1 00:00:32,266 --> 00:00:52,786 ♪♪~ 2 00:00:52,786 --> 00:00:54,771 ♪♪~ (爆発音) 3 00:00:54,771 --> 00:00:56,773 ♪♪~ 4 00:00:56,773 --> 00:01:01,278 ♪♪~ うぅ… うっ うぅ…。 5 00:01:01,278 --> 00:01:03,297 ♪♪~ うわ~! 6 00:01:03,297 --> 00:01:09,353 ♪♪~ 7 00:01:09,353 --> 00:01:12,353 ♪♪~ うわ~! うわ~!! 8 00:01:13,273 --> 00:01:15,275 (古藤結衣子) キャ~!! 9 00:01:15,275 --> 00:01:18,275 ハァ ハァ ハァ…。 10 00:01:24,801 --> 00:01:30,340 (武戸井彩未) 皆さんは 夢を見ていますか? どんな夢を見ますか? 11 00:01:30,340 --> 00:01:33,277 (上原) はい! 俺 日本代表のサッカー選手。 12 00:01:33,277 --> 00:01:36,280 アハっ 見事な勘違い ありがとう。 13 00:01:36,280 --> 00:01:38,298 先生が言っているのは→ 14 00:01:38,298 --> 00:01:40,784 眠っている時に見る夢でした。 15 00:01:40,784 --> 00:01:44,288 (上原) 恥ずかしい ヤバい。 恥ずかしい。 16 00:01:44,288 --> 00:01:48,308 だけど 先生は その勘違いこそ 望んでいましたよ。 17 00:01:48,308 --> 00:01:50,360 見事なパスでした 上原くん。 18 00:01:50,360 --> 00:01:51,878 よっしゃ! 19 00:01:51,878 --> 00:01:54,798 ≪ハハハ…≫ ≪単純≫ 20 00:01:54,798 --> 00:01:59,286 そう 実は 眠る時に見る夢も→ 21 00:01:59,286 --> 00:02:02,289 皆さんが将来に思い描く夢も→ 22 00:02:02,289 --> 00:02:04,791 それほど 違いはありません。 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,778 (彩未の声) なぜなら どちらの夢も→ 24 00:02:07,778 --> 00:02:11,348 現実を この目で見ているのではなく→ 25 00:02:11,348 --> 00:02:15,348 脳の中で 見ているにすぎないからです。 26 00:02:17,287 --> 00:02:19,273 (彩未の声) その脳の中で→ 27 00:02:19,273 --> 00:02:23,293 皆さんは 自分がなりたいと思う 将来の姿を→ 28 00:02:23,293 --> 00:02:25,279 空想しているのですね。 29 00:02:25,279 --> 00:02:27,798 (彩未の声) 眠っている時に見る夢も→ 30 00:02:27,798 --> 00:02:33,298 それと全く同じことが 脳の中で 起きているにすぎないのです。 31 00:02:36,790 --> 00:02:38,775 (古藤万之介) どうした 結衣子。 32 00:02:38,775 --> 00:02:43,780 おじいちゃん これ 何て読む? 33 00:02:43,780 --> 00:02:47,301 「こう」? 「かぶと」かな? 34 00:02:47,301 --> 00:02:49,786 珍しい名字だね。 35 00:02:49,786 --> 00:02:52,286 甲さん家か…。 36 00:02:57,794 --> 00:03:00,797 また悪い夢を見たんだね。 37 00:03:00,797 --> 00:03:04,785 (彩未の声) 夢を見ないという人は この世には いません。 38 00:03:04,785 --> 00:03:09,272 見ないという人は 覚えていないだけなのです。 39 00:03:09,272 --> 00:03:10,774 ≪えっ?≫ 40 00:03:10,774 --> 00:03:15,362 夢には 皆さんが純粋に思い描く 自分の姿→ 41 00:03:15,362 --> 00:03:19,299 本当の未来が映っているかも しれないのですよ。 42 00:03:19,299 --> 00:03:22,786 そんな夢の中へ 行ってみたいと思いませんか? 43 00:03:22,786 --> 00:03:25,305 行ってみたい! 行きたい! 44 00:03:25,305 --> 00:03:27,274 行きたい! 行きたい! 45 00:03:27,274 --> 00:03:29,793 では 皆さんが今夜→ 46 00:03:29,793 --> 00:03:32,796 素敵な夢を見られますように→ 47 00:03:32,796 --> 00:03:36,366 先生は お祈りしながら お別れしたいと思います。 48 00:03:36,366 --> 00:03:39,786 日直さん。 (杏奈) 起立! 49 00:03:39,786 --> 00:03:41,288 (杏奈) 礼! 50 00:03:41,288 --> 00:03:43,306 さようなら。 51 00:03:43,306 --> 00:03:46,806 はい では さようなら。 (児童達) さようなら。 52 00:03:53,817 --> 00:03:56,353 《終わった~》 53 00:03:56,353 --> 00:03:59,853 《今日も完璧に いい先生をやりきった》 54 00:04:01,792 --> 00:04:04,277 《羊飼いは楽だけど→ 55 00:04:04,277 --> 00:04:06,777 顔が疲れるのよ》 56 00:04:12,769 --> 00:04:15,288 (麦山) あっ 彩未先生! 57 00:04:15,288 --> 00:04:18,859 今日も一番遅くまで 教室に おられましたね。 58 00:04:18,859 --> 00:04:22,279 いや ホント 生徒思いですね~ う~ん。 59 00:04:22,279 --> 00:04:24,765 そんなことありませんよ。 60 00:04:24,765 --> 00:04:28,285 ただ 生徒がかわいくって つい 余計なことまで→ 61 00:04:28,285 --> 00:04:30,771 話してしまうんですよね。 素晴らしい。 62 00:04:30,771 --> 00:04:32,789 《ただ 職員室に いたくないだけよ》 63 00:04:32,789 --> 00:04:35,776 (稲本) 僕なんか 生徒に そんなに話すことが→ 64 00:04:35,776 --> 00:04:37,828 見つかりませんよ。 え~? 65 00:04:37,828 --> 00:04:39,863 《それは あんたが子供だからよ》 66 00:04:39,863 --> 00:04:42,299 (聡子) キレイで 話し上手な先生か。 67 00:04:42,299 --> 00:04:45,285 そうなりたいって憧れてたな 私も最初は。 68 00:04:45,285 --> 00:04:46,787 何 言ってるんですか。 69 00:04:46,787 --> 00:04:49,289 私は 貝原先生のように なりたいんです。 70 00:04:49,289 --> 00:04:52,275 またまた~。 ホントですよ。 71 00:04:52,275 --> 00:04:54,778 《そこまで外見を捨てられたら 楽だろうに…》 72 00:04:54,778 --> 00:04:56,813 (麦山) 彩未先生! はい。 73 00:04:56,813 --> 00:04:59,866 僕は 先生の生徒になりたいです はい! 74 00:04:59,866 --> 00:05:01,785 《頼むから死んでくれ》 75 00:05:01,785 --> 00:05:04,287 (中込) 武戸井先生。 はい。 76 00:05:04,287 --> 00:05:08,291 (中込) 今 校長室に 転校生と保護者の方が→ 77 00:05:08,291 --> 00:05:12,279 挨拶に みえてますよ~。 あぁ そうでしたね 明日からの。 78 00:05:12,279 --> 00:05:14,798 そう! 何ぶん→ 79 00:05:14,798 --> 00:05:17,801 不登校を繰り返して来ている 生徒らしいから→ 80 00:05:17,801 --> 00:05:22,322 問題が起きないように 注意してください。 81 00:05:22,322 --> 00:05:24,357 分かりました。 82 00:05:24,357 --> 00:05:28,357 《そうだった… 面倒くせぇ》 83 00:05:29,796 --> 00:05:31,782 (ノック) 武戸井です。 84 00:05:31,782 --> 00:05:34,782 (龍子) ≪どうぞ≫ 失礼します。 85 00:05:44,327 --> 00:05:47,380 (龍子) 担任の武戸井彩未先生です。 86 00:05:47,380 --> 00:05:50,300 武戸井です よろしくお願いします。 87 00:05:50,300 --> 00:05:53,303 古藤結衣子さんですよ 結衣子ちゃんは→ 88 00:05:53,303 --> 00:05:56,289 こちらのおじい様と お2人で暮らしているそうです。 89 00:05:56,289 --> 00:05:59,776 古藤万之介です。 はじめまして。 90 00:05:59,776 --> 00:06:03,280 (龍子) 古藤さんは 大学で 研究をなさってる方ですので→ 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,349 結衣子ちゃんの これまでの 登校日数が多少足りなくても→ 92 00:06:06,349 --> 00:06:08,385 学力に問題はないようです。 93 00:06:08,385 --> 00:06:11,288 むしろ 学校に通えば 学力は下がるでしょう。 94 00:06:11,288 --> 00:06:15,292 だけど 生きるための知力は 上がるんですよ? 95 00:06:15,292 --> 00:06:17,777 おっしゃる通りです。 96 00:06:17,777 --> 00:06:19,279 こんにちは。 97 00:06:19,279 --> 00:06:24,279 私のことは みんなと同じように 「彩未先生」と呼んでください。 98 00:06:27,354 --> 00:06:29,389 《何なの? この目は》 99 00:06:29,389 --> 00:06:32,776 《これが 不登校児の目?》 100 00:06:32,776 --> 00:06:37,276 では 明日 楽しみに待っていますからね。 101 00:06:38,298 --> 00:06:40,283 はぁ…。 102 00:06:40,283 --> 00:06:48,325 ♪♪~ 103 00:06:48,325 --> 00:06:50,325 どうしたの? 古藤さん。 104 00:06:53,296 --> 00:06:56,299 先生 おばあさんを助けて! 105 00:06:56,299 --> 00:06:58,785 えっ? おばあさん? 106 00:06:58,785 --> 00:07:01,271 おばあ様もいるの? 違う…。 107 00:07:01,271 --> 00:07:05,292 学校に来る途中にある 甲さん家のおばあさんが→ 108 00:07:05,292 --> 00:07:06,793 燃えちゃうの! 109 00:07:06,793 --> 00:07:10,363 え~? なぜ そんなことを言うの? 110 00:07:10,363 --> 00:07:13,783 夢で見たの…。 111 00:07:13,783 --> 00:07:18,288 夢? 大丈夫? ここは現実よ。 112 00:07:18,288 --> 00:07:22,792 先生 お願い! おばあさんを助けて! 