1 00:00:32,048 --> 00:00:37,537 ♪♪~ 2 00:00:37,537 --> 00:00:41,037 (獣のような息づかいと足音) 3 00:00:42,542 --> 00:00:45,545 (唸り声) 4 00:00:45,545 --> 00:00:47,580 (上原 翔) あっ! 5 00:00:47,580 --> 00:00:59,042 ♪♪~ 6 00:00:59,042 --> 00:01:02,045 (咆哮) 7 00:01:02,045 --> 00:01:04,530 (翔) うわ! 8 00:01:04,530 --> 00:01:06,549 うっ! 9 00:01:06,549 --> 00:01:08,551 痛っ。 10 00:01:08,551 --> 00:01:16,142 ♪♪~ 11 00:01:16,142 --> 00:01:19,045 隆 お前が押したのか? 12 00:01:19,045 --> 00:01:22,048 (上原 隆) お兄ちゃん 忘れたの? 13 00:01:22,048 --> 00:01:26,035 1年前 僕にしたことだよ。 14 00:01:26,035 --> 00:01:27,537 あれは…。 15 00:01:27,537 --> 00:01:30,039 僕 怖かったんだよ。 16 00:01:30,039 --> 00:01:35,039 あれからずっと 暗闇が 怖くて怖くて しょうがないんだ! 17 00:01:37,030 --> 00:01:40,033 お兄ちゃんも 同じ目に遭いなよ。 18 00:01:40,033 --> 00:01:44,533 暗い所が どんなに怖いか 思い知ればいいんだ! 19 00:01:50,526 --> 00:01:52,061 隆!? 20 00:01:52,061 --> 00:01:56,561 そこはね 死の世界と繋がってるんだよ。 21 00:02:01,537 --> 00:02:03,039 (翔) うわ! 22 00:02:03,039 --> 00:02:06,042 アァ~! アァ…。 23 00:02:06,042 --> 00:02:07,543 隆! 24 00:02:07,543 --> 00:02:10,546 フフフ…。 25 00:02:10,546 --> 00:02:12,546 ウア~! (翔) うわ~! 26 00:02:15,551 --> 00:02:18,104 アァ~! 27 00:02:18,104 --> 00:02:20,540 (古藤結衣子) キャ~! 28 00:02:20,540 --> 00:02:22,542 ハァ ハァ…。 29 00:02:22,542 --> 00:02:24,043 (武戸井彩未) ウソ…。 30 00:02:24,043 --> 00:02:26,062 (志岐 貴) まるで ソンビのようだろ? 31 00:02:26,062 --> 00:02:30,562 夜中に君が起きだして このブログを書きだしたんだ。 32 00:02:33,052 --> 00:02:35,054 夢中遊行だよ。 33 00:02:35,054 --> 00:02:36,589 「夢中遊行」? 34 00:02:36,589 --> 00:02:42,562 睡眠中 無意識の状態で起きだし いろんな行動をとった後→ 35 00:02:42,562 --> 00:02:45,565 再び 眠りに就く現象だ。 36 00:02:45,565 --> 00:02:48,551 他人から見ると 起きてるようにしか見えないが→ 37 00:02:48,551 --> 00:02:51,054 本人には その間の記憶がない。 38 00:02:51,054 --> 00:02:54,040 夢遊病のこと? そうとも言う。 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,059 私が? 40 00:02:56,059 --> 00:03:01,547 君の無意識が 君を異常者だと ブログに書いていたんだ。 41 00:03:01,547 --> 00:03:04,033 まさか そんなことがあるわけ…。 42 00:03:04,033 --> 00:03:06,052 あり得ない話じゃ ない。 43 00:03:06,052 --> 00:03:09,555 そんな事例も いくつも報告されている。 44 00:03:09,555 --> 00:03:13,555 君は 自分の影に 乗っ取られていたんだ。 45 00:03:16,062 --> 00:03:19,132 影って… ちょっと待ってよ。 46 00:03:19,132 --> 00:03:22,034 それって つまり 二重人格? 47 00:03:22,034 --> 00:03:24,053 それとも 多重人格? 48 00:03:24,053 --> 00:03:26,055 この私が? 49 00:03:26,055 --> 00:03:30,042 症状が進めば そうなる可能性だってある。 50 00:03:30,042 --> 00:03:35,531 だが 今のところは 人格というよりは…→ 51 00:03:35,531 --> 00:03:37,583 記憶かな。 52 00:03:37,583 --> 00:03:39,102 記憶? 53 00:03:39,102 --> 00:03:41,537 君が無意識に消し去った記憶が→ 54 00:03:41,537 --> 00:03:45,057 それを思い出すと 体を乗っ取るんだ。 55 00:03:45,057 --> 00:03:49,045 私が無意識に消した 記憶? 56 00:03:49,045 --> 00:03:51,564 それが いつの記憶かは 分からないが→ 57 00:03:51,564 --> 00:03:56,052 君が ひどく後悔しているような 悪いことだとしよう。 58 00:03:56,052 --> 00:04:00,139 それを 君の無意識は 忘れたがっている。 59 00:04:00,139 --> 00:04:03,559 だが それが心の影となり→ 60 00:04:03,559 --> 00:04:06,045 夢中遊行を繰り返すんだ。 61 00:04:06,045 --> 00:04:10,550 そんな… 忘れたい記憶なんて ないわよ。 62 00:04:10,550 --> 00:04:13,035 忘れてるからさ。 