> 00:07:39,193 \(稲見) 嘘崎 やめろ!→ 90 00:07:39,259 --> 00:07:43,197 いきなり 問題 起こしやがって。 お前 何 考えてんだ? 91 00:07:43,263 --> 00:07:45,199 けさ 反省房から 出てきたばかりじゃないか。 92 00:07:45,265 --> 00:07:47,201 (雷也) ちょっと 新人に 喝を入れたろと→ 93 00:07:47,267 --> 00:07:50,204 思っただけですやん。 (稲見) バカヤロー。 94 00:07:50,270 --> 00:07:56,210 お前も ここが どういうところか 分かってんだろ? うん? 95 00:07:56,276 --> 00:07:58,212 何だ? 96 00:07:58,278 --> 00:08:01,215 (御子柴) どうして そんなに 怒るんですか? 97 00:08:03,217 --> 00:08:07,221 お前たちの 父親だからだ。 98 00:08:11,225 --> 00:08:15,162 (雷也) なあ? なあ? 99 00:08:15,229 --> 00:08:18,232 礼司 もう 寝たんか? 100 00:08:21,235 --> 00:08:25,172 お前 何やって 捕まったん? 101 00:08:25,239 --> 00:08:29,176 わしは 殺人や。 102 00:08:29,243 --> 00:08:35,182 わしな クラスのやつら 全員 毒殺したってん。 103 00:08:35,249 --> 00:08:40,187 だから ここには わし以上のワルは おらんで。 104 00:08:40,254 --> 00:08:43,190 (御子柴) 嘘だ。 そんな センセーショナルな事件→ 105 00:08:43,257 --> 00:08:46,193 ニュースに なってるはずなのに 聞いたこともない。 106 00:08:46,260 --> 00:08:50,197 おっ。 礼司 頭 ええやんけ。 107 00:08:50,264 --> 00:08:54,268 まあ そうやな。 嘘や。 108 00:08:56,270 --> 00:09:00,207 お前は 他の院生たちと ちょっと ちゃうな。 109 00:09:00,274 --> 00:09:02,209 (御子柴) さあ? 110 00:09:04,211 --> 00:09:09,149 礼司。 人と ちゃうことは 自信にせな あかんで。 111 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 要は 個性は 使いようや。 112 00:09:24,231 --> 00:09:30,170 ホンマはな 俺 親父を殺してん。 113 00:09:30,237 --> 00:09:34,174 母ちゃん いじめるから 地獄に 落としてやった。 114 00:09:34,241 --> 00:09:37,177 (御子柴) へぇ。 115 00:09:37,244 --> 00:09:43,183 何やねん。 もっと 驚けや。 せっかく いい嘘やと 思ったのに。 116 00:09:43,250 --> 00:09:45,185 おい。 (御子柴) フッ。 117 00:09:45,252 --> 00:09:47,187 うん? 今 礼司 笑うたな? 118 00:09:47,254 --> 00:09:50,190 (御子柴) 笑ってない。 >> 嘘つくなよ。 笑ったやろ。 119 00:09:50,257 --> 00:09:52,192 (御子柴) 笑ってないよ。 >> おい。 嘘つくな。 120 00:09:52,259 --> 00:09:55,262 「フッ」って 笑ったやろ。 (御子柴) 笑ってない。 121 00:09:58,265 --> 00:10:02,202 (稲見) なかなかだな。 雷也。 (雷也) ありがとうございます。 122 00:10:02,269 --> 00:10:05,272 (稲見) うまくなったな。 うん。 123 00:10:05,272 --> 00:10:14,281 ♪~ 124 00:10:14,281 --> 00:10:16,283 (雷也) うーわ。 でっか。 125 00:10:21,288 --> 00:10:25,292 (稲見) 今 身長 どのぐらいある? (御子柴) 160…。 126 00:10:25,292 --> 00:10:34,301 ♪~ 127 00:10:34,301 --> 00:10:37,237 (柿里) 嘘崎。 また 怠けてんのか? 128 00:10:37,304 --> 00:10:39,306 (雷也) 怠けてないです。 129 00:10:41,308 --> 00:10:44,244 {\an8}(柿里) 貴様だけ 回数を ごまかしてたのは 分かってる。→ 130 00:10:44,311 --> 00:10:47,247 その分 プラス 100回。 1! 131 00:10:47,314 --> 00:10:51,251 (院生) また 始まったよ。 雷也いじめ。 132 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 (柿里) 3! 133 00:10:55,322 --> 00:10:58,258 (雷也) 柿里はな わしらを 更生させる気なんか→ 134 00:10:58,325 --> 00:11:01,194 1mmもないねん。 憂さ晴らし しとるだけや。 135 00:11:01,261 --> 00:11:04,197 (御子柴) うん。 >> やけどな→ 136 00:11:04,264 --> 00:11:07,200 あいつは もうすぐ 首や。 (御子柴) そうなの? 137 00:11:07,267 --> 00:11:13,206 わしがな 数々の悪行の告発文を 法務省宛てに 提出したんや。 138 00:11:13,273 --> 00:11:16,209 (御子柴) へぇ。 >> おい。 139 00:11:16,276 --> 00:11:19,212 おい。 お前 信じてへんやろ? 