113 00:07:22,792 --> 00:07:24,794 ♪♪~ 114 00:07:24,794 --> 00:07:26,296 ♪♪~ ((爆発音)) 115 00:07:26,296 --> 00:07:29,833 ♪♪~ ((うぅ… うっ うぅ…)) 116 00:07:29,833 --> 00:07:35,333 ♪♪~ 117 00:07:37,791 --> 00:07:42,295 ♪♪~ 118 00:07:42,295 --> 00:07:45,765 <人間の意識は 氷山の一角> 119 00:07:45,765 --> 00:07:49,286 <その魂には 無限の無意識が広がっている> 120 00:07:49,286 --> 00:07:52,822 <そこには 全ての感情 全ての行動→ 121 00:07:52,822 --> 00:07:55,375 全ての時間さえも眠っている> 122 00:07:55,375 --> 00:07:57,294 <その少女の無意識は→ 123 00:07:57,294 --> 00:07:59,779 他人の無意識と 繋がることができた> 124 00:07:59,779 --> 00:08:03,767 <そして 少女が眠る時 その魂が目覚め→ 125 00:08:03,767 --> 00:08:08,788 他人の不吉な未来が 悪夢となって現れるのである> 126 00:08:08,788 --> 00:08:11,788 ♪♪~ 127 00:08:33,780 --> 00:08:36,299 《一体何なんだ? あの転校生は》 128 00:08:36,299 --> 00:08:38,799 《あの目は…》 129 00:08:43,790 --> 00:08:47,277 《私が 教室で 夢の話なんかしたからか?》 130 00:08:47,277 --> 00:08:50,280 《いや あの子は聞いていないはず…》 131 00:08:50,280 --> 00:08:52,780 《ただの偶然か…》 132 00:08:56,269 --> 00:08:58,304 《疲れた…》 133 00:08:58,304 --> 00:09:01,374 《考えるのも面倒くさい》 134 00:09:01,374 --> 00:09:03,777 《こんな日は 眠ろう》 135 00:09:03,777 --> 00:09:06,780 《さっさと眠って…》 136 00:09:06,780 --> 00:09:09,280 いい夢 見ようっと。 137 00:09:13,787 --> 00:09:15,772 ふぅ…。 138 00:09:15,772 --> 00:09:24,781 ♪♪~ 139 00:09:24,781 --> 00:09:26,781 (操作音) 140 00:09:40,830 --> 00:09:44,784 (秒を刻む音) 141 00:09:44,784 --> 00:09:46,784 (オーディオのタイマー音) 142 00:09:47,787 --> 00:09:57,781 [外:E27BA3A5CD2E7CF74C061C23BB30CD5F]♪~ 143 00:09:57,781 --> 00:10:07,791 ♪~ 144 00:10:07,791 --> 00:10:10,293 ♪~ (いななき) 145 00:10:10,293 --> 00:10:12,295 ♪~ (夢王子) ハッ! 146 00:10:12,295 --> 00:10:18,301 ♪~ 147 00:10:18,301 --> 00:10:19,803 ♪~ (いななき) 148 00:10:19,803 --> 00:10:30,296 ♪~ 149 00:10:30,296 --> 00:10:32,782 ♪~ ≪ユメ?≫ 150 00:10:32,782 --> 00:10:34,284 ♪~ ≪ユメ~?≫ 151 00:10:34,284 --> 00:10:38,271 ♪~ ユメ? ユメ? ユメ~? 152 00:10:38,271 --> 00:10:40,290 ♪~ ユ~メ~? 153 00:10:40,290 --> 00:10:41,274 ♪~ 154 00:10:41,274 --> 00:10:44,811 夢王子! 嫌なことを 全部 忘れさせて! 155 00:10:44,811 --> 00:10:48,782 彩未の願いは 何だって叶えてやるさ! 156 00:10:48,782 --> 00:10:52,802 ♪~ 157 00:10:52,802 --> 00:10:55,288 [外:E27BA3A5CD2E7CF74C061C23BB30CD5F]♪~ 158 00:10:55,288 --> 00:11:10,804 ♪~ 159 00:11:10,804 --> 00:11:14,791 まったく… いつまで経っても子供だな。 160 00:11:14,791 --> 00:11:18,294 いいじゃない いつまで経っても これは夢なんだから。 161 00:11:18,294 --> 00:11:19,796 ユメ? 162 00:11:19,796 --> 00:11:26,336 ♪~ 163 00:11:26,336 --> 00:11:29,789 [外:E27BA3A5CD2E7CF74C061C23BB30CD5F]♪~ 164 00:11:29,789 --> 00:11:32,792 ねぇ? 今日は どこまで ♪~ 連れて行ってくれるの? 165 00:11:32,792 --> 00:11:35,795 ♪~ もちろん 虹のかなたへ。 166 00:11:35,795 --> 00:11:36,779 ♪~ 167 00:11:36,779 --> 00:11:39,265 ♪~ ユ~メ~? 168 00:11:39,265 --> 00:11:40,767 ♪~ (いななき) 169 00:11:40,767 --> 00:11:43,837 ♪~ 170 00:11:43,837 --> 00:11:45,355 ♪~ ハッ! 171 00:11:45,355 --> 00:11:57,784 ♪~ 172 00:11:57,784 --> 00:12:05,284 [外:E27BA3A5CD2E7CF74C061C23BB30CD5F]♪~ 173 00:12:17,287 --> 00:12:21,274 ((学校に来る途中にある 甲さん家のおばあさんが→ 174 00:12:21,274 --> 00:12:23,274 燃えちゃうの!)) 175 00:12:30,817 --> 00:12:33,369 あ おはようございます! 176 00:12:33,369 --> 00:12:37,774 あの~… おばあ様は お元気ですか? 177 00:12:37,774 --> 00:12:41,794 ええ 元気ですが ばあさんの知り合いかね? 178 00:12:41,794 --> 00:12:44,280 いえ! 何か用かね? 179 00:12:44,280 --> 00:12:46,766 いえ 全然! そんなんじゃないんです。 180 00:12:46,766 --> 00:12:49,766 元気ならいいんです 失礼します。 181 00:12:52,288 --> 00:13:03,783 ♪♪~ 182 00:13:03,783 --> 00:13:06,269 おはよう 古藤さん 早いのね。 183 00:13:06,269 --> 00:13:08,788 初日で緊張してるの? 184 00:13:08,788 --> 00:13:11,791 彩未先生! 185 00:13:11,791 --> 00:13:14,277 あっ 昨日の話? 186 00:13:14,277 --> 00:13:16,779 大丈夫よ 甲さん家の おばあさんなら→ 187 00:13:16,779 --> 00:13:20,850 ちゃんと元気にしてたわよ 燃えたりしてないわ。 188 00:13:20,850 --> 00:13:25,288 それは いつ起きるか 分からないから…。 189 00:13:25,288 --> 00:13:28,775 だけど いつか そうなるから→ 190 00:13:28,775 --> 00:13:32,795 先生 お願い 助けて! 191 00:13:32,795 --> 00:13:37,295 あなた もしかして 予知夢が 見られるとでも言いたいの? 192 00:13:41,854 --> 00:13:45,854 《また… 何なのよ まったく…》 193 00:13:46,776 --> 00:13:50,296 おはようございます。 (麦山) あ あ… 彩未先生! 194 00:13:50,296 --> 00:13:52,782 どうか なさいましたか? いや 何というか→ 195 00:13:52,782 --> 00:13:55,301 とにかく ちょっと落ち着いて 落ち着いて。 196 00:13:55,301 --> 00:13:57,270 とにかく話してください。 197 00:13:57,270 --> 00:14:00,790 (麦山) いや あの 先生のことが 書かれてるんですよ。 198 00:14:00,790 --> 00:14:02,308 えっ? 199 00:14:02,308 --> 00:14:04,394 いや 本校の生徒と思われる 誰かがですね→ 200 00:14:04,394 --> 00:14:07,280 先生のことを このブログで書いてるんですよ。 201 00:14:07,280 --> 00:14:09,782 しかも 実名を出して。 202 00:14:09,782 --> 00:14:12,785 「わたしの先生は 一度も わたしたちに向かって→ 203 00:14:12,785 --> 00:14:15,271 本当に笑ったことがない」? 204 00:14:15,271 --> 00:14:18,274 (聡子) 「先生は ただ わたしたちを 飼い馴らすためだけに→ 205 00:14:18,274 --> 00:14:21,344 わたしたちの興味を 引くような話をする」。 206 00:14:21,344 --> 00:14:24,280 (稲本) 「だけど 先生は わたしたちに興味なんてない。 207 00:14:24,280 --> 00:14:28,785 好きも嫌いもない 心がないのだから…」。 208 00:14:28,785 --> 00:14:32,785 「武戸井彩未は異常者だ! サイコパスだ!」。 209 00:14:34,290 --> 00:14:36,275 誰が こんなことを! 210 00:14:36,275 --> 00:14:39,312 (稲本) ホントに小学生が 書いてるんですかね? これ。 211 00:14:39,312 --> 00:14:42,882 ていうか これは 事実と全く違いますから。 212 00:14:42,882 --> 00:14:44,801 悪質なイタズラです→ 213 00:14:44,801 --> 00:14:47,801 気にすることはないですよ 彩未先生。 214 00:14:48,788 --> 00:14:50,807 《当たっている》 215 00:14:50,807 --> 00:14:53,292 《サイコパスは 言い過ぎだとしても→ 216 00:14:53,292 --> 00:14:55,778 おおむね見抜かれている》 217 00:14:55,778 --> 00:15:00,333 《こんなに感性の鋭い子が うちのクラスにいたのか?》 218 00:15:00,333 --> 00:15:03,786 (龍子) 「わたしの先生は ひとにさえ見つからなければ→ 219 00:15:03,786 --> 00:15:07,774 平気で面倒くさい生徒は 皆殺しにできる 殺人鬼だ! 220 00:15:07,774 --> 00:15:11,294 そんな先生を 学校は放置していて いいのだろうか」。 221 00:15:11,294 --> 00:15:12,795 校長先生! 222 00:15:12,795 --> 00:15:16,783 これを先生のクラスの生徒が 書いているとしたら大問題ですよ。 223 00:15:16,783 --> 00:15:19,335 (中込) ほうっておけば これが誰かの目に触れて→ 224 00:15:19,335 --> 00:15:22,271 どんな問題に発展するか…! 225 00:15:22,271 --> 00:15:24,791 今すぐ 犯人を突き止めてください! 