63 00:04:13,035 --> 00:04:15,538 君が無理に笑顔をつくらず→ 64 00:04:15,538 --> 00:04:18,591 生徒の前で 本性を さらけ出すようになったのも→ 65 00:04:18,591 --> 00:04:21,527 無意識によるもの なのかもしれない。 66 00:04:21,527 --> 00:04:28,027 君の心が その影と 闘い始めたのかもしれないな。 67 00:04:29,535 --> 00:04:34,557 ♪♪~ 68 00:04:34,557 --> 00:04:37,577 <人間の意識は 氷山の一角> 69 00:04:37,577 --> 00:04:41,030 <その魂には 無限の無意識が広がっている> 70 00:04:41,030 --> 00:04:44,550 <そこには 全ての感情 全ての行動→ 71 00:04:44,550 --> 00:04:47,036 全ての時間さえも眠っている> 72 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 <その少女の無意識は→ 73 00:04:49,038 --> 00:04:51,541 他人の無意識と 繋がることができた> 74 00:04:51,541 --> 00:04:55,545 <そして 少女が眠る時 その魂が目覚め→ 75 00:04:55,545 --> 00:05:00,533 他人の不吉な未来が 悪夢となって現れるのである> 76 00:05:00,533 --> 00:05:05,033 ♪♪~ 77 00:05:35,635 --> 00:05:38,037 ちょっと待った! ストップ。 78 00:05:38,037 --> 00:05:40,556 先生 今日は朝から とっても 面倒くさいことが起きて→ 79 00:05:40,556 --> 00:05:42,541 これ以上 面倒くさいこと言われると→ 80 00:05:42,541 --> 00:05:44,543 一日 持たないと思うのよ。 81 00:05:44,543 --> 00:05:47,546 悪夢の報告なら せめて 放課後にしてくれる? 82 00:05:47,546 --> 00:05:49,048 分かった。 83 00:05:49,048 --> 00:05:51,534 それよりも 自分で何とかしてくれる? 84 00:05:51,534 --> 00:05:54,086 えっ? 悪夢ちゃんはさ→ 85 00:05:54,086 --> 00:05:57,139 ひとの無意識と繋がって 悪夢を見るわけよね。 86 00:05:57,139 --> 00:05:59,542 おじいちゃんは そう言ってるけど。 87 00:05:59,542 --> 00:06:03,042 先生 ひとの無意識に 付き合ってる場合じゃないみたい。 88 00:06:04,563 --> 00:06:07,049 (古藤万之介の声) 彼女が夢中遊行を? 89 00:06:07,049 --> 00:06:09,535 そうです 夢遊病の多くは→ 90 00:06:09,535 --> 00:06:13,589 就眠後1時間から3時間の ノンレム睡眠中に発生しますが→ 91 00:06:13,589 --> 00:06:16,642 彼女の場合は その後が面白い。 92 00:06:16,642 --> 00:06:22,048 再びベッドに戻り レム睡眠中に夢を見る時には→ 93 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 その夢の中で 覚醒してるんですから。 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 (古藤) 明晰夢か? そうです。 95 00:06:28,054 --> 00:06:32,541 夢の中で 自分の無意識を 見なくて済むように→ 96 00:06:32,541 --> 00:06:35,044 夢をコントロールしてるんです。 97 00:06:35,044 --> 00:06:38,097 そんな力を 自然と手に入れたのか→ 98 00:06:38,097 --> 00:06:41,550 心の影と闘ううちに。 99 00:06:41,550 --> 00:06:46,055 彼女に一体 何があったのか。 100 00:06:46,055 --> 00:06:50,543 それで… 彼女は 何か思い出したのか? 101 00:06:50,543 --> 00:06:52,043 えっ? 102 00:06:55,564 --> 00:07:00,152 古藤教授は それが何かを 知ってるんですか? 103 00:07:00,152 --> 00:07:04,557 いや。 それで 彼女に近づいたんですか? 104 00:07:04,557 --> 00:07:07,043 そうなんですか? 105 00:07:07,043 --> 00:07:11,547 志岐君 彼女を そっとしといてやってくれないか。 106 00:07:11,547 --> 00:07:17,553 教授 彼女の心と我々の研究が 何か関係してるんですか? 107 00:07:17,553 --> 00:07:20,106 その説明も待ってほしい。 108 00:07:20,106 --> 00:07:23,042 私は いつまで待てば いいんですか? 109 00:07:23,042 --> 00:07:28,564 いつまで待てば 我々の研究も 日の目を見る日が来るんですか! 110 00:07:28,564 --> 00:07:33,536 夢の映像化は やはり危険だよ 志岐君。 111 00:07:33,536 --> 00:07:36,572 人心を惑わすような研究は→ 112 00:07:36,572 --> 00:07:39,625 やはり 悪魔の研究なのかもしれない。 113 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 どこかで歯止めをかけなければ…。 114 00:07:44,046 --> 00:07:49,046 これまでの月日を 無駄になさる おつもりですか? 115 00:07:53,606 --> 00:07:56,542 教授の気持は よく分かりました。 116 00:07:56,542 --> 00:07:59,045 なら…→ 117 00:07:59,045 --> 00:08:02,048 あなたの指図は もう受けない。 118 00:08:02,048 --> 00:08:08,037 独立して 研究を続けて行きたいと思います。 