140 00:11:19,279 --> 00:11:23,216 わし 弁護士志望やからな。 そんなもん お手のもんや。 141 00:11:23,283 --> 00:11:26,219 (御子柴) 弁護士? 142 00:11:26,286 --> 00:11:28,221 これで 勉強してんねん。 143 00:11:28,288 --> 00:11:31,224 (御子柴) 六法全書? >> うん。 144 00:11:31,291 --> 00:11:34,227 すごいやろ? あんな 司法試験はな→ 145 00:11:34,294 --> 00:11:37,230 人格 関係ないねん。 おもろいやろ? 146 00:11:37,297 --> 00:11:41,234 人間 助けるはずの職業なのに 人間性は 考慮されへんのや。 147 00:11:41,301 --> 00:11:44,237 (御子柴) 僕らみたいな 鬼畜でも? >> せや。 148 00:11:44,304 --> 00:11:46,239 わしらみたいに 世間から 鬼畜や いわれてても→ 149 00:11:46,306 --> 00:11:49,242 試験さえ 受かってしもうたら 弁護士バッジ もらえんねんで。 150 00:11:49,309 --> 00:11:52,245 (御子柴) へぇ。 >> わしはな→ 151 00:11:52,312 --> 00:11:54,247 ここ 出たら 弁護士になって→ 152 00:11:54,314 --> 00:11:56,249 依頼人の利益のために 得意の嘘を 駆使すんねん。 153 00:11:56,316 --> 00:11:59,252 で 大金持ちになるんや。 154 00:11:59,319 --> 00:12:04,191 嘘が 勝利するってことを 世間に 見せびらかすために。 155 00:12:04,257 --> 00:12:08,195 これは 嘘ちゃうで。 (御子柴) 面白いね。 雷也って。 156 00:12:08,261 --> 00:12:12,199 そりゃ そうや。 楽しんで 生きてるからな。 157 00:12:12,265 --> 00:12:15,202 (御子柴) ちゃんと 勉強してる? >> ちょっ 見てみぃ。 158 00:12:15,268 --> 00:12:18,205 ほら。 書いてるやんけ。 159 00:12:18,271 --> 00:12:23,276 ♪(“熱情”の演奏) 160 00:12:23,276 --> 00:12:36,289 ♪~ 161 00:12:36,289 --> 00:12:42,295 \(はなを すする音) 162 00:12:42,295 --> 00:12:50,303 ♪~ 163 00:12:50,303 --> 00:12:53,306 何やねん? 見んな。 164 00:12:53,306 --> 00:13:01,248 ♪~ 165 00:13:01,248 --> 00:13:07,254 この曲な 母ちゃんが 好きな曲やった。 166 00:13:12,259 --> 00:13:15,262 (御子柴) いい曲だね。 167 00:13:19,266 --> 00:13:22,269 そうや。 168 00:13:22,269 --> 00:13:28,275 ♪~ 169 00:13:32,279 --> 00:13:36,216 (柿里) 嘘崎。 貴様 また サボってんのか? 170 00:13:36,283 --> 00:13:40,220 (雷也) あと 10回です。 (柿里) 嘘つくな!→ 171 00:13:40,287 --> 00:13:44,224 お前の嘘には 苦労するよ。 母親も あきれてたろうな。 172 00:13:44,291 --> 00:13:47,227 (雷也) 母ちゃんには 嘘は ついてない。 173 00:13:47,294 --> 00:13:51,231 (柿里) お前の家族にとって 嘘は 嘘にならないってことか。→ 174 00:13:51,298 --> 00:13:54,234 嘘つきの母親も 嘘つきか。→ 175 00:13:54,301 --> 00:13:59,306 親子揃っての 鬼畜。 死んだ父親も かわいそうだな。 176 00:14:02,242 --> 00:14:04,177 (雷也) 取り消せよ! 177 00:14:04,244 --> 00:14:09,249 (御子柴) 雷也! やめろ! 178 00:14:11,251 --> 00:14:13,253 (雷也) 殺してやる! 179 00:14:15,255 --> 00:14:18,191 (御子柴) 殺すんなら そんな 絞め方じゃ 駄目だ。 180 00:14:18,258 --> 00:14:22,195 親指を 喉仏に当てて 中指で 頸動脈を押さえないと。 181 00:14:22,262 --> 00:14:25,198 (柿里) んっ! 貴様! 嘘崎! 182 00:14:25,265 --> 00:14:29,202 \(稲見) おい! やめろ! 何してる?→ 183 00:14:29,269 --> 00:14:32,205 どうしたんですか? 184 00:14:32,272 --> 00:14:35,208 (柿里) こいつが いきなり 飛び掛かってきたんだ。 185 00:14:35,275 --> 00:14:38,211 (稲見) 何もなく いきなりとは さすがに 変ですね。→ 186 00:14:38,278 --> 00:14:41,214 おい。 大丈夫か? 起きろ。 187 00:14:41,281 --> 00:14:48,288 嘘崎を責める前に 柿里先生。 嘘を やめたら どうですか? 188 00:14:53,293 --> 00:14:57,297 (稲見) お前ら サーキットの 途中だろ? おい。 続けろ。 189 00:15:03,236 --> 00:15:07,173 (雷也) 止めてくれて ありがとうな。 190 00:15:07,240 --> 00:15:12,245 (御子柴) えっ? うん。 191 00:15:15,248 --> 00:15:18,184 (教官) 御子柴の様子 変わってきましたね。 