226 00:15:24,791 --> 00:15:26,292 いいえ! いいえ。 227 00:15:26,292 --> 00:15:29,779 下手に犯人を刺激すれば かえって 問題をこじらす恐れがあります。 228 00:15:29,779 --> 00:15:33,282 (麦山) その通りです これはね トイレの落書きと一緒ですから→ 229 00:15:33,282 --> 00:15:36,786 騒ぐことはないんです これはね 無視をするのが一番。 230 00:15:36,786 --> 00:15:39,338 無視が一番…。 無視するわけにもいきません! 231 00:15:39,338 --> 00:15:41,374 生徒の訴えですから。 232 00:15:41,374 --> 00:15:43,374 校長先生…。 233 00:15:44,777 --> 00:15:47,764 これ以上 問題が大きくならないように→ 234 00:15:47,764 --> 00:15:51,284 この生徒が自ら進んで このブログを訂正するように→ 235 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 ひそかに働きかけることです。 236 00:15:53,286 --> 00:15:56,773 ひそかに この生徒の心を変えろと? 237 00:15:56,773 --> 00:15:58,274 そうです。 238 00:15:58,274 --> 00:16:02,862 それが先生に課せられた 今回の任務です。 239 00:16:02,862 --> 00:16:04,781 任務? 240 00:16:04,781 --> 00:16:06,781 よろしいですね? 241 00:16:13,790 --> 00:16:18,290 (琴葉) いや~ 大変なことに なって来たわね。 242 00:16:20,329 --> 00:16:27,787 ♪♪~ 243 00:16:27,787 --> 00:16:32,787 (琴葉) あなた 彩未先生のクラスに 入るのよね? 244 00:16:34,777 --> 00:16:37,780 ねぇ 私と協定を結ばない? 245 00:16:37,780 --> 00:16:41,317 あなたが困った時には いつでも ここで 私が助けてあげる。 246 00:16:41,317 --> 00:16:46,272 その代わり 彩未先生のことは どんなことでも私に報告してよ。 247 00:16:46,272 --> 00:16:52,778 フフフ… 私さ 前から怪しいと 思ってたのよね あの笑顔。 248 00:16:52,778 --> 00:16:55,781 レクター臭がするの あるいは ノーマン・ベイツ? 249 00:16:55,781 --> 00:16:58,267 ヒッチコックの『サイコ』って 知ってる? 250 00:16:58,267 --> 00:17:01,304 あの先生にも 絶対に裏の顔があるはずよ。 251 00:17:01,304 --> 00:17:04,357 あんなに美人で いい先生がいるわけない。 252 00:17:04,357 --> 00:17:07,276 フフっ 人間の精神構造というものはね→ 253 00:17:07,276 --> 00:17:10,279 もっと複雑で醜いものなの。 254 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 フフフ…。 255 00:17:12,281 --> 00:17:16,281 ついに 羊たちの沈黙が 破られる時が来た! 256 00:17:21,824 --> 00:17:24,861 どうしたの? 怖いの? 257 00:17:24,861 --> 00:17:27,797 大丈夫 私がついてるわ。 258 00:17:27,797 --> 00:17:31,797 今 心が落ち着く薬を あげましょうね。 259 00:17:33,286 --> 00:17:34,286 キャ~! 260 00:17:35,304 --> 00:17:38,304 古藤さん 時間よ。 261 00:17:41,294 --> 00:17:46,282 琴葉先生 あまり 生徒に悪影響を及ぼす発言は→ 262 00:17:46,282 --> 00:17:48,284 控えてくださいね。 263 00:17:48,284 --> 00:17:49,784 はい。 264 00:17:56,292 --> 00:17:58,794 やっぱり…。 265 00:17:58,794 --> 00:18:03,294 あの目は笑ってない フフっ。 266 00:20:08,257 --> 00:20:11,761 はい 新しいお友達のお名前は→ 267 00:20:11,761 --> 00:20:14,764 古藤結衣子さんといいます。 268 00:20:14,764 --> 00:20:17,767 皆さん 温かく迎えてくださいね。 269 00:20:17,767 --> 00:20:22,321 (拍手) 270 00:20:22,321 --> 00:20:25,775 では 古藤さん ご挨拶して。 271 00:20:25,775 --> 00:20:29,762 よろしく… お願いします。 272 00:20:29,762 --> 00:20:33,262 じゃあ 窓際の一番後ろに座って。 273 00:20:35,768 --> 00:20:37,770 (佳奈穂) うわ~ おしゃれ! 274 00:20:37,770 --> 00:20:39,789 (佐藤) その髪 どうしたんだよ 染めてんのか? 275 00:20:39,789 --> 00:20:41,824 生まれつき。 (萌) ウソ~! 276 00:20:41,824 --> 00:20:44,260 (綾乃) そこだけ おばあちゃんみたい! 277 00:20:44,260 --> 00:20:46,262 (間宮) ウチの犬みたい! 278 00:20:46,262 --> 00:20:53,769 (ざわめき) 279 00:20:53,769 --> 00:20:58,269 《この中に あれを書いた 鋭い子がいる》 280 00:21:02,344 --> 00:21:07,266 《もはや 子供だましの説教では その子には通じないだろう》 281 00:21:07,266 --> 00:21:08,768 (ざわめき) 282 00:21:08,768 --> 00:21:12,268 は~い! 皆さ~ん! 283 00:21:13,773 --> 00:21:19,779 昨日 先生は 夢の話をしましたね。 284 00:21:19,779 --> 00:21:23,315 夢は 魂の目覚めです。 285 00:21:23,315 --> 00:21:32,258 ♪♪~ 286 00:21:32,258 --> 00:21:38,764 では その夢は 一体 どこから やって来るのでしょう? 287 00:21:38,764 --> 00:21:43,269 それは 人間の内側からです。 288 00:21:43,269 --> 00:21:46,772 人間の「無意識」という領域から 脳に信号が送られ→ 289 00:21:46,772 --> 00:21:49,325 夢を見るのです。 290 00:21:49,325 --> 00:21:54,764 つまり 夢は 内から来て 内で終わります。 291 00:21:54,764 --> 00:21:59,769 それを外に出さなければ 夢は現実と違っていても→ 292 00:21:59,769 --> 00:22:02,254 ウソには なりません。 293 00:22:02,254 --> 00:22:08,260 人間は 心で何を思っていても それを外に出さなければ→ 294 00:22:08,260 --> 00:22:11,831 罪にはならないのと同じです。 295 00:22:11,831 --> 00:22:16,268 しかし 証拠もなしに それを口に出して言ったり→ 296 00:22:16,268 --> 00:22:19,271 何かに書いたりしたら それは 「ウソ」と呼ばれ→ 297 00:22:19,271 --> 00:22:21,771 罪に問われることになるのです! 298 00:22:27,763 --> 00:22:30,783 どうか 皆さんは 空想とウソを→ 299 00:22:30,783 --> 00:22:33,853 取り違えないようにしてください。 300 00:22:33,853 --> 00:22:36,272 では 授業を始めま~す。 301 00:22:36,272 --> 00:22:38,257 (児童達) は~い。 302 00:22:38,257 --> 00:22:42,278 教科書の 46ページを開いてください。 303 00:22:42,278 --> 00:22:48,278 《違う 夢は 外から やって来る》 304 00:22:50,803 --> 00:22:55,274 《夢は 外から やって来る》 305 00:22:55,274 --> 00:23:03,282 ♪♪~ 306 00:23:03,282 --> 00:23:04,266 キャ~! 307 00:23:04,266 --> 00:23:06,285 ハァ ハァ…。 308 00:23:06,285 --> 00:23:19,785 (消防車のサイレン) 309 00:23:21,767 --> 00:23:29,775 ♪♪~ 310 00:23:29,775 --> 00:23:31,760 (聡子の声) あの家のおじいさんが→ 311 00:23:31,760 --> 00:23:35,281 寝たきりのおばあさんに 火をつけて心中したんですって。 312 00:23:35,281 --> 00:23:37,766 むごいなぁ 介護に疲れちゃったんですかね? 313 00:23:37,766 --> 00:23:42,288 んなわけないでしょ! あれは おじいさんの愛 究極の愛です。 314 00:23:42,288 --> 00:23:45,858 そう思いませんか? 彩未先生。 315 00:23:45,858 --> 00:23:48,260 ((おばあ様は お元気ですか?)) 316 00:23:48,260 --> 00:23:51,780 ((ええ 元気ですが 何か用かね?)) 317 00:23:51,780 --> 00:23:54,266 ((いえ 全然! そんなんじゃないんです)) 318 00:23:54,266 --> 00:23:56,268 《何なのよ》 319 00:23:56,268 --> 00:24:01,857 《あの時 私が何か言っていれば 2人を助けられたっていうの?》 320 00:24:01,857 --> 00:24:06,262 ((先生 お願い! おばあさんを助けて!)) 321 00:24:06,262 --> 00:24:10,249 《まるで 私が悪いみたいじゃないのよ》 322 00:24:10,249 --> 00:24:14,270 《何なの? この感覚は》 323 00:24:14,270 --> 00:24:18,257 《怖い… 怖い!》 324 00:24:18,257 --> 00:24:21,293 あっ! 彩未先生! あぁ…。 325 00:24:21,293 --> 00:24:24,346 何でもありません すみませんでした。 326 00:24:24,346 --> 00:24:25,846 (麦山) いえ。 327 00:24:28,767 --> 00:24:33,272 《何で こんなに面倒が いっぺんに やって来るんだ》 328 00:24:33,272 --> 00:24:37,259 《あの転校生は 疫病神か?》 329 00:24:37,259 --> 00:24:39,778 《悪魔か?》 330 00:24:39,778 --> 00:24:42,778 《いや 悪夢か…》 331 00:24:47,753 --> 00:24:50,756 ≪来た 来た 来た!≫ ≪先生 来た!≫ 332 00:24:50,756 --> 00:24:54,259 おはようございま~す。 (児童達) おはようございま~す。 333 00:24:54,259 --> 00:24:57,262 あれ? 古藤さんは来ていませんか? 334 00:24:57,262 --> 00:25:00,262 (美羽) 古藤さんは まだ来ていません。 