119 00:08:08,037 --> 00:08:10,037 それでは。 120 00:08:14,643 --> 00:08:16,143 志岐君! 121 00:08:20,549 --> 00:08:22,049 (ドアが閉まる音) 122 00:08:38,167 --> 00:08:40,052 わぁ~! よっしゃ~! 123 00:08:40,052 --> 00:08:41,554 (チャイム) 124 00:08:41,554 --> 00:08:43,539 (ホイッスル) 125 00:08:43,539 --> 00:08:47,539 はい 今日は ここまで ボール片付けて! 126 00:08:52,047 --> 00:08:55,601 ((唸り声)) 127 00:08:55,601 --> 00:08:59,555 (美羽) 上原 確かに サッカーだけは うまいよね。 128 00:08:59,555 --> 00:09:02,041 古藤さんって ああいうのが好きなんだ。 129 00:09:02,041 --> 00:09:05,044 えっ? だって じ~っと見てたでしょ。 130 00:09:05,044 --> 00:09:06,545 え~。 131 00:09:06,545 --> 00:09:09,031 (綾乃) 上原! 古藤さんが話あるって。 132 00:09:09,031 --> 00:09:10,533 えっ? 133 00:09:10,533 --> 00:09:12,533 (翔) 何だよ。 134 00:09:17,139 --> 00:09:19,058 何? (綾乃) 古藤さん 頑張って! 135 00:09:19,058 --> 00:09:21,058 (萌) 頑張れ。 あ…。 136 00:09:22,528 --> 00:09:26,549 ほ~ら! 早く教室に戻りなさい! 137 00:09:26,549 --> 00:09:32,071 先生 今はもう 休み時間です! 恋愛は私達の自由です! 138 00:09:32,071 --> 00:09:36,041 はぁ… あいつの性格は変わらんな。 139 00:09:36,041 --> 00:09:39,028 こ~くはく! こ~くはく! 140 00:09:39,028 --> 00:09:40,529 こ~くはく! 141 00:09:40,529 --> 00:09:43,048 シッ シッ…。 142 00:09:43,048 --> 00:09:45,551 早く言えよ。 143 00:09:45,551 --> 00:09:47,553 あの…。 144 00:09:47,553 --> 00:09:49,538 弟は いますか? 145 00:09:49,538 --> 00:09:51,574 弟? いるよ。 146 00:09:51,574 --> 00:09:55,528 (萌) 家族構成は 大事よね~! ね~! 147 00:09:55,528 --> 00:09:59,048 弟に1年前→ 148 00:09:59,048 --> 00:10:01,548 何か しましたか? 149 00:10:08,040 --> 00:10:11,076 何 言ってんだよ。 150 00:10:11,076 --> 00:10:15,548 あの… 暗い所には気をつけて。 151 00:10:15,548 --> 00:10:18,548 どうして そんなこと言うんだよ! 152 00:10:20,052 --> 00:10:23,556 古藤 古藤…。 ≪えっ? 大丈夫?≫ 153 00:10:23,556 --> 00:10:26,041 (琴葉) 体育の授業で当たったの? 154 00:10:26,041 --> 00:10:28,060 いいえ 休み時間よ。 155 00:10:28,060 --> 00:10:31,597 (琴葉) もしかして いじめ? 156 00:10:31,597 --> 00:10:35,050 また何か 余計なこと言ったのよ。 えっ? 157 00:10:35,050 --> 00:10:38,053 古藤さんは 空気が読めないところがあるから。 158 00:10:38,053 --> 00:10:41,557 他のことなら 読み過ぎるぐらい読めるのに。 159 00:10:41,557 --> 00:10:45,044 古藤さん この間みたいなこと? 160 00:10:45,044 --> 00:10:48,030 私に 変なこと 話してくれたことあったよね。 161 00:10:48,030 --> 00:10:51,530 「鉄棒から児童が落っこちる」って 落ちる前に…。 162 00:10:53,135 --> 00:10:56,055 とにかく次の授業が始まるから 急いでくれる? 163 00:10:56,055 --> 00:10:58,057 あっ はい。 164 00:10:58,057 --> 00:11:05,564 ♪♪~ 165 00:11:05,564 --> 00:11:09,552 上原くん 何をしてるの? 早く着替えなさい。 166 00:11:09,552 --> 00:11:12,605 古藤 さっきは ごめんな。 167 00:11:12,605 --> 00:11:14,657 俺 何だか分からなくなって…。 168 00:11:14,657 --> 00:11:17,560 こっちこそ ごめんなさい。 169 00:11:17,560 --> 00:11:20,045 余計なこと言って…。 170 00:11:20,045 --> 00:11:24,033 何か これから注意してほしい ことがあるんでしょ。 171 00:11:24,033 --> 00:11:26,552 えっ? えっ? 172 00:11:26,552 --> 00:11:29,052 ほら 軽く言えばいいのよ。 173 00:11:30,556 --> 00:11:32,056 何? 174 00:11:34,126 --> 00:11:36,545 ほら…。 175 00:11:36,545 --> 00:11:39,048 穴には 気をつけて。 176 00:11:39,048 --> 00:11:41,050 穴? 177 00:11:41,050 --> 00:11:45,550 穴があっても絶対に落ちないで。 178 00:11:48,040 --> 00:11:51,577 は~い じゃあ もういいから 早く教室に戻りなさい。 179 00:11:51,577 --> 00:11:59,577 ♪♪~ 180 00:12:04,540 --> 00:12:07,543 (上原好幸) 手術か…。 (上原瑞枝) 「もう これ以上→ 181 00:12:07,543 --> 00:12:10,029 待たないほうがいいだろう」って 先生が…。 182 00:12:10,029 --> 00:12:13,549 (上原) けど 手術が成功するとは 限らないんだろう? 183 00:12:13,549 --> 00:12:15,551 その場合は どうなるんだ? 184 00:12:15,551 --> 00:12:18,621 だけど このまま ほっといたら→ 185 00:12:18,621 --> 00:12:22,024 あの子の目は 確実に見えなくなって行くのよ。 186 00:12:22,024 --> 00:12:25,544 (上原) この家を売るか。 えっ? 187 00:12:25,544 --> 00:12:27,546 次の仕事も決まっていないのに→ 188 00:12:27,546 --> 00:12:30,549 この家のローンと治療費が 重なったんじゃ厳しいだろう。 189 00:12:30,549 --> 00:12:33,035 お金のことなんて どうだっていいじゃない!! 190 00:12:33,035 --> 00:12:37,056 (上原) 大きな声 出すなよ! 現実的なこと考えるのも大事だろ。 191 00:12:37,056 --> 00:12:39,608 隆の目を治すことだけ考えてよ! 192 00:12:39,608 --> 00:12:42,044 (上原) 考えてるよ! 193 00:12:42,044 --> 00:13:00,646 ♪♪~ 194 00:13:00,646 --> 00:13:02,531 (隆) お兄ちゃん。 195 00:13:02,531 --> 00:13:05,534 僕 お金なら たくさん持ってるよ。 196 00:13:05,534 --> 00:13:07,034 えっ? 197 00:13:11,540 --> 00:13:14,059 (隆) お兄ちゃんにだけ 教えてあげるね。 198 00:13:14,059 --> 00:13:18,580 僕 大金を隠してるんだ。 隆 何 言ってんの? お前。 199 00:13:18,580 --> 00:13:20,632 ホントだよ。 どこに? 200 00:13:20,632 --> 00:13:25,632 ほら 去年の夏休み 僕だけ 誰かの別荘 行ったでしょ? 201 00:13:33,045 --> 00:13:34,546 ((車のドアを閉める音)) 202 00:13:34,546 --> 00:13:37,549 ((やっと着いたね)) ((混んでたね めちゃくちゃ)) 203 00:13:37,549 --> 00:13:39,549 (男性)((どわぁ~!)) (女性)((あ~!)) 204 00:13:41,053 --> 00:13:44,089 その時 警察が来るのを待っている間に→ 205 00:13:44,089 --> 00:13:46,089 森へ行ったんだ。 206 00:13:47,543 --> 00:13:50,529 (隆の声) そこで お菓子の缶に入った→ 207 00:13:50,529 --> 00:13:52,529 お金を見つけたんだ。 208 00:13:57,052 --> 00:14:01,540 (隆の声) 僕 警察に言おうとも 思ったんだけど→ 209 00:14:01,540 --> 00:14:03,592 隠したんだ。 210 00:14:03,592 --> 00:14:07,546 帰って来た時 ベルトしてなかったでしょ? 211 00:14:07,546 --> 00:14:09,047 一緒に埋めたんだ。 212 00:14:09,047 --> 00:14:14,052 (隆の声) 後で分かるように 金具の所だけ土の上に出して…。 213 00:14:14,052 --> 00:14:17,055 だから 行けば分かるよ! どうやって そこまで行くんだよ。 214 00:14:17,055 --> 00:14:19,541 別荘の住所 聞いておいたんだ。 215 00:14:19,541 --> 00:14:23,595 パソコンで調べたら 電車でも行けるんだよ。 216 00:14:23,595 --> 00:14:26,148 お兄ちゃん 一緒に行って! ウソだろ。 217 00:14:26,148 --> 00:14:28,033 ホントだって! 本当にあるんだ! 218 00:14:28,033 --> 00:14:32,054 それがあれば この家を売らなくてもいいでしょ。 219 00:14:32,054 --> 00:14:35,541 それに 僕の目が見えなくなったら→ 220 00:14:35,541 --> 00:14:39,044 どこに埋めたか 分からなくなっちゃうもん。 221 00:14:39,044 --> 00:14:42,564 お願いだから 一緒に行って! お前 夢 見たんだろ? 222 00:14:42,564 --> 00:14:44,064 夢じゃ ない!! 223 00:14:46,635 --> 00:14:49,635 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](翔) うわ! うっ! 224 00:14:52,558 --> 00:14:55,043 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 隆 お前が押したのか? 225 00:14:55,043 --> 00:14:57,563 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] お兄ちゃん 忘れたの? 226 00:14:57,563 --> 00:15:01,063 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 1年前 僕にしたことだよ。 227 00:15:02,050 --> 00:15:03,552 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] あれは…。 228 00:15:03,552 --> 00:15:05,571 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] あれからずっと 暗闇が→ 229 00:15:05,571 --> 00:15:08,071 怖くて怖くて しょうがないんだ! 