192 00:15:18,251 --> 00:15:23,189 ああ。 あいつらは→ 193 00:15:23,256 --> 00:15:27,260 ああいうタイプが お互いに 必要なんですよ。 194 00:15:29,829 --> 00:15:37,203 {\an8}\(すすり泣く声) 195 00:15:37,270 --> 00:15:39,272 (御子柴) 雷也? 196 00:15:51,284 --> 00:15:55,288 (御子柴) 手紙? 誰から? 197 00:15:57,290 --> 00:15:59,292 (雷也) 母ちゃん。 198 00:16:02,228 --> 00:16:05,231 縁 切るって。 わしと。 199 00:16:09,235 --> 00:16:12,172 再婚したいんやと。 200 00:16:12,238 --> 00:16:17,243 それには 札付きの わしが 邪魔なんやと。 201 00:16:20,246 --> 00:16:22,182 (御子柴) だったら 縁を切ればいい。 家族となんて。 202 00:16:22,248 --> 00:16:24,184 嫌や。 だって わし→ 203 00:16:24,250 --> 00:16:27,187 母ちゃんのために 父ちゃん 殺したんや。 204 00:16:27,253 --> 00:16:31,191 (御子柴) あれ 本当のことだったの? 205 00:16:31,257 --> 00:16:35,261 殴られっ放しの 母ちゃん 見てられへんかったんや。 206 00:16:37,263 --> 00:16:39,265 だから 殺したった。 207 00:16:41,267 --> 00:16:43,203 礼司 助けてくれ。 このままやと わし→ 208 00:16:43,269 --> 00:16:46,206 何のために ここ 入ったか 分からん。 209 00:16:46,272 --> 00:16:49,209 今すぐ 母ちゃんとこ 会いに行って 話さんと 手遅れになる。 210 00:16:49,275 --> 00:16:52,212 (御子柴) 今すぐって。 211 00:16:52,278 --> 00:16:57,217 >> 脱走して 母ちゃんに 会いに行く。 (御子柴) えっ? 212 00:16:57,283 --> 00:17:01,154 計画は 前から あんねん。 頼む 礼司。 213 00:17:01,221 --> 00:17:05,225 俺ら 友達やろ? そうやろ? 214 00:17:09,229 --> 00:17:11,164 (御子柴) 分かった。 215 00:17:11,231 --> 00:17:14,234 ありがとう。 礼司。 216 00:17:14,234 --> 00:17:41,261 ♪~ 217 00:17:41,261 --> 00:17:43,263 (御子柴) 何とか 出てこられたね。 218 00:17:46,266 --> 00:17:52,272 (雷也) これ 持っとけ。 護身用や。 急ぐで。 219 00:17:52,272 --> 00:17:58,278 ♪~ 220 00:17:58,278 --> 00:18:00,280 (雷也) いくで。 221 00:18:00,280 --> 00:18:06,286 ♪~ 222 00:18:06,286 --> 00:18:08,221 (雷也) ここ 抜ければ 脱出 成功や。 223 00:18:08,288 --> 00:18:10,290 (御子柴) うん。 224 00:18:13,293 --> 00:18:16,229 (稲見) おい! お前たち 待て。 どこ 行く? 225 00:18:16,296 --> 00:18:18,231 (御子柴) 行け。 雷也。 (雷也) 礼司は? 226 00:18:18,298 --> 00:18:22,235 (御子柴) 僕には 会いたい家族は いない。 227 00:18:22,302 --> 00:18:25,305 うわー! 228 00:18:25,305 --> 00:18:38,318 ♪~ 229 00:18:38,318 --> 00:18:41,254 (御子柴) 教官。 動かないでください。 230 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 御子柴。 231 00:18:43,323 --> 00:18:46,326 (御子柴) 雷也! 走れ! 232 00:18:48,328 --> 00:18:51,264 (雷也) うわー! (稲見) 嘘崎! 待て!→ 233 00:18:51,331 --> 00:18:56,336 嘘崎! 待て! おい! 234 00:18:56,336 --> 00:19:07,280 ♪~ 235 00:19:23,296 --> 00:19:30,236 (稲見) 貴様。 御子柴…。 御子柴! 236 00:19:30,303 --> 00:19:34,307 \(教官たち) 何 やってるんだ? 御子柴! 御子柴! おい! 237 00:19:36,309 --> 00:19:40,313 (教官たち) 大丈夫ですか? 稲見教官。 何やってんだ? 238 00:19:46,319 --> 00:19:50,256 \(足音) 239 00:19:50,323 --> 00:19:54,260 (御子柴) 僕の処分が 決まったんですか? 240 00:19:54,327 --> 00:19:57,330 (柿里) その前に 伝えたいことがある。 241 00:20:00,333 --> 00:20:05,204 (柿里) 嘘崎が 死んだよ。 (御子柴) えっ!? 242 00:20:05,271 --> 00:20:08,207 (柿里) 脱獄には 成功したが→ 243 00:20:08,274 --> 00:20:11,210 逃走中に 車に はねられた。→ 244 00:20:11,277 --> 00:20:15,281 頭の打ちどころが 悪くて 即死だった。 245 00:20:17,283 --> 00:20:19,285 (御子柴) 嘘だ! 246 00:20:22,288 --> 00:20:27,226 (柿里) どうだ? 