335 00:25:09,775 --> 00:25:11,760 (戸が開く音) 336 00:25:11,760 --> 00:25:14,279 彩未先生 何か? 337 00:25:14,279 --> 00:25:17,750 うちのクラスの 古藤結衣子は来ていませんか? 338 00:25:17,750 --> 00:25:20,269 誰も来てませんけど。 339 00:25:20,269 --> 00:25:22,769 あぁ そうですか。 340 00:25:24,289 --> 00:25:26,842 あっ 琴葉先生→ 341 00:25:26,842 --> 00:25:31,764 あなた 「心が落ち着く薬がある」 って言ってなかった? 342 00:25:31,764 --> 00:25:35,284 あぁ… はい。 343 00:25:35,284 --> 00:25:37,284 くださる? 344 00:25:39,772 --> 00:25:41,757 アメですけど。 345 00:25:41,757 --> 00:25:48,757 ♪♪~ 346 00:25:49,865 --> 00:25:51,365 ありがとう。 347 00:25:57,272 --> 00:25:59,274 今の見た? 348 00:25:59,274 --> 00:26:01,260 (中込) ≪何ですって?≫ 349 00:26:01,260 --> 00:26:04,763 古藤結衣子が2日目にして もう不登校ですか? 350 00:26:04,763 --> 00:26:07,266 そうと決まったわけでは ありませんが→ 351 00:26:07,266 --> 00:26:10,252 まだ 病欠の連絡は 来ておりません。 352 00:26:10,252 --> 00:26:13,822 すぐに様子を見に行ってください。 えっ? 私がですか? 353 00:26:13,822 --> 00:26:17,276 当ったり前じゃないですか はい! 354 00:26:17,276 --> 00:26:18,776 はい。 355 00:26:24,283 --> 00:26:25,783 ふぅ…。 356 00:26:28,270 --> 00:26:31,270 (チャイム) (志岐 貴) ≪はい≫ 357 00:26:36,762 --> 00:26:44,253 ♪♪~ 358 00:26:44,253 --> 00:26:46,271 何でしょうか? 359 00:26:46,271 --> 00:26:50,259 あっ あの… こちら 古藤さんのお宅でしょうか? 360 00:26:50,259 --> 00:26:52,294 そうですが。 361 00:26:52,294 --> 00:26:56,765 私 古藤結衣子さんの担任で 武戸井彩未といいます。 362 00:26:56,765 --> 00:27:00,285 あぁ 学校の先生。 ええ。 363 00:27:00,285 --> 00:27:02,785 どうぞ。 失礼します。 364 00:29:09,314 --> 00:29:12,834 《どうして… 夢王子がいるのよ》 365 00:29:12,834 --> 00:29:17,322 僕は 古藤教授の助手で 志岐 貴といいます。 366 00:29:17,322 --> 00:29:20,325 引っ越しの片づけを 手伝いに来てるんですよ。 367 00:29:20,325 --> 00:29:25,314 教授は今 書斎で論文を書いてます。 368 00:29:25,314 --> 00:29:29,334 あの… 結衣子ちゃんは? 学校じゃないんですか? 369 00:29:29,334 --> 00:29:31,820 来ていないから お邪魔したんですが…。 370 00:29:31,820 --> 00:29:33,822 そうなんだ。 371 00:29:33,822 --> 00:29:38,822 おとなしい子だから 僕も めったに見かけないんです。 372 00:29:40,846 --> 00:29:43,398 2階へ行ってみたら どうですか? 373 00:29:43,398 --> 00:29:45,317 いいんですか? 374 00:29:45,317 --> 00:29:46,818 どうぞ。 375 00:29:46,818 --> 00:29:49,818 失礼します…。 376 00:30:02,384 --> 00:30:03,884 (ノック) 377 00:30:05,337 --> 00:30:10,337 すみません 明恵小学校の 武戸井彩未です。 378 00:30:13,312 --> 00:30:15,812 (ドアが開く音) 379 00:30:16,815 --> 00:30:18,815 古藤さん。 380 00:30:22,304 --> 00:30:24,323 どうしたの? 381 00:30:24,323 --> 00:30:26,325 なぜ 学校に来ないの? 382 00:30:26,325 --> 00:30:30,325 先生 信じてくれた? 383 00:30:31,313 --> 00:30:34,316 何を? おばあさんが燃えちゃった! 384 00:30:34,316 --> 00:30:36,835 それはね 誰のせいでもないのよ。 385 00:30:36,835 --> 00:30:39,388 先生のせいだ! 386 00:30:39,388 --> 00:30:42,824 私は もう 怖くて 一歩も外に出られない。 387 00:30:42,824 --> 00:30:45,827 先生が 何をしたっていうのよ! 何もしなかった! 388 00:30:45,827 --> 00:30:47,813 だって…! 信じてたのに。 389 00:30:47,813 --> 00:30:51,833 先生なら 助けてくれるって…。 390 00:30:51,833 --> 00:30:56,838 先生 夢は 外から やって来る。 えっ? 391 00:30:56,838 --> 00:31:01,338 夢は いつでも 外から やって来るの…。 392 00:31:04,830 --> 00:31:06,315 あっ。 393 00:31:06,315 --> 00:31:08,817 あなた 寝ながら音楽を聴いているの? 394 00:31:08,817 --> 00:31:10,819 変な音楽 聴いてない? 395 00:31:10,819 --> 00:31:14,339 音楽に影響されて 悪い夢を見るのよ。 396 00:31:14,339 --> 00:31:17,809 あれは 音楽を聴くものではない。 397 00:31:17,809 --> 00:31:19,309 えっ? 398 00:31:23,815 --> 00:31:25,817 じゃあ 何なの? 399 00:31:25,817 --> 00:31:27,836 おじいちゃんの研究。 400 00:31:27,836 --> 00:31:30,839 (扉が開く音) うわ! あ~ ビックリした! 401 00:31:30,839 --> 00:31:34,309 それは 夢札を引くものだ。 あっ…。 402 00:31:34,309 --> 00:31:36,828 (古藤) ここは 隣の書斎と 繋がってるんだ。 403 00:31:36,828 --> 00:31:40,882 そうなんですか あの… 夢札って何なんですか? 404 00:31:40,882 --> 00:31:42,882 (ノック) はい。 405 00:31:44,820 --> 00:31:46,822 先生に お茶をお持ちしました。 406 00:31:46,822 --> 00:31:49,307 どうも すみません。 407 00:31:49,307 --> 00:31:52,310 夢札とは…→ 408 00:31:52,310 --> 00:31:54,830 データ化された夢のメモリーです。 409 00:31:54,830 --> 00:31:56,331 はぁ? 410 00:31:56,331 --> 00:32:00,869 古藤教授は 夢を映像化することに 成功したんです。 411 00:32:00,869 --> 00:32:02,387 映像化? 412 00:32:02,387 --> 00:32:05,340 今じゃ そう 珍しい研究でもないんです。 413 00:32:05,340 --> 00:32:09,327 カリフォルニア大学の研究チームも いずれ 我々に追いつくでしょう。 414 00:32:09,327 --> 00:32:11,813 (古藤) 志岐君 余計なことは言わないでいい。 415 00:32:11,813 --> 00:32:15,313 教授 僕にも話を聞かせてください。 416 00:32:17,853 --> 00:32:21,923 何をだ? 聞かせるような話は 何もない。 417 00:32:21,923 --> 00:32:24,423 結衣子ちゃんのことでしょう? 418 00:32:26,328 --> 00:32:28,313 結衣子ちゃんの夢のことで→ 419 00:32:28,313 --> 00:32:30,832 先生に 何か話すことが あるんじゃないですか? 420 00:32:30,832 --> 00:32:34,820 志岐君 今日は もう 帰りなさい。 421 00:32:34,820 --> 00:32:36,321 教授…。 422 00:32:36,321 --> 00:32:39,841 僕は もう 10年も 教授に お仕えしてるんですよ。 423 00:32:39,841 --> 00:32:43,912 結衣子は 誰にも 心を開かないんだ…。 424 00:32:43,912 --> 00:32:47,315 頼むから 今は帰ってくれ。 425 00:32:47,315 --> 00:32:49,315 分かりました。 426 00:32:52,320 --> 00:32:54,806 (古藤) 先生は残ってください。 427 00:32:54,806 --> 00:32:56,308 でも…。 428 00:32:56,308 --> 00:33:00,308 どうぞ ごゆっくり。 429 00:33:02,848 --> 00:33:05,317 《やっぱり 夢王子》 430 00:33:05,317 --> 00:33:08,820 《完璧 ど真ん中の造形タイプ》 431 00:33:08,820 --> 00:33:17,829 ♪♪~ 432 00:33:17,829 --> 00:33:21,366 先生も 夢に関心があるそうですね。 433 00:33:21,366 --> 00:33:23,919 私は 別に 男に興味はありませんので→ 434 00:33:23,919 --> 00:33:25,804 誤解なさらないでください。 435 00:33:25,804 --> 00:33:27,305 はっ? 436 00:33:27,305 --> 00:33:30,826 孫からは 夢の話をしていたと。 437 00:33:30,826 --> 00:33:35,326 あっ あぁ… たわいもない話ですわ。 438 00:33:36,815 --> 00:33:41,853 孫は どうやら… 他人の無意識と 繋がることができるらしい。 439 00:33:41,853 --> 00:33:42,888 はい? 440 00:33:42,888 --> 00:33:46,808 孫の無意識が 外から やって来る 他人の無意識に→ 441 00:33:46,808 --> 00:33:49,811 感応してしまうのだから これは防ぎようがない。 442 00:33:49,811 --> 00:33:52,330 眠ると その無意識が目覚め→ 443 00:33:52,330 --> 00:33:55,333 孫に 予知夢を見せてしまうのだ。 444 00:33:55,333 --> 00:33:57,333 予知夢? 445 00:34:00,822 --> 00:34:03,375 (古藤の声) それは 恐らく→ 446 00:34:03,375 --> 00:34:06,875 この町に 引っ越して来た時であろう。 447 00:34:13,335 --> 00:34:16,805 (古藤の声) その老人の無意識と 繋がってしまったのだ。 448 00:34:16,805 --> 00:34:19,324 他人の無意識と繋がることは→ 449 00:34:19,324 --> 00:34:23,328 他人の夢を盗み見るのと同じだ。 