230 00:15:09,525 --> 00:15:12,044 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] お兄ちゃんも 同じ目に遭いなよ。 231 00:15:12,044 --> 00:15:17,044 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 暗い所が どんなに怖いか 思い知ればいいんだ! 232 00:15:19,551 --> 00:15:21,053 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 隆!? 233 00:15:21,053 --> 00:15:25,553 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] そこはね 死の世界と 繋がってるんだよ。 234 00:15:31,046 --> 00:15:32,548 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] うわ! 235 00:15:32,548 --> 00:15:35,534 アァ~! [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A]  アァ…。 236 00:15:35,534 --> 00:15:37,553 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 隆! 237 00:15:37,553 --> 00:15:40,038 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] フフフ…。 238 00:15:40,038 --> 00:15:42,538  ウア~! [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] (翔) うわ~! 239 00:15:45,077 --> 00:15:47,129 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] アァ~! 240 00:15:47,129 --> 00:15:48,530 キャ~! 241 00:15:48,530 --> 00:15:51,530 大丈夫 これは夢だよ。 242 00:15:54,052 --> 00:15:56,038 ゾンビ? 243 00:15:56,038 --> 00:15:59,024 子供の夢には 割と ゾンビが出て来るものだ。 244 00:15:59,024 --> 00:16:01,043 ゲームの影響だろうか…。 245 00:16:01,043 --> 00:16:03,562 そういうの 予知夢にも影響するの? 246 00:16:03,562 --> 00:16:05,097 当然だよ。 247 00:16:05,097 --> 00:16:09,051 穴は? 何かの影響? 何かの象徴? 248 00:16:09,051 --> 00:16:11,537 それを判断するのは 君だろ? 249 00:16:11,537 --> 00:16:13,038 ダメ…。 250 00:16:13,038 --> 00:16:16,041 今の私には 何も考えられない。 251 00:16:16,041 --> 00:16:18,527 先生…。 252 00:16:18,527 --> 00:16:21,530 ブログのことは 志岐君から聞いたよ。 253 00:16:21,530 --> 00:16:25,100 ブログに また 何か書かれたの? 254 00:16:25,100 --> 00:16:28,554 (古藤) あれは 彩未先生が 自分で書いていたんだよ。 255 00:16:28,554 --> 00:16:30,055 自分で? 256 00:16:30,055 --> 00:16:33,058 夢遊病といって 珍しいことでは ないんだよ。 257 00:16:33,058 --> 00:16:35,544 珍しいでしょう 十分…。 258 00:16:35,544 --> 00:16:37,546 先生 病気なの? 259 00:16:37,546 --> 00:16:39,546 あなたに言われたくない。 260 00:16:42,050 --> 00:16:43,585 それで いつから→ 261 00:16:43,585 --> 00:16:46,638 志岐君は 君の部屋に 泊まるようになったんだ? 262 00:16:46,638 --> 00:16:48,540 それは 関係ないでしょう。 263 00:16:48,540 --> 00:16:51,059 志岐君に どこまで話した? 264 00:16:51,059 --> 00:16:54,062 結衣子のことを どこまで話したんだ? 265 00:16:54,062 --> 00:16:56,548 予知夢のことを話したのか? 266 00:16:56,548 --> 00:16:58,550 前から知ってたわよ。 267 00:16:58,550 --> 00:17:02,037 あの人は 疑ってた。 268 00:17:02,037 --> 00:17:04,590 だから話したのか? 269 00:17:04,590 --> 00:17:07,643 たまに 相談に乗ってもらうぐらいは…。 270 00:17:07,643 --> 00:17:10,045 志岐君は危険だと言ったはずだ! 271 00:17:10,045 --> 00:17:13,545 あなたの助手でしょ!? 少しは 信用したら どうなんですか? 272 00:17:15,050 --> 00:17:17,035 ほう…。 273 00:17:17,035 --> 00:17:21,039 君の口から「信用」なんて言葉を 聞けるとは思わなかった。 274 00:17:21,039 --> 00:17:24,610 君は 確実に変わって来ている。 別に 変わってないわよ。 275 00:17:24,610 --> 00:17:27,110 何か 変わった夢を 見ることはないか? 276 00:17:28,030 --> 00:17:29,530 えっ? 277 00:17:34,036 --> 00:17:37,039 《私が見ている夢…》 278 00:17:37,039 --> 00:17:41,039 《あれも まさか 予知夢なのか?》 279 00:17:43,061 --> 00:17:46,632 別に… ないわよ。 (古藤) そうか。 280 00:17:46,632 --> 00:17:49,034 結衣子の悪夢に刺激されて→ 281 00:17:49,034 --> 00:17:51,553 変な夢を 見ることもあるかと思って。 282 00:17:51,553 --> 00:17:55,040 それは あるわよ! 迷惑してるわよ! 283 00:17:55,040 --> 00:17:59,061 大体 私が変わったとしたら 全部 あなた達のせいじゃないの! 284 00:17:59,061 --> 00:18:02,064 あなた達さえ来なければ 夢王子にも! 285 00:18:02,064 --> 00:18:05,600 いや 志岐 貴にも 会わずに済んだのよ! 286 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 それなのに 勝手なこと言わないで!! 287 00:18:10,038 --> 00:18:11,540 彩未先生! 288 00:18:11,540 --> 00:18:20,532 ♪♪~ 289 00:18:20,532 --> 00:18:22,034 予知夢? 290 00:18:22,034 --> 00:18:26,605 古藤結衣子は 他人の予知夢を見れるんだ。 291 00:18:26,605 --> 00:18:29,541 アハハハ…! 292 00:18:29,541 --> 00:18:32,060 分かりやすい反応だが→ 293 00:18:32,060 --> 00:18:35,530 これは冗談じゃ ない。 294 00:18:35,530 --> 00:18:38,066 確かに 言われてみれば→ 295 00:18:38,066 --> 00:18:41,053 あの子の言うことが 当たったことはあるけど。 296 00:18:41,053 --> 00:18:45,073 彼女の祖父は 夢に関する研究の第一人者だ。 297 00:18:45,073 --> 00:18:49,044 僕は その助手だった。 298 00:18:49,044 --> 00:18:54,544 これは 彼女に備わった 一種の才能だと思う。 299 00:18:56,535 --> 00:19:00,035 それを確かめたい。 確かめる? 300 00:19:02,024 --> 00:19:03,558 何これ。 301 00:19:03,558 --> 00:19:07,558 この枕で 夢札を引くことができる。 302 00:19:09,047 --> 00:19:11,033 夢札? 303 00:19:11,033 --> 00:19:14,036 夢を映像化することができるんだ。 304 00:19:14,036 --> 00:19:18,056 それが あなた方の研究? 305 00:19:18,056 --> 00:19:20,542 (山里) 使い方 後で教えます。 306 00:19:20,542 --> 00:19:22,544 あなた 誰? 307 00:19:22,544 --> 00:19:24,596 彼女の祖父は→ 308 00:19:24,596 --> 00:19:28,033 彼女の夢を他人には見せない。 309 00:19:28,033 --> 00:19:30,535 それを許されているのは→ 310 00:19:30,535 --> 00:19:32,535 武戸井彩未だけだ。 311 00:19:34,039 --> 00:19:36,039 彩未先生が? 312 00:19:37,559 --> 00:19:42,047 何なのよ! 私が一体 何をしたっていうのよ! 313 00:19:42,047 --> 00:19:44,599 (志岐の声) 彼女は とても悩んでる。 314 00:19:44,599 --> 00:19:48,537 彩未先生には内緒で…→ 315 00:19:48,537 --> 00:19:51,537 それを確かめてみないか? 316 00:19:55,043 --> 00:19:57,043 協力してほしい。 317 00:19:58,547 --> 00:20:01,049 何をするの? 318 00:20:01,049 --> 00:20:05,604 保健室で 古藤結衣子を眠らせ→ 319 00:20:05,604 --> 00:20:08,540 夢を盗み出してくれ。 320 00:20:08,540 --> 00:20:16,047 ♪♪~ 321 00:20:16,047 --> 00:20:21,052 ♪♪~ ハァ ハァ ハァ…。 322 00:20:21,052 --> 00:20:34,049 ♪♪~ 323 00:20:34,049 --> 00:20:36,049 悪霊退散! 324 00:20:37,052 --> 00:20:39,054 キャ~! 325 00:20:39,054 --> 00:20:41,054 ハァ ハァ…。 326 00:22:58,593 --> 00:23:18,513 ♪♪~ 327 00:23:18,513 --> 00:23:28,023 ♪♪~ 328 00:23:28,023 --> 00:23:30,508 すいません。 329 00:23:30,508 --> 00:23:32,994 はい いらっしゃい。 330 00:23:32,994 --> 00:23:34,994 ここ行きたいんですけど。 331 00:23:36,514 --> 00:23:40,502 ここなら そこの道を 真っすぐ行くだけだけどね。 332 00:23:40,502 --> 00:23:43,571 山を登るから 少しかかるよ。 333 00:23:43,571 --> 00:23:46,508 歩いて行くの? はい。 334 00:23:46,508 --> 00:23:49,027 誰がいるの? 335 00:23:49,027 --> 00:23:53,014 この辺りの別荘地には 今 誰も住んでないと思ったけどね。 336 00:23:53,014 --> 00:23:55,016 最近 事件があったから。 337 00:23:55,016 --> 00:23:56,518 事件? 338 00:23:56,518 --> 00:23:58,503 聞いてないの? 339 00:23:58,503 --> 00:24:04,503 もしかしたら 幽霊が出るかもしれないよ~。 340 00:24:16,021 --> 00:24:18,506 翔! 341 00:24:18,506 --> 00:24:21,009 隆! 342 00:24:21,009 --> 00:24:24,009 どこだよ? ちょっと待って。 