相棒を殺した 気分は? 247 00:20:27,293 --> 00:20:31,230 (御子柴) 殺した? >> そうだ。 248 00:20:31,297 --> 00:20:34,233 お前が 協力しなかったら 嘘崎は 死なずに済んだ。 249 00:20:34,300 --> 00:20:39,305 お前は あいつが死ぬ 手助けを しただけだ。 250 00:20:43,309 --> 00:20:47,313 (御子柴) 俺が 殺した…。 251 00:20:47,313 --> 00:20:59,325 ♪~ 252 00:21:29,288 --> 00:21:31,224 (稲見) よう。 253 00:21:33,226 --> 00:21:36,229 もっと 中 入れ。 254 00:21:41,234 --> 00:21:45,171 脊髄損傷だとよ。 255 00:21:45,238 --> 00:21:49,175 (御子柴) 治るんですか? 256 00:21:49,242 --> 00:21:52,178 一生 このままだそうだ。 257 00:21:52,245 --> 00:21:55,248 (御子柴) どうして 僕に やられたって 言わなかったんですか? 258 00:22:07,260 --> 00:22:10,263 嘘崎の話は 聞いたな? 259 00:22:12,265 --> 00:22:14,200 (御子柴) 教官も 僕を責めるんですか? 260 00:22:14,267 --> 00:22:21,207 ああ。 徹底的に お前を責める。 261 00:22:21,274 --> 00:22:24,277 だが その前に 祈ってやれ。 262 00:22:34,220 --> 00:22:40,159 (CDプレーヤー:♪“熱情”) 263 00:22:40,226 --> 00:22:45,164 嘘崎が ここに来たときに 預かっていた CDだ。 264 00:22:45,231 --> 00:22:51,237 母親が 好きな曲らしい。 (御子柴) 知ってる。 265 00:22:51,237 --> 00:23:02,248 ♪~ 266 00:23:02,248 --> 00:23:04,183 (雷也)《俺は 嘘崎 雷也。 16歳や》 267 00:23:04,250 --> 00:23:06,185 (雷也) 《何やねん? こら。 うん?》 268 00:23:06,252 --> 00:23:10,189 (雷也)《礼司。 人と ちゃうことは 自信にせな あかんで》 269 00:23:10,256 --> 00:23:13,192 (雷也)《わしはな ここ 出たら 弁護士になって→ 270 00:23:13,259 --> 00:23:16,195 依頼人の利益のために 得意の嘘を 駆使すんねん》 271 00:23:16,262 --> 00:23:19,265 (雷也)《止めてくれて ありがとうな》 272 00:23:19,265 --> 00:23:27,273 ♪~ 273 00:23:27,273 --> 00:23:30,276 (雷也)《ありがとう。 礼司》 274 00:23:30,276 --> 00:24:01,240 ♪~ 275 00:24:01,240 --> 00:24:04,243 佐原みどりのときも そうやって 泣いたのか? 276 00:24:07,246 --> 00:24:11,250 じゃあ 嘘崎では なぜ 泣く? 友達だからか? 277 00:24:14,253 --> 00:24:18,191 お前が 嘘崎を思うように→ 278 00:24:18,257 --> 00:24:26,199 佐原みどりにも 大切に思う人間が たくさん いた。 279 00:24:26,265 --> 00:24:29,202 (御子柴) 分かってる。 280 00:24:29,268 --> 00:24:39,145 そうだ。 お前には 感情がある。 悪魔でも 獣でもない。 281 00:24:39,212 --> 00:24:45,151 だけど いいか? お前は 過去に 人 一人 殺しただけじゃなく→ 282 00:24:45,218 --> 00:24:48,154 今 また 院生を 一人 死に追いやり→ 283 00:24:48,221 --> 00:24:53,159 一人の教官を 下半身不随にして その人生を 奪った。 284 00:24:53,226 --> 00:24:55,161 許されることじゃない。 285 00:24:55,228 --> 00:24:58,164 (御子柴) じゃあ 僕は どうすれば いいんだよ? 286 00:24:58,231 --> 00:25:02,168 やったことの 重さぐらい もう 分かってる。 287 00:25:02,235 --> 00:25:04,170 死刑にして 気が済むんなら 殺してくれ。 288 00:25:04,237 --> 00:25:09,175 その方がいい。 殺せよ! 289 00:25:09,242 --> 00:25:13,179 償え! 290 00:25:13,246 --> 00:25:16,182 簡単に 死なれてたまるか。 291 00:25:16,249 --> 00:25:19,185 人 一人 殺したら もう 外道だ。 292 00:25:19,252 --> 00:25:22,188 法律が許しても 世間が許しても それは 変わらん。 293 00:25:22,255 --> 00:25:28,194 いいか? お前は 死ぬまで 自分の犯した罪と 向き合い 闘え。 294 00:25:28,261 --> 00:25:33,132 そして 最後の日が くるまで それを背負って 生きろ。 295 00:25:33,199 --> 00:25:36,135 (御子柴) 僕には 死ぬ権利も ないのか! 296 00:25:36,202 --> 00:25:43,142 当然だ! お前に 平穏など 許さん! 297 00:25:43,209 --> 00:25:46,145 後悔なんか するな。 298 00:25:46,212 --> 00:25:48,147 悔いたところで 過去は修復できん。 