450 00:34:23,328 --> 00:34:29,328 そこに結衣子は 悲惨な未来… 悪夢を見てしまうのだ。 451 00:34:30,819 --> 00:34:33,822 それで 孫は 怖くて 学校にも行けず→ 452 00:34:33,822 --> 00:34:37,325 家に引きこもるようになった。 453 00:34:37,325 --> 00:34:41,325 どうして うちの学校に 転校して来たんですか? 454 00:34:45,850 --> 00:34:50,322 どうして… 私なんですか? 455 00:34:50,322 --> 00:34:55,327 結衣子の夢に あなたが現れたからだ。 456 00:34:55,327 --> 00:34:56,328 えっ? 457 00:34:56,328 --> 00:34:59,331 結衣子と私は ずっと その悪夢を→ 458 00:34:59,331 --> 00:35:03,318 悲惨な未来を変えられないかと 願って来た。 459 00:35:03,318 --> 00:35:06,371 そこに あなたが救世主として→ 460 00:35:06,371 --> 00:35:09,371 夢の中に現れたのだ。 461 00:35:10,809 --> 00:35:15,830 彩未先生 私と一緒に 私の夢札を見て! 462 00:35:15,830 --> 00:35:17,832 見なくちゃいけないの。 463 00:35:17,832 --> 00:35:21,820 昨日の夜 悪夢に先生が出て来たから。 464 00:35:21,820 --> 00:35:23,321 えっ? 465 00:35:23,321 --> 00:35:26,821 彩未先生が 生徒を殺しちゃうの。 466 00:35:28,393 --> 00:35:32,330 おじいちゃん 大丈夫 私じゃないから。 467 00:35:32,330 --> 00:35:35,834 誰よ? 私が 誰を殺すっていうのよ! 468 00:35:35,834 --> 00:35:37,819 名前は分からない。 469 00:35:37,819 --> 00:35:40,822 その子が 何か書いたから。 470 00:35:40,822 --> 00:35:43,308 ブログ? あなた 犯人を見たの!? 471 00:35:43,308 --> 00:35:45,808 誰? 誰が書いたの!? 472 00:35:49,898 --> 00:35:52,334 (古藤) 悪夢を思い出すと こうなる。 473 00:35:52,334 --> 00:35:54,819 夢を見ている時の レム睡眠時のように→ 474 00:35:54,819 --> 00:35:56,838 眼球が動くのだ。 475 00:35:56,838 --> 00:36:00,825 先生は 赤いワニに食べられる。 476 00:36:00,825 --> 00:36:02,327 はぁ~? 477 00:36:02,327 --> 00:36:07,827 夢の出来事は 何かの象徴に 置き換えられることが多い。 478 00:36:10,819 --> 00:36:13,305 見せて。 479 00:36:13,305 --> 00:36:17,325 その夢を 見せてください。 480 00:36:17,325 --> 00:36:22,825 夢札を見るには 研究所へ行かなければならない。 481 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 はぁ…。 482 00:38:28,289 --> 00:38:48,276 ♪♪~ 483 00:38:48,276 --> 00:39:02,290 ♪♪~ 484 00:39:02,290 --> 00:39:06,761 (古藤) これが 『獏』と呼ばれる 夢の読み出し機だ。 485 00:39:06,761 --> 00:39:08,263 「バク」? 486 00:39:08,263 --> 00:39:13,268 夢を食べる動物って 随分 のどかなネーミングですね。 487 00:39:13,268 --> 00:39:17,272 孫の悪夢を食べてほしいからな。 488 00:39:17,272 --> 00:39:20,772 お孫さんのためだけに 作ったんですか? 489 00:39:22,811 --> 00:39:26,311 今のところ 世界に これ1台だ。 490 00:39:29,267 --> 00:39:33,767 (古藤) では まず 昨夜の夢札から 読み出してみよう。 491 00:39:49,787 --> 00:39:53,775 これは… うちの教室じゃない。 492 00:39:53,775 --> 00:39:56,261 こんなに はっきり見えるの? 493 00:39:56,261 --> 00:40:00,765 当然 夢札の映像記憶力には 個人差がある。 494 00:40:00,765 --> 00:40:05,265 孫は 極めて 鮮明な夢を見ていることになる。 495 00:40:06,855 --> 00:40:12,293 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 罪には ならないのと同じです しかし 証拠もなしに…。 496 00:40:12,293 --> 00:40:15,280 これは 昨日の教室? 497 00:40:15,280 --> 00:40:19,784 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] それは 「ウソ」と呼ばれ 罪に問われることになるのです! 498 00:40:19,784 --> 00:40:23,271 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] どうか 皆さんは 空想とウソを→ 499 00:40:23,271 --> 00:40:25,790 取り違えないようにしてください。 500 00:40:25,790 --> 00:40:30,762  では 授業 始めます。 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (児童達) は~い。 501 00:40:30,762 --> 00:40:34,782 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 夢は 外から やって来る。 502 00:40:34,782 --> 00:40:39,287 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 夢は 外から やって来る。 503 00:40:39,287 --> 00:40:41,272 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 先生! 504 00:40:41,272 --> 00:40:43,791 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ウソと本当は 自分が決めるんですか? 505 00:40:43,791 --> 00:40:46,291 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ひとが決めるんですか? 506 00:40:47,862 --> 00:40:52,784 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 相沢さん あれは あなたが書いたんですか? 507 00:40:52,784 --> 00:40:56,788  夢は 外から やって来る。 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (窓ガラスが揺れる音) 508 00:40:56,788 --> 00:41:00,291  夢は 外から やって来る。 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (窓ガラスが揺れる音) 509 00:41:00,291 --> 00:41:02,777 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](窓ガラスが割れる音) 510 00:41:02,777 --> 00:41:06,864 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](悲鳴) 511 00:41:06,864 --> 00:41:09,284 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](ざわめき) 512 00:41:09,284 --> 00:41:12,287 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](ざわめき) 513 00:41:12,287 --> 00:41:16,791 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](悲鳴) 514 00:41:16,791 --> 00:41:18,776 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 人間が生きて行くのに 必要なのは→ 515 00:41:18,776 --> 00:41:20,778 ウソですか? 本当ですか? 516 00:41:20,778 --> 00:41:25,366 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](美羽) 先生に必要なのは ウソですか? 本当ですか? 517 00:41:25,366 --> 00:41:26,784 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 黙りなさい! 518 00:41:26,784 --> 00:41:28,786 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ひっ! 519 00:41:28,786 --> 00:41:30,772 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 先生は サイコパスだ! 520 00:41:30,772 --> 00:41:33,775 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 先生には ウソも本当もない 心がない! 521 00:41:33,775 --> 00:41:35,275 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 黙れ! 522 00:41:38,780 --> 00:41:40,315 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] う~! 523 00:41:40,315 --> 00:41:44,786 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] う~! うっ! うっ! 524 00:41:44,786 --> 00:41:48,256 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ハァ ハァ…。 525 00:41:48,256 --> 00:41:59,267 ♪♪~ 526 00:41:59,267 --> 00:42:01,269 キャ~! 527 00:42:01,269 --> 00:42:03,769 大丈夫 これは夢だよ。 528 00:42:06,758 --> 00:42:08,259 何これ…。 529 00:42:08,259 --> 00:42:11,262 犯人は 相沢美羽だったの? 530 00:42:11,262 --> 00:42:13,281 ((先生は サイコパスだ!)) 531 00:42:13,281 --> 00:42:17,281 だけど これの どこが 未来だっていうんですか? 532 00:42:18,770 --> 00:42:23,257 だから夢は 何かの象徴に 置き換えられてる。 