343 00:24:27,032 --> 00:24:29,532 あっ あった! 344 00:24:33,521 --> 00:24:37,021 (隆) これだ! 屋根に ニワトリがある家。 345 00:24:39,027 --> 00:24:41,513 ここだ。 346 00:24:41,513 --> 00:24:45,013 どこに お金 埋めたんだよ。 あっち。 347 00:24:49,587 --> 00:24:55,009 (鳥の鳴き声) 348 00:24:55,009 --> 00:24:57,009 寒ぃな…。 349 00:25:00,498 --> 00:25:04,018 この辺だよ この辺で お金を拾ったんだ。 350 00:25:04,018 --> 00:25:07,522 埋めた所 早く捜せよ。 ちょっと待って。 351 00:25:07,522 --> 00:25:17,515 ♪♪~ 352 00:25:17,515 --> 00:25:19,515 あっ あった! 353 00:25:23,004 --> 00:25:26,504 これだよ! ほら ちゃんとあった。 354 00:25:30,512 --> 00:25:35,012 そのベルトに お金の入った缶を 巻きつけてあるんだ。 355 00:25:38,520 --> 00:25:40,522 (隆) お兄ちゃん! 何だよ。 356 00:25:40,522 --> 00:25:43,024 あれ 何かな? 357 00:25:43,024 --> 00:25:59,524 ♪♪~ 358 00:25:59,524 --> 00:26:02,527 何だろう? 知らねえよ。 359 00:26:02,527 --> 00:26:18,510 ♪♪~ 360 00:26:18,510 --> 00:26:20,528 ((穴には 気をつけて)) 361 00:26:20,528 --> 00:26:25,016 ((穴があっても 絶対に落ちないで)) 362 00:26:25,016 --> 00:26:43,017 ♪♪~ 363 00:26:43,017 --> 00:26:45,503 お兄ちゃん もう行こう。 364 00:26:45,503 --> 00:26:47,003 うん。 365 00:26:58,116 --> 00:26:59,616 あっ…。 366 00:27:09,010 --> 00:27:11,029 (隆) あっ! (ドスンという音) 367 00:27:11,029 --> 00:27:13,529 (隆) お兄ちゃん! 368 00:27:18,520 --> 00:27:21,523 隆 大丈夫か? 369 00:27:21,523 --> 00:27:23,024 痛いよ…。 370 00:27:23,024 --> 00:27:25,009 ちょっと待ってろ。 371 00:27:25,009 --> 00:27:38,022 ♪♪~ 372 00:27:38,022 --> 00:27:40,022 これに つかまれ! 373 00:27:43,011 --> 00:27:44,495 うっ…。 374 00:27:44,495 --> 00:27:53,571 ♪♪~ 375 00:27:53,571 --> 00:27:55,071 行くぞ! 376 00:27:58,009 --> 00:28:00,509 よし 頑張れ! 377 00:28:04,515 --> 00:28:06,017 うっ…。 378 00:28:06,017 --> 00:28:07,517 (隆) あっ。 (翔) うっ! 379 00:28:13,541 --> 00:28:15,577 (校長) あっ 武戸井先生。 380 00:28:15,577 --> 00:28:18,012 上原 翔が いなくなったって 本当ですか? 381 00:28:18,012 --> 00:28:21,015 (校長) 親御さんから警察に 捜索願が出されたそうです。 382 00:28:21,015 --> 00:28:23,017 (教頭) 麦山先生にも 貝原先生にも→ 383 00:28:23,017 --> 00:28:26,504 同じ学年の児童に 心当たりを 聞いてもらったんですよ。 384 00:28:26,504 --> 00:28:30,008 (聡子) うちのクラスの子は誰も 上原 翔に会っていないって。 385 00:28:30,008 --> 00:28:33,077 (麦山) うちもです サッカー仲間 何人もいるんですけどね。 386 00:28:33,077 --> 00:28:35,113 携帯電話は 持っていないんでしょうか? 387 00:28:35,113 --> 00:28:36,998 (校長) 買い与えてるけど 携帯する癖がついてなくて→ 388 00:28:36,998 --> 00:28:38,499 家に置いたままだそうよ。 389 00:28:38,499 --> 00:28:41,019 上原 翔は サッカーバカですから。 390 00:28:41,019 --> 00:28:43,521 「バカ」って… 行方不明者に。 (校長) あぁ…。 391 00:28:43,521 --> 00:28:46,524 変な事件に巻き込まれてなきゃ いいんですけどねぇ。 392 00:28:46,524 --> 00:28:49,010 (教頭) あっ。 (校長) はぁ…。 393 00:28:49,010 --> 00:28:50,511 (戸が開く音) 394 00:28:50,511 --> 00:28:52,547 あっ 稲本先生。 (稲本) ダメです→ 395 00:28:52,547 --> 00:28:54,582 心当たりを捜したんですが。 396 00:28:54,582 --> 00:28:56,117 稲本先生も? 397 00:28:56,117 --> 00:28:59,520 うちの3年1組の上原 隆も 一緒に いなくなったんですよ。 398 00:28:59,520 --> 00:29:02,523 先生のクラスの上原 翔の弟です。 399 00:29:02,523 --> 00:29:04,025 弟。 400 00:29:04,025 --> 00:29:11,532 ♪♪~ 401 00:29:11,532 --> 00:29:13,534 (翔) 行くぞ。 うん。 402 00:29:13,534 --> 00:29:15,534 (翔) せ~の…。 403 00:29:18,006 --> 00:29:20,525 うっ… ん…。 