299 00:25:48,214 --> 00:25:53,152 謝罪もするな。 いくら 謝っても 失われた命が 戻るわけじゃない。 300 00:25:53,219 --> 00:26:00,159 その代わり 犯した罪の 埋め合わせをしろ。 301 00:26:00,226 --> 00:26:06,165 外道が 人に戻るには 償い続けるしかない。 302 00:26:06,232 --> 00:26:10,236 御子柴! (御子柴) どうやって? 303 00:26:17,243 --> 00:26:25,184 死んだ人間の分まで 生きろ。 懸命に 生きろ。 304 00:26:25,251 --> 00:26:28,187 決して 楽な道を選ぶな。 悩んで 迷って 苦しめ。 305 00:26:28,254 --> 00:26:34,193 そして 自分の中にいる 獣から 目をそらさず 常に 闘え。 306 00:26:34,260 --> 00:26:39,198 それを 死ぬまで 繰り返すことが→ 307 00:26:39,265 --> 00:26:43,202 贖罪へと つながっていく。 308 00:26:43,269 --> 00:26:46,205 だが 勘違いするな。 309 00:26:46,272 --> 00:26:53,212 罪を償うのは 義務じゃない。 310 00:26:53,279 --> 00:26:59,285 罪人に許された 権利だ。 311 00:26:59,285 --> 00:27:15,301 ♪~ 312 00:27:15,301 --> 00:27:20,306 (スピーカー)(♪“熱情”) 313 00:27:20,306 --> 00:27:32,251 ♪~ 314 00:27:38,257 --> 00:27:41,193 {\an8}(稲見)《俺は 栃野が 憎くて 殺した》 315 00:27:41,260 --> 00:27:46,198 {\an8}《間違いなく 動機があった。 それも まともな 精神状態でだ》 316 00:27:46,265 --> 00:27:49,268 《その事実は 何があっても 覆せん》 317 00:27:54,273 --> 00:27:57,276 (洋子) 昨日は 勝手に お休み 頂いて すいませんでした。 318 00:28:00,279 --> 00:28:02,281 (洋子) 先生。 319 00:28:07,286 --> 00:28:09,221 (洋子) これって…。 320 00:28:09,288 --> 00:28:14,226 (御子柴) 伯楽園 入居者たちの 虐待の痕だ。 321 00:28:14,293 --> 00:28:16,228 (洋子) こんなことって ホントに? 322 00:28:16,295 --> 00:28:20,232 (御子柴) 現実に 起こってるから こうして 残っている。 323 00:28:20,299 --> 00:28:25,237 これだけの人数だ。 虐待は 常態化していたんだろう。 324 00:28:25,304 --> 00:28:27,239 (洋子) ひどい。 325 00:28:27,306 --> 00:28:33,179 (御子柴) おそらく 殺された 栃野も 主犯の一人だ。 ありがたい。 326 00:28:33,245 --> 00:28:35,181 (洋子) ありがたい? 327 00:28:35,247 --> 00:28:38,250 (御子柴) 裁判では こちらが 有利になる。 328 00:28:41,253 --> 00:28:44,190 (御子柴) 出掛けてくる。 (洋子) どちらへ? 329 00:28:44,256 --> 00:28:47,259 (御子柴) 栃野の人間性を 立証する必要がある。 330 00:28:54,266 --> 00:28:57,269 (チャイム) 331 00:29:00,272 --> 00:29:02,274 (一美) どなたですか? 332 00:29:05,277 --> 00:29:08,280 (御子柴) 栃野 一美さんですね? 333 00:29:10,282 --> 00:29:12,218 突然 お伺いして すいません。 334 00:29:12,284 --> 00:29:17,223 私 守さんの事件を 担当している 弁護士の 御子柴と 申します。 335 00:29:17,289 --> 00:29:23,229 {\an8}(一美) じゃあ 守を殺したやつの 弁護士かい? 336 00:29:23,295 --> 00:29:28,234 遺族に気に入られて 罪を 軽くしてもらおうって 魂胆だろ。 337 00:29:28,300 --> 00:29:30,236 (一美) 帰ってくれ。 338 00:29:30,302 --> 00:29:32,171 (御子柴) 守さんは 働いてる 老人ホームで→ 339 00:29:32,238 --> 00:29:36,242 毎日のように 老人に 虐待を 繰り返していました。 340 00:29:38,244 --> 00:29:42,181 いいんですか? 母親として→ 341 00:29:42,248 --> 00:29:47,186 息子が 邪悪な人間として 殺されたと 裁判で明かされても。 342 00:29:47,253 --> 00:29:51,190 あの子を 化け物にしたのは マスコミでしょ? 343 00:29:51,257 --> 00:29:55,194 守は おとなしい 普通の子だったのに→ 344 00:29:55,261 --> 00:29:58,197 ブルーオーシャン号の 事件以来→ 345 00:29:58,264 --> 00:30:02,201 鬼畜だの 悪魔だと いわれて 人が 変わって。 346 00:30:02,268 --> 00:30:04,203 (御子柴) ブルーオーシャン号? (一美) そうよ。 347 00:30:04,270 --> 00:30:09,208 私も 父さんも 袋だたきみたいに ののしられて。 348 00:30:09,275 --> 00:30:13,212 母親だからって 何でもかんでも 押し付けられたら→ 349 00:30:13,279 --> 00:30:15,281 たまったもんじゃないわ。 