533 00:42:23,257 --> 00:42:26,778 それを正確に 判断する者がいなければ→ 534 00:42:26,778 --> 00:42:28,780 正確に未来を 変えることもできない。 535 00:42:28,780 --> 00:42:30,281 夢判断? 536 00:42:30,281 --> 00:42:33,284 それができないと 私が相沢美羽を殺して→ 537 00:42:33,284 --> 00:42:35,837 何かに 私の首も 食われるっていうんですか? 538 00:42:35,837 --> 00:42:39,290 そういうことだ。 ハハっ… あり得ないでしょ。 539 00:42:39,290 --> 00:42:42,276 なら もう一つ 夢札を見せよう。 540 00:42:42,276 --> 00:42:43,778 えっ? 541 00:42:43,778 --> 00:42:48,778 孫の夢に 初めて あなたが出て来た時の夢だ。 542 00:42:59,260 --> 00:43:01,279 あっ 夢獣! 543 00:43:01,279 --> 00:43:02,780 ユメノケ? 544 00:43:02,780 --> 00:43:06,284 これは 私の夢にも時々 出て来る。 545 00:43:06,284 --> 00:43:07,785 ホントか? 546 00:43:07,785 --> 00:43:11,272 先生は 私の友達を 「ユメノケ」って呼んでるの? 547 00:43:11,272 --> 00:43:12,757 えっ? 548 00:43:12,757 --> 00:43:16,257 だけど どうして? 549 00:43:20,264 --> 00:43:22,283 (ノック) [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (夢獣) ユメ~? 550 00:43:22,283 --> 00:43:27,783 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] すみません 明恵小学校の 武戸井彩未です。 551 00:43:29,774 --> 00:43:32,260 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](夢獣) 大丈夫 彼女は君の味方だよ→ 552 00:43:32,260 --> 00:43:36,347 君を助けに来たんだ さぁ ドアを開けよう。 553 00:43:36,347 --> 00:43:47,775 ♪♪~ 554 00:43:47,775 --> 00:43:49,775 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 古藤さん。 555 00:43:56,267 --> 00:43:58,786 (古藤) これで分かるだろう? 556 00:43:58,786 --> 00:44:02,356 君が わが家に訪ねて来るのを 孫は知っていた。 557 00:44:02,356 --> 00:44:06,356 孫の夢は 必ず そうなるんだ。 558 00:44:12,767 --> 00:44:16,788 (涼子) どうしたんですか? 先生 急に家庭訪問だなんて。 559 00:44:16,788 --> 00:44:21,292 最近 美羽さんに 何か 変わった様子はありませんか? 560 00:44:21,292 --> 00:44:23,261 (涼子) 美羽が何かしたんですか? いえ。 561 00:44:23,261 --> 00:44:25,813 まだ そうと決まったわけでは…。 562 00:44:25,813 --> 00:44:27,348 は? 563 00:44:27,348 --> 00:44:33,287 あっ いえ… ただ 何となく気になったもので。 564 00:44:33,287 --> 00:44:36,290 《あ~ やっぱり苦手だ》 565 00:44:36,290 --> 00:44:39,293 《ひととの面倒くさい コミュニケーション》 566 00:44:39,293 --> 00:44:42,296 (美羽) ≪ただいま~!≫ 567 00:44:42,296 --> 00:44:44,782 美羽。 先生! 568 00:44:44,782 --> 00:44:46,284 おかえりなさい。 569 00:44:46,284 --> 00:44:49,337 あなた 先生に 心配かけるようなことしてるの? 570 00:44:49,337 --> 00:44:50,872 おかあさん。 571 00:44:50,872 --> 00:44:54,292 えっ? 私 何かした? 572 00:44:54,292 --> 00:44:56,277 何にもしてないわよ。 573 00:44:56,277 --> 00:45:00,298 《何 この子 この しらじらしい笑顔》 574 00:45:00,298 --> 00:45:04,285 先生 一つだけ 質問してもいいですか? 575 00:45:04,285 --> 00:45:06,287 いいわよ。 576 00:45:06,287 --> 00:45:11,876 人間が生きて行くのに必要なのは ウソですか? 本当ですか? 577 00:45:11,876 --> 00:45:14,278 ((人間が生きて行くのに 必要なのは→ 578 00:45:14,278 --> 00:45:16,280 ウソですか? 本当ですか?)) 579 00:45:16,280 --> 00:45:20,268 ((先生に必要なのは ウソですか? 本当ですか?)) 580 00:45:20,268 --> 00:45:21,768 ((黙りなさい!)) 581 00:45:25,289 --> 00:45:30,289 (美羽) 先生には ウソも本当も 心もないんですか? 582 00:45:32,280 --> 00:45:35,266 相沢さん… 何なの? 583 00:45:35,266 --> 00:45:38,786 言いたいことがあるなら これからは 直接 言いなさい! 584 00:45:38,786 --> 00:45:40,304 先生! 585 00:45:40,304 --> 00:45:43,791 ああいうことを書くのは よくありません! 卑怯です! 586 00:45:43,791 --> 00:45:46,791 先生 一体 何のことですか? 587 00:45:50,348 --> 00:45:51,848 ((う~!)) 588 00:45:54,769 --> 00:45:56,270 美羽! 589 00:45:56,270 --> 00:45:59,257 先生 一体 何があったんですか!? 590 00:45:59,257 --> 00:46:00,758 すみません。 591 00:46:00,758 --> 00:46:04,278 これ以上 ここにいると 危険かもしれませんので→ 592 00:46:04,278 --> 00:46:06,280 失礼します。 593 00:46:06,280 --> 00:46:07,780 先生! 594 00:46:09,283 --> 00:46:13,283 《あ~! 悪夢だ~!》 595 00:48:07,752 --> 00:48:10,271 クッソ~。 596 00:48:10,271 --> 00:48:15,259 夢王子にも 夢獣にも 聞きたいことは山ほどあるのに→ 597 00:48:15,259 --> 00:48:18,295 一睡もできなかった。 598 00:48:18,295 --> 00:48:30,257 (チャイム) 599 00:48:30,257 --> 00:48:32,757 (間宮) 起立! 600 00:48:36,263 --> 00:48:37,765 (間宮) 礼! 601 00:48:37,765 --> 00:48:40,251 (児童達) おはようございます。 おはようございます。 602 00:48:40,251 --> 00:48:41,751 (間宮) 着席! 603 00:48:45,823 --> 00:48:49,760 あれ? 相沢さんは いないの? 604 00:48:49,760 --> 00:48:53,264 ≪お休み?≫ ≪どうしたんだろ?≫ 605 00:48:53,264 --> 00:48:54,765 (戸が開く音) 606 00:48:54,765 --> 00:48:58,753 武戸井先生 ちょっと ちょっと!! 皆さんは 自習を。 607 00:48:58,753 --> 00:49:02,273 ≪自習? え~!?≫ ≪何 何? 何で自習?≫ 608 00:49:02,273 --> 00:49:04,275 (涼子) ≪一体 どうしてくれるんですか!?≫ 609 00:49:04,275 --> 00:49:07,845 娘は 二度と学校には 行きたくないと言ってるんですよ。 610 00:49:07,845 --> 00:49:09,764 申し訳ありませんでした。 611 00:49:09,764 --> 00:49:12,266 (涼子) 原因は これですよね? 612 00:49:12,266 --> 00:49:16,253 このブログを書いた犯人が ウチの娘だと疑われたんですよね!? 613 00:49:16,253 --> 00:49:18,255 そこのサイコパス先生に。 614 00:49:18,255 --> 00:49:21,258 おかあさん…。 証拠は あるんですか? 615 00:49:21,258 --> 00:49:23,758 証拠もなしに疑ったんですか? 616 00:49:25,312 --> 00:49:27,865 (涼子) あなたって人は…。 617 00:49:27,865 --> 00:49:30,768 ホントに この ブログの通りだったんですね。 618 00:49:30,768 --> 00:49:35,268 娘は あなたに 心を殺されたんですよ! 619 00:49:37,758 --> 00:49:39,260 ((う~!)) 620 00:49:39,260 --> 00:49:42,263 (涼子) 私は 絶対に許しません 断固 抗議します。 621 00:49:42,263 --> 00:49:45,800 PTAでも 教育委員会でも 裁判所でも どこにでも訴えます! 622 00:49:45,800 --> 00:49:48,869 ちょっと 待ってください。 この先生を→ 623 00:49:48,869 --> 00:49:50,754 クビにしてください! 624 00:49:50,754 --> 00:49:53,254 そうじゃなきゃ 困るんです。 625 00:49:57,261 --> 00:50:00,261 《赤いワニ皮のハンドバッグ?》 626 00:50:02,266 --> 00:50:05,766 (涼子) 一刻も早く クビにしてください! 627 00:50:09,874 --> 00:50:12,259 (中込) お待ちください ちょっと 落ち着きましょう→ 628 00:50:12,259 --> 00:50:14,259 ねっ 相沢さん。 629 00:50:17,281 --> 00:50:19,767 な~んだ そんなことか。 630 00:50:19,767 --> 00:50:21,268 はぁ? 631 00:50:21,268 --> 00:50:26,273 先生が 生徒の心を殺して クビになるって意味だったんだ。 632 00:50:26,273 --> 00:50:28,826 フフっ よかった。 633 00:50:28,826 --> 00:50:32,279 何が 「よかった」だ! 大体 あんたの夢を見なきゃ→ 634 00:50:32,279 --> 00:50:34,248 こんなことには なってなかったじゃないの! 635 00:50:34,248 --> 00:50:36,267 勝手に悪夢を見せられて→ 636 00:50:36,267 --> 00:50:39,270 何だか まんまと罠に はめられた気がすんのよ! 637 00:50:39,270 --> 00:50:43,757 いい!? もう二度と 私に悪夢を持ち込むな! 638 00:50:43,757 --> 00:50:46,757 分かったか!? 悪夢ちゃん! 639 00:50:48,329 --> 00:50:49,864 キャ~! 640 00:50:49,864 --> 00:50:51,265 ハァ ハァ…。 641 00:50:51,265 --> 00:50:55,769 [TEL](着信音) 642 00:50:55,769 --> 00:50:57,271 あぁ…。 [TEL](着信音) 643 00:50:57,271 --> 00:51:00,774 また一睡もできなかった…。 [TEL](着信音) 644 00:51:00,774 --> 00:51:03,777 [TEL](着信音) 645 00:51:03,777 --> 00:51:05,813 はい。 [TEL](古藤) 先生。 646 00:51:05,813 --> 00:51:08,365 孫がまた 悪夢を見たようだ。 647 00:51:08,365 --> 00:51:10,768 あなたの生徒が大変だ。 648 00:51:10,768 --> 00:51:14,271 私は 悪夢警備隊か。 649 00:51:14,271 --> 00:51:16,771 アクム してますか? 650 00:51:29,370 --> 00:51:42,266 ♪♪~ 651 00:51:42,266 --> 00:51:46,253 ♪♪~ [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](咆哮) 652 00:51:46,253 --> 00:51:48,272 ♪♪~ [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](涼子) あっ キャ~! 653 00:51:48,272 --> 00:51:57,264 ♪♪~ 654 00:51:57,264 --> 00:51:59,767 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](涼子) あぁ! キャ~! 655 00:51:59,767 --> 00:52:02,253 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](涼子) キャ~! 656 00:52:02,253 --> 00:52:04,753 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] お母さん! 657 00:52:06,273 --> 00:52:08,242 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](鳴き声) 658 00:52:08,242 --> 00:52:10,242 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](爆発音) 659 00:52:11,312 --> 00:52:12,846 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] あぁ… あっ! 660 00:52:12,846 --> 00:52:14,765 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] キャ~! 661 00:52:14,765 --> 00:52:18,269 (美羽) あっ…。 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (涼子) キャ~! 662 00:52:18,269 --> 00:52:19,770 キャ~! 663 00:52:19,770 --> 00:52:21,755 大丈夫 これは夢だよ。 664 00:52:21,755 --> 00:52:25,259 自分の夢だろ? いちいち驚くなよ。 665 00:52:25,259 --> 00:52:28,796 ほう だいぶ リラックスして来ましたね。 666 00:52:28,796 --> 00:52:32,249 それで? 相沢美羽が どうなるっていうのよ。 667 00:52:32,249 --> 00:52:33,751 一緒にいた女性は? 668 00:52:33,751 --> 00:52:36,270 母親よ。 私は会ったことがない。 669 00:52:36,270 --> 00:52:37,771 えっ? 670 00:52:37,771 --> 00:52:40,774 孫は 相沢美羽の無意識から→ 671 00:52:40,774 --> 00:52:43,777 この悲惨な未来を 見てしまったようだ。 672 00:52:43,777 --> 00:52:49,316 あの怪物も 何かの象徴に 置き換えられたもの? 673 00:52:49,316 --> 00:52:51,368 そういうことだ。 674 00:52:51,368 --> 00:52:56,256 ねぇ 前から思ってたんだけど そこまで分かってんなら→ 675 00:52:56,256 --> 00:52:59,760 おじいさんが 未来を変える努力をしたら? 676 00:52:59,760 --> 00:53:02,246 私は 科学者だ。 677 00:53:02,246 --> 00:53:04,746 ひとと接するのは苦手だ。 678 00:53:06,266 --> 00:53:08,769 「もうすぐ あなたは死にますよ」と 言って→ 679 00:53:08,769 --> 00:53:13,324 どれだけ ひとから忌み嫌われて 問題をこじらせて来たことか。 680 00:53:13,324 --> 00:53:15,759 私だって苦手なのよ! 本当は! 681 00:53:15,759 --> 00:53:18,746 孫を悪夢から救えるのは あなたしかいない! 682 00:53:18,746 --> 00:53:22,746 頼むから 考えてくれ あの怪物は 何なのか。 683 00:53:24,268 --> 00:53:25,769 ふぅ…。 684 00:53:25,769 --> 00:53:28,772 あれは多分 ヒッポグリフよ。 685 00:53:28,772 --> 00:53:30,272 ヒッポグリフ? 686 00:53:31,809 --> 00:53:35,763 恋のために正気を失った英雄 オルランドの狂気を描いた→ 687 00:53:35,763 --> 00:53:40,267 ルネッサンスの詩人 アリオストの 叙事詩に登場する 空飛ぶ馬。 688 00:53:40,267 --> 00:53:42,753 そういう幻想的なものに 詳しいのか? 689 00:53:42,753 --> 00:53:46,256 幻想は好きよ 現実よりも。 690 00:53:46,256 --> 00:53:49,810 だけど そんなことが 夢の謎解きになるの? 691 00:53:49,810 --> 00:53:51,328 なる。 692 00:53:51,328 --> 00:53:54,748 だが 空飛ぶ馬は ペガサスじゃないのか? 693 00:53:54,748 --> 00:53:58,268 ペガサスは 「泉」を意味する ギリシャ語が語源。 694 00:53:58,268 --> 00:54:02,256 聖なる泉が湧き出る伝説を 象徴するものよ。 695 00:54:02,256 --> 00:54:09,780 ♪♪~ 696 00:54:09,780 --> 00:54:13,350 あっ 聖なる泉って そっちのセイじゃないわよ! 697 00:54:13,350 --> 00:54:16,270 アハっ やだ! 何を言わせるの。 698 00:54:16,270 --> 00:54:17,771 はい? 699 00:54:17,771 --> 00:54:20,758 あっ… ヒッポグリフのほうは→ 700 00:54:20,758 --> 00:54:24,762 馬を食べる グリフィンという怪物が その馬と繋がっているの。 701 00:54:24,762 --> 00:54:28,782 つまり あり得ない合体 不可能を象徴するもの。 702 00:54:28,782 --> 00:54:31,301 それを もっと詳しく調べるのだ! 703 00:54:31,301 --> 00:54:34,801 私はダメよ 相沢美羽の母親には会えない。 704 00:54:36,757 --> 00:54:38,759 調べたいなら 自分で調べなさい。 705 00:54:38,759 --> 00:54:40,778 悪夢ちゃん。 706 00:54:40,778 --> 00:54:42,763 え~。 707 00:54:42,763 --> 00:54:45,263 (チャイム) (涼子) ≪はい≫ 708 00:54:46,784 --> 00:54:48,268 いらっしゃい。 709 00:54:48,268 --> 00:54:51,789 まぁ 美羽を心配して 来てくれたの? 710 00:54:51,789 --> 00:54:53,323 はい。 711 00:54:53,323 --> 00:54:55,359 こんにちは! 712 00:54:55,359 --> 00:54:56,760 こんにちは。 713 00:54:56,760 --> 00:55:00,764 養護教諭の平島琴葉です いわゆる 保健室の先生ですけど→ 714 00:55:00,764 --> 00:55:04,785 スクールカウンセラーみたいなことも してますので お任せください。 715 00:55:04,785 --> 00:55:06,285 は? 716 00:56:56,763 --> 00:56:58,782 (ノック) 717 00:56:58,782 --> 00:57:01,268 はい。 718 00:57:01,268 --> 00:57:06,757 美羽 お友達と保健室の先生が 来てくれたわよ。 719 00:57:06,757 --> 00:57:08,809 こんにちは! 720 00:57:08,809 --> 00:57:14,264 お勉強してたんだ~ 偉いわね。 (涼子) じゃあ あの お茶でも。 721 00:57:14,264 --> 00:57:17,267 あ~ お構いなく! ここは しばらく お任せください。 722 00:57:17,267 --> 00:57:20,267 (涼子) でも…。 フフっ…。 723 00:57:23,257 --> 00:57:25,776 (美羽) 古藤結衣子さん? 724 00:57:25,776 --> 00:57:27,761 どうして 古藤さんが? 725 00:57:27,761 --> 00:57:30,831 あなたと お友達に なりたかったんですって。 726 00:57:30,831 --> 00:57:32,866 どうして? 727 00:57:32,866 --> 00:57:37,271 いい おかあさんがいて うらやましい。 728 00:57:37,271 --> 00:57:41,258 えっ? 古藤さんのお母さんは? 729 00:57:41,258 --> 00:57:45,279 死んだの 私が生まれて すぐ。 730 00:57:45,279 --> 00:57:47,781 お父さんにも会ったことがない。 731 00:57:47,781 --> 00:57:51,285 そうなの? (琴葉) 複雑なのね。 732 00:57:51,285 --> 00:57:53,320 そういう家庭環境は→ 733 00:57:53,320 --> 00:57:56,273 人間の成長には いい薬になるのよ。 734 00:57:56,273 --> 00:57:58,792 「良薬は心に苦し」。 735 00:57:58,792 --> 00:58:01,278 (美羽) ウチだって そうだよ。 736 00:58:01,278 --> 00:58:04,281 いないようなもんだよ。 737 00:58:04,281 --> 00:58:05,781 えっ? 738 00:58:06,767 --> 00:58:12,823 それで もう すっかり打ち解けて 全部 心の内を話してくれました。 739 00:58:12,823 --> 00:58:16,793 古藤結衣子は あなたに助けを求めたわけね。 740 00:58:16,793 --> 00:58:19,780 サイコ先生。 誰が サイコよ。 741 00:58:19,780 --> 00:58:23,784 私は ただ 子供達の心のケアを→ 742 00:58:23,784 --> 00:58:27,287 心のない先生に代わって してるだけなんです。 743 00:58:27,287 --> 00:58:30,791 これも仕事ですから やかないでください。 