350 00:30:23,289 --> 00:30:25,224 (紗矢) どんな事件だったんですか? 351 00:30:25,291 --> 00:30:28,227 (岬) うん…。 352 00:30:28,294 --> 00:30:32,164 平成15年に 外国籍の ブルーオーシャン号が→ 353 00:30:32,231 --> 00:30:34,166 転覆事故を 起こした。 354 00:30:34,233 --> 00:30:40,172 死者 251名 行方不明者 57名の 大惨事だった。 355 00:30:40,239 --> 00:30:43,175 (紗矢) それが 裁判に? 356 00:30:43,242 --> 00:30:48,180 (岬) 転覆時 船には 人数分の 救命胴衣と ボートが→ 357 00:30:48,247 --> 00:30:51,183 {\an8}用意されてなかったんだ。 (紗矢) えっ? 358 00:30:51,250 --> 00:30:54,186 {\an8}(岬) となると 当事者たちは どうなると思う? 359 00:30:54,253 --> 00:30:58,190 海に沈めば 死ぬのは 確実の状況だ。 360 00:30:58,257 --> 00:31:02,194 救命胴衣の 奪い合いになることは 想像に難くないだろう。 361 00:31:02,261 --> 00:31:04,196 (紗矢) はい。 362 00:31:04,263 --> 00:31:07,199 (岬) 船内では 女性客が 身に着けた 救命胴衣を→ 363 00:31:07,266 --> 00:31:11,203 男性客が 力ずくで 奪い取り その結果→ 364 00:31:11,270 --> 00:31:13,205 その女性客を 死なせてしまうという→ 365 00:31:13,272 --> 00:31:15,207 事件が 起こった。 366 00:31:15,274 --> 00:31:21,213 生き残った男は 殺人罪に問われ 裁判に かけられることになった。 367 00:31:21,280 --> 00:31:24,216 (紗矢) それが 栃野 守? (岬) そうだ。 368 00:31:24,283 --> 00:31:26,285 (紗矢) 結果は? 369 00:31:29,288 --> 00:31:33,158 (岬) 緊急避難で 無罪だ。 (紗矢) 無罪? 緊急避難? 370 00:31:33,225 --> 00:31:36,161 {\an8}(岬) 自分の命を 守るために 人を殺しても→ 371 00:31:36,228 --> 00:31:40,165 {\an8}罪に問われないって 法律だ。 (紗矢) そんな。 372 00:31:40,232 --> 00:31:44,169 (岬) 検察側が いくら 控訴しようにも 証拠は 海の底だ。 373 00:31:44,236 --> 00:31:47,172 断念せざるを得なかった。 374 00:31:47,239 --> 00:31:50,175 (紗矢) 納得できません。 その女性を 殺しておいて→ 375 00:31:50,242 --> 00:31:52,177 何の罪にも 問われないなんて。 376 00:31:52,244 --> 00:32:01,253 (岬) ああ。 栃野 守は あいつと同じ 法の秩序を 免れた男ってわけだ。 377 00:32:03,255 --> 00:32:06,191 (菅山) しつこいですね。 378 00:32:06,258 --> 00:32:10,195 (御子柴) 私は 稲見の弁護人だ。 確認したいことがある。 379 00:32:10,262 --> 00:32:12,197 (菅山) 稲見は 先生を 首にしたと 言ってますが。 380 00:32:12,264 --> 00:32:14,199 (御子柴) 解任届は 届いていない。 381 00:32:14,266 --> 00:32:17,202 (菅山) 近いうち 届くんじゃないですか?→ 382 00:32:17,269 --> 00:32:21,206 とにかく 稲見は 会わないと 言ってます。 383 00:32:21,273 --> 00:32:25,210 (菅山) お引き取りください。 384 00:32:25,277 --> 00:32:27,279 (御子柴) また 来る。 385 00:32:31,216 --> 00:32:36,221 (洋子) お風呂 先 ありがとう。 (あすみ) うん。 386 00:32:41,226 --> 00:32:44,229 (あすみ) 私も 入ってこようかな。 387 00:32:47,232 --> 00:32:49,234 (洋子) あすみ。 388 00:32:52,237 --> 00:32:54,239 (洋子) これ 連載するの? 389 00:32:56,241 --> 00:33:00,179 (あすみ) するよ。 390 00:33:00,245 --> 00:33:03,182 (洋子) どうして? 391 00:33:03,248 --> 00:33:10,189 どうしてって。 これが 私の仕事だから。 392 00:33:10,255 --> 00:33:13,192 (洋子) 先生は 自分がしてしまったことを 償うために→ 393 00:33:13,258 --> 00:33:15,194 ホントに 身を削って 生きてるの。 394 00:33:15,260 --> 00:33:19,198 今回の 稲見さんのことだって 全力で 弁護しようとしてる。 395 00:33:19,264 --> 00:33:22,201 それ 御子柴 首になったやつじゃん。 396 00:33:22,267 --> 00:33:24,269 (洋子) えっ? 397 00:33:26,271 --> 00:33:29,208 私は 少年法の危うさを 伝えるために→ 398 00:33:29,274 --> 00:33:33,145 実際に起こったことを 書いてる。 399 00:33:33,212 --> 00:33:37,216 これから先 少しでも 間違いが 起こらないように。 400 00:33:40,219 --> 00:33:46,225 (洋子) あすみの記事が 人の人生を 奪うことに なっても? 401 00:33:51,230 --> 00:33:55,167 覚悟してるよ。 402 00:33:55,234 --> 00:34:00,239 洋子も 洋子の思うことをしなよ。 403 00:34:11,250 --> 00:34:14,186 (御子柴) 何だ? 話とは。 忙しいんだ。 404 00:34:14,253 --> 00:34:16,188 辞めたいんだったら 好きにしろ。 405 00:34:16,255 --> 00:34:18,190 (洋子) 違います。 (御子柴) 何だ? 406 00:34:18,257 --> 00:34:21,193 (洋子) 先生は どうして 稲見さんの 別れた奥さんに→ 407 00:34:21,260 --> 00:34:24,196 会いに行かないんですか? 408 00:34:24,263 --> 00:34:28,200 (御子柴) 会う理由が ない。 (洋子) 嘘です。 409 00:34:28,267 --> 00:34:30,202 先生は 依頼人の 深い関係者には→ 410 00:34:30,269 --> 00:34:33,205 いつも 自分の足で 話を 聞きに行ってますよね? 411 00:34:33,272 --> 00:34:35,207 (御子柴) 全てでは ない。 412 00:34:35,274 --> 00:34:42,214 (洋子) 行かないのは 怖いからですか? (御子柴) 怖いだと? 413 00:34:42,281 --> 00:34:47,219 (洋子) 私 恭子さんに 会ってきました。 (御子柴) 何だと? 414 00:34:47,286 --> 00:34:50,222 (洋子) 先生は まだ 謝罪しに 行ってないんですね? 415 00:34:50,289 --> 00:34:55,227 どうしてですか? 416 00:34:55,294 --> 00:34:59,231 (御子柴) 謝ったところで 教官の足が 元に戻るわけではない。 417 00:34:59,298 --> 00:35:02,234 (洋子) それでも まずは 謝るべきでは ないですか? 418 00:35:02,301 --> 00:35:07,239 (御子柴) それで 何になる? 現実は 何も変わらない。 419 00:35:07,306 --> 00:35:12,244 (洋子) 人は 間違ったことをすれば 謝罪をするものです。 420 00:35:12,311 --> 00:35:21,253 それに 本気で 謝罪をすれば きっと 何かは変わります。 421 00:35:21,320 --> 00:35:24,256 先生は この裁判に 勝たなきゃ→ 422 00:35:24,323 --> 00:35:28,260 自分が 弁護士になった意味が ないって 言ってましたよね? 423 00:35:28,327 --> 00:35:34,199 それは 稲見さんを 助けたいからでしょ? 424 00:35:34,266 --> 00:35:39,204 だったら まずは 自分が してしまったことから 逃げずに→ 425 00:35:39,271 --> 00:35:42,274 向き合ってください。 426 00:35:42,274 --> 00:35:52,284 ♪~ 427 00:35:54,620 --> 00:36:03,228 {\an8}(稲見) それで? 御子柴先生の 事務員の方が 何の ご用で? 428 00:36:03,295 --> 00:36:08,233 (洋子) 先生を 首にすると 伺いました。 429 00:36:08,300 --> 00:36:11,236 それを 考え直していただけませんか? 430 00:36:11,303 --> 00:36:14,239 (稲見) それは お嬢さんが 御子柴を→ 431 00:36:14,306 --> 00:36:18,243 私的に 思う部分があっての 頼みですか? 432 00:36:18,310 --> 00:36:23,248 (洋子) 違います。 >> そうだと 安心するんだがな。 433 00:36:23,315 --> 00:36:28,320 だが なかなか 難しいか。 あいつの過去を 知ってしまうと。 434 00:36:30,322 --> 00:36:34,259 (洋子) 先生は 依頼人の利益のためなら 法 すれすれのことでも→ 435 00:36:34,326 --> 00:36:37,262 ちゅうちょなく 実行しています。 436 00:36:37,329 --> 00:36:40,265 なぜ 危険を冒してでも 弁護を 続けているのか→ 437 00:36:40,332 --> 00:36:44,269 私には 分かりませんでした。 438 00:36:44,336 --> 00:36:49,274 だけど もしかしたら→ 439 00:36:49,341 --> 00:36:55,280 あなたの指導を 守っているのかもしれない。 440 00:36:55,347 --> 00:36:59,284 だとしたら 稲見さんには この裁判で→ 441 00:36:59,351 --> 00:37:02,221 先生を見届ける 義務が あるはずです。 442 00:37:02,287 --> 00:37:05,223 (稲見) 義務というなら それを教えた 俺自身が→ 443 00:37:05,290 --> 00:37:08,293 罪から 逃れちゃいかんだろ。 444 00:37:11,296 --> 00:37:17,302 (洋子) 先生は 死ぬ思いで あなたを 救おうとしています。 445 00:37:19,304 --> 00:37:25,310 先生が 罪を償う機会を 奪わないであげてください。 446 00:37:32,317 --> 00:37:35,253 (恭子) 御子柴さんの話は→ 447 00:37:35,320 --> 00:37:40,259 よく 稲見から 聞かされていました。