744 00:58:30,791 --> 00:58:33,860 やかない やかない あなたに あげたいぐらいよ。 745 00:58:33,860 --> 00:58:36,763 えっ? それで? 746 00:58:36,763 --> 00:58:40,784 相沢美羽は どんな問題を抱えているの? 747 00:58:40,784 --> 00:58:42,285 はい。 748 00:58:42,285 --> 00:58:46,790 相沢さんのお父さんは 今 大阪に単身赴任中なんですが→ 749 00:58:46,790 --> 00:58:51,294 向こうに どうやら 一緒に暮らす 若い女の人がいるらしいんです。 750 00:58:51,294 --> 00:58:54,865 それに 相沢さんのお母さんは 気づいていて→ 751 00:58:54,865 --> 00:58:57,284 相沢さんのお母さんも なんと→ 752 00:58:57,284 --> 00:59:00,287 若い男の人を つくったらしいんです。 753 00:59:00,287 --> 00:59:03,774 そのことに全部 相沢美羽は気づいているの? 754 00:59:03,774 --> 00:59:06,293 そうなんです それで先日→ 755 00:59:06,293 --> 00:59:09,763 電話で男と話している おかあさんの計画を→ 756 00:59:09,763 --> 00:59:13,333 聞いてしまったらしいんです。 計画? 757 00:59:13,333 --> 00:59:16,286 ((来週の土曜日 あの人が帰って来るから→ 758 00:59:16,286 --> 00:59:18,288 その日に逃げましょうよ)) 759 00:59:18,288 --> 00:59:22,793 ((子供と一緒に 取り残されたら あいつ きっと困るわ)) 760 00:59:22,793 --> 00:59:26,263 ((フッ いい気味よ)) 761 00:59:26,263 --> 00:59:29,833 ((ええ 空港で待ち合わせしましょう)) 762 00:59:29,833 --> 00:59:32,269 ((ええ そうね)) 763 00:59:32,269 --> 00:59:35,772 それが 学校に来ない理由なんですよ。 764 00:59:35,772 --> 00:59:37,274 な~んだ。 765 00:59:37,274 --> 00:59:40,277 じゃあ その日が過ぎたら 学校に来るわけ? 766 00:59:40,277 --> 00:59:43,280 うわ 冷たっ。 えっ? 767 00:59:43,280 --> 00:59:45,766 その土曜日は 明日なんですよ! 768 00:59:45,766 --> 00:59:47,300 そう…。 769 00:59:47,300 --> 00:59:50,353 だったら 月曜日は来るかしら。 770 00:59:50,353 --> 00:59:53,353 はぁ~ 心が冷える。 771 00:59:56,777 --> 01:00:01,281 《母親と若い男?》 772 01:00:01,281 --> 01:00:05,786 《相沢美羽にとって あり得ない組み合わせ》 773 01:00:05,786 --> 01:00:08,286 《狂った世界の象徴》 774 01:00:09,773 --> 01:00:12,273 (涼子)((あぁ! キャ~!)) 775 01:00:13,844 --> 01:00:15,844 空港? 776 01:00:17,264 --> 01:00:22,285 明日 母親は 空港で 待ち合わせをしていると言った? 777 01:00:22,285 --> 01:00:25,789 ♪♪~ 778 01:00:25,789 --> 01:00:27,290 ♪♪~ ((鳴き声)) 779 01:00:27,290 --> 01:00:29,276 ♪♪~ ((爆発音)) 780 01:00:29,276 --> 01:00:49,279 ♪♪~ 781 01:00:49,279 --> 01:00:58,755 ♪♪~ 782 01:00:58,755 --> 01:01:00,255 いた! 783 01:01:01,758 --> 01:01:03,258 (美羽) ≪お母さん!≫ 784 01:01:07,280 --> 01:01:08,782 相沢さん! 785 01:01:08,782 --> 01:01:11,268 お母さん 行かないで! 786 01:01:11,268 --> 01:01:12,769 美羽…! 787 01:01:12,769 --> 01:01:16,339 行かないで! 私を置いて行かないで! 788 01:01:16,339 --> 01:01:18,258 嫌~!! 789 01:01:18,258 --> 01:01:21,778 ((嫌だよ お母さん!)) 790 01:01:21,778 --> 01:01:25,765 ((お母さん! 行かないで!)) 791 01:01:25,765 --> 01:01:27,767 ((お母さん!)) 792 01:01:27,767 --> 01:01:44,784 ♪♪~ 793 01:01:44,784 --> 01:01:46,284 キャ~! 794 01:01:48,271 --> 01:01:52,759 あの夢は あなたが私の象徴で→ 795 01:01:52,759 --> 01:01:55,259 私が あなたの象徴だったの? 796 01:01:56,847 --> 01:01:59,783 あなたと私は似ている…。 797 01:01:59,783 --> 01:02:01,284 彩未先生。 798 01:02:01,284 --> 01:02:04,771 先生も いつも笑顔を絶やさなかった。 799 01:02:04,771 --> 01:02:07,290 施設でも どこでも。 800 01:02:07,290 --> 01:02:11,278 そうしないと 行く所がないと思ったから。 801 01:02:11,278 --> 01:02:14,814 ホントは 少しも いい子じゃなかったのに。 802 01:02:14,814 --> 01:02:16,850 先生…。 803 01:02:16,850 --> 01:02:20,270 あなたは今 やっと自分を出せた。 804 01:02:20,270 --> 01:02:22,289 だから→ 805 01:02:22,289 --> 01:02:24,289 後悔するなよ! 806 01:02:27,260 --> 01:02:28,762 せ… 先生。 807 01:02:28,762 --> 01:02:32,262 チケット! あっ…。 808 01:02:38,872 --> 01:02:43,293 これを飛ばすな 事故に遭うぞ! もう一度 点検しろ。 809 01:02:43,293 --> 01:02:46,296 絶対 飛ばすな! 事故に遭うぞ! 810 01:02:46,296 --> 01:03:02,796 ♪♪~ 811 01:03:13,790 --> 01:03:15,790 (カメラのシャッター音) 812 01:03:17,777 --> 01:03:19,796 (カメラのシャッター音) 813 01:03:19,796 --> 01:03:24,384 先生 大勢の命を救った 今のご気分は いかがですか? 814 01:03:24,384 --> 01:03:27,287 は? 何のことですか? 815 01:03:27,287 --> 01:03:29,272 (空港職員) あなたが必死に訴えるもので→ 816 01:03:29,272 --> 01:03:32,275 念のため もう一度 飛行機を点検したんですよ。 817 01:03:32,275 --> 01:03:35,262 そしたら 翼とエンジンを 繋ぐ部分のピンに→ 818 01:03:35,262 --> 01:03:37,797 亀裂が発見されたんです。 819 01:03:37,797 --> 01:03:41,797 あのまま飛んでいたら 大惨事に繋がるところでした。 820 01:03:45,388 --> 01:03:48,775 あの… 私の傷は…? 821 01:03:48,775 --> 01:03:50,777 大したことありません。 822 01:03:50,777 --> 01:03:53,780 この腹巻きが守ってくれましたよ。 823 01:03:53,780 --> 01:03:55,799 やめろ! 824 01:03:55,799 --> 01:03:58,785 いえ 冷え症なもので。 825 01:03:58,785 --> 01:04:01,285 ハハハ…。 (記者) あ~。 826 01:04:09,296 --> 01:04:14,267 先生 すみませんでした。 827 01:04:14,267 --> 01:04:17,787 私は ただ 2~3日→ 828 01:04:17,787 --> 01:04:20,774 家を空けようと 思っただけなんです。 829 01:04:20,774 --> 01:04:23,274 えっ? (美羽) 先生! 830 01:04:25,845 --> 01:04:27,263 先生 ごめんなさい! 831 01:04:27,263 --> 01:04:30,767 私 ブログは読んでいたけど 書いてはいません。 832 01:04:30,767 --> 01:04:33,269 書いたのは 私じゃないから。 833 01:04:33,269 --> 01:04:34,769 ウソ~!? 834 01:04:39,259 --> 01:04:42,295 どういうことよ! 予知夢が外れてるじゃないの! 835 01:04:42,295 --> 01:04:45,348 外れてはいない 夢判断は正しかった。 836 01:04:45,348 --> 01:04:46,766 えっ? 837 01:04:46,766 --> 01:04:51,271 あれは 先生が相沢さんを疑うって 意味だったんだね。 838 01:04:51,271 --> 01:04:53,771 お前らのせいだろ! 839 01:05:00,263 --> 01:05:03,833 《ふざけやがって 悪夢め!》 840 01:05:03,833 --> 01:05:06,269 先生。 841 01:05:06,269 --> 01:05:09,773 よかったら 一緒に食事でも どうですか? 842 01:05:09,773 --> 01:05:12,258 少し 話をさせてもらえませんか? 843 01:05:12,258 --> 01:05:15,261 ごめんなさい ダイエット中なもので。 844 01:05:15,261 --> 01:05:20,261 それじゃあ お酒だけでも… ダメですか? 845 01:05:24,354 --> 01:05:27,854 《たまには 現実でもいいか》 846 01:05:29,275 --> 01:05:31,775 《どうせ眠れないし》 847 01:05:35,782 --> 01:05:39,769 (山里) お酒 弱いですね。 848 01:05:39,769 --> 01:05:41,788 ちょうどいい。 849 01:05:41,788 --> 01:05:44,307 研究室に運ぶのを手伝ってくれ。 850 01:05:44,307 --> 01:05:47,307 えっ? この人を? 851 01:05:57,771 --> 01:06:00,774 家に ひとを寄せつけない 古藤教授が→ 852 01:06:00,774 --> 01:06:05,274 なぜ この先生だけは 孫の部屋にまで入れるのか。 853 01:06:09,299 --> 01:06:13,369 もしかすると→ 854 01:06:13,369 --> 01:06:18,274 この女も孫と同じ能力を 持ってるのかもしれない。 855 01:06:18,274 --> 01:06:32,272 ♪♪~ 856 01:06:32,272 --> 01:06:35,272 間もなく レム睡眠に入りま~す。 857 01:06:38,278 --> 01:06:40,296 さて…。 858 01:06:40,296 --> 01:06:43,766 どんな夢札が引けるか→ 859 01:06:43,766 --> 01:06:45,766 楽しみだ。