→ 448 00:37:40,325 --> 00:37:45,263 今回は 弁護を 担当してくださったそうで→ 449 00:37:45,330 --> 00:37:48,266 何と お礼を 申し上げたらいいか。 450 00:37:48,333 --> 00:37:50,268 (御子柴) いえ。 451 00:37:50,335 --> 00:37:56,341 意外です。 教官が 院の話を してたなんて。 452 00:37:58,343 --> 00:38:02,214 (恭子) 口数の多い人では なかったですけど。→ 453 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 特別だったんでしょう。 454 00:38:10,288 --> 00:38:15,293 (御子柴) 私のことを 恨んでいますよね? 455 00:38:19,297 --> 00:38:24,302 (恭子) そうですね。 でも…。 456 00:38:26,304 --> 00:38:31,309 それにしては 時間が たち過ぎました。 457 00:38:36,314 --> 00:38:41,253 (御子柴) 私の父の話も 聞いていますか? 458 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 いいえ。 459 00:38:45,323 --> 00:38:52,264 (御子柴) 私が 少年院に収監されると 被害者遺族は 民事に訴え→ 460 00:38:52,330 --> 00:38:56,268 8,000万円の慰謝料を 請求してきました。 461 00:38:56,334 --> 00:39:03,208 当然の請求です。 しかし 父は その債務を 支払う前に→ 462 00:39:03,275 --> 00:39:09,214 責任を取ると 遺書を残し 首を つりました。 463 00:39:09,281 --> 00:39:11,283 私のせいです。 464 00:39:17,289 --> 00:39:23,295 (御子柴) 教官の体を 不自由にしたのも 私のせいです。 465 00:39:26,298 --> 00:39:31,303 (御子柴) それなのに 教官は 私を 守ってくれました。 466 00:39:33,305 --> 00:39:38,310 今の私があるのは 教官の おかげです。 467 00:39:40,312 --> 00:39:49,321 父を亡くした 私にとって 教官は 父親代わりの存在でした。 468 00:39:52,324 --> 00:39:58,330 稲見は 謝るなって 言ったんじゃないんですか? 469 00:40:04,269 --> 00:40:09,207 (御子柴) 稲見教官を 助けたいんです。 470 00:40:09,274 --> 00:40:12,210 それが できないと→ 471 00:40:12,277 --> 00:40:15,280 弁護士になった 意味が ありません。 472 00:40:19,284 --> 00:40:24,289 どうか 稲見を 救ってやってください。 473 00:40:27,292 --> 00:40:34,299 (御子柴) 約束します。 >> ありがとうございます。 474 00:40:37,302 --> 00:40:42,307 でも やけますね。 本当の親子みたいで。 475 00:40:46,311 --> 00:40:53,251 稲見も もう少し 武士を 気遣ってくれていたら→ 476 00:40:53,318 --> 00:40:57,322 離婚なんて しなくて 済んだかもしれないのに。 477 00:40:59,324 --> 00:41:02,260 (御子柴) 息子さんは お元気ですか? 478 00:41:06,264 --> 00:41:10,268 12年前に 亡くなりました。 479 00:41:16,274 --> 00:41:24,282 交差点で 動けなくなった お年寄りを助けて 代わりに。 480 00:41:27,285 --> 00:41:35,227 人生って ホントに 一瞬で 終わるんですね。 481 00:41:35,293 --> 00:41:38,296 (御子柴) すいません。 知りませんでした。 482 00:41:42,300 --> 00:41:46,304 {\an8}(恭子)《新聞記事があるんですよ。 ご覧になります?》 483 00:41:46,304 --> 00:42:01,253 ♪~ 484 00:42:01,253 --> 00:42:05,190 {\an8}(御子柴) 会えるまで 毎日 来る。 稲見に そう 伝えろ。 485 00:42:05,257 --> 00:42:07,192 {\an8}(菅山) 依頼人が 会うと 言ってます。 486 00:42:07,259 --> 00:42:09,194 {\an8}(御子柴) 本当か? 487 00:42:09,261 --> 00:42:12,197 {\an8}(菅山) お宅の事務員が 先ほど 面会に来ましてね。→ 488 00:42:12,264 --> 00:42:16,268 {\an8}それで 考えが 変わったようですよ。 489 00:42:16,268 --> 00:42:35,287 {\an8}♪~ 490 00:42:35,287 --> 00:42:39,224 {\an8}(稲見) よう。 まだまだ 元気そうだな。 491 00:42:39,291 --> 00:42:44,296 {\an8}(御子柴) 教官。 俺は あんたを救えるぞ。 492 00:42:44,296 --> 00:42:54,306 ♪~ 493 00:42:54,306 --> 00:42:56,241 {\an8}(御子柴) やはり そうか。 494 00:42:56,308 --> 00:43:00,245 {\an8}あんたが 隠していたことが ようやく 分かった。 495 00:43:00,312 --> 00:43:02,314 {\an8}御子柴。 496 00:43:04,316 --> 00:43:11,323 {\an8}(御子柴) あんたに どんだけ 恨まれようが 俺が 必ず 救ってみせる。