404 00:29:20,525 --> 00:29:25,029 ダメだ… 全然 届かないよ~! 405 00:29:25,029 --> 00:29:27,015 (隆) あっ! 406 00:29:27,015 --> 00:29:30,001 あぁ… うっ。 407 00:29:30,001 --> 00:29:34,088 お兄ちゃん… 怖いよ~。 408 00:29:34,088 --> 00:29:38,588 大丈夫だよ まだ外は明るい 暗くないからな。 409 00:29:42,513 --> 00:29:46,034 誰か~! 誰か 助けて! 410 00:29:46,034 --> 00:29:48,534 誰か~! 411 00:29:52,023 --> 00:29:54,008 誰か~!! 412 00:29:54,008 --> 00:29:56,527 [TEL](呼び出し音) 413 00:29:56,527 --> 00:29:59,597 [TEL](古藤) もしもし。 夢札を もう一度見せて。 414 00:29:59,597 --> 00:30:03,097 何? 上原 翔が出て来た夢札よ。 415 00:30:05,019 --> 00:30:06,521 何か あったのか? 416 00:30:06,521 --> 00:30:08,506 弟と一緒に いなくなったのよ。 417 00:30:08,506 --> 00:30:10,006 弟と…。 418 00:30:12,527 --> 00:30:17,027 結衣子は 今朝も 似たような悪夢を見たそうだ。 419 00:32:21,072 --> 00:32:24,058 (鳥の鳴き声) (遠吠え) 420 00:32:24,058 --> 00:32:27,061 (鳥の鳴き声) 421 00:32:27,061 --> 00:32:31,061 大丈夫 きっと誰か 来てくれるよ。 422 00:32:32,550 --> 00:32:34,585 お兄ちゃん→ 423 00:32:34,585 --> 00:32:38,155 ここ 何か埋まってたのかな? 424 00:32:38,155 --> 00:32:39,574 えっ? 425 00:32:39,574 --> 00:32:41,542 (隆) こんなに深く掘ってあるの→ 426 00:32:41,542 --> 00:32:45,563 すぐに見つかってほしくないから だよね? 427 00:32:45,563 --> 00:32:47,548 死体とか? 428 00:32:47,548 --> 00:32:52,053 バカ! そんなこと考えんな サッカーのこと考えろ。 429 00:32:52,053 --> 00:33:01,045 (足音) 430 00:33:01,045 --> 00:33:03,064 誰か来る! (足音) 431 00:33:03,064 --> 00:33:06,050 (足音) 432 00:33:06,050 --> 00:33:08,069 たくさんいるよ! (足音) 433 00:33:08,069 --> 00:33:09,570 (足音) 434 00:33:09,570 --> 00:33:13,040 お~い! ここだよ! (足音) 435 00:33:13,040 --> 00:33:16,594 (足音) 436 00:33:16,594 --> 00:33:18,094 えっ? 437 00:33:20,164 --> 00:33:21,566 アァ…。 438 00:33:21,566 --> 00:33:24,051 アァ~! 439 00:33:24,051 --> 00:33:25,551 うわ! 440 00:33:29,557 --> 00:33:33,060 (隆) うぅ… うぅ…。 441 00:33:33,060 --> 00:33:34,562 ウア~! 442 00:33:34,562 --> 00:33:36,097 うわっ! 443 00:33:36,097 --> 00:33:37,615 アァ~! 444 00:33:37,615 --> 00:33:39,150 キャ~! 445 00:33:39,150 --> 00:33:42,650 大丈夫 これは夢だ きっと助かるよ。 446 00:33:45,573 --> 00:33:48,059 また ゾンビ。 447 00:33:48,059 --> 00:33:52,559 最初の夢では 弟に突き落とされてる。 448 00:33:54,565 --> 00:33:56,550 ((うわ!)) 449 00:33:56,550 --> 00:33:58,550 ((痛っ…)) 450 00:34:02,123 --> 00:34:06,060 それが 2度目の夢では一緒に落ちてる。 451 00:34:06,060 --> 00:34:11,065 いずれにしても 上原 翔は弟を怖がってる…。 452 00:34:11,065 --> 00:34:13,567 ((お兄ちゃん 忘れたの?)) 453 00:34:13,567 --> 00:34:17,567 ((1年前 僕にしたことだよ)) 454 00:34:19,056 --> 00:34:21,609 深層心理というやつか。 455 00:34:21,609 --> 00:34:26,080 それが 1年前の記憶と 関係してるのか…。 456 00:34:26,080 --> 00:34:28,049 ((記憶?)) 457 00:34:28,049 --> 00:34:30,568 ((それが いつの記憶かは 分からないが→ 458 00:34:30,568 --> 00:34:34,555 ひどく後悔しているような 悪いことだとしよう)) 459 00:34:34,555 --> 00:34:39,160 「ひどく後悔しているような 悪いこと」。 460 00:34:39,160 --> 00:34:40,561 えっ? 461 00:34:40,561 --> 00:34:49,053 ♪♪~ 462 00:34:49,053 --> 00:34:52,556 (校長)武戸井先生 どうでしたか? 場所の特定までは無理でした。 463 00:34:52,556 --> 00:34:54,058 (教頭) はぁ? 464 00:34:54,058 --> 00:34:56,110 琴葉先生 ちょっと 保健室を借してください。 465 00:34:56,110 --> 00:34:59,610 どうするんですか? ちょっと 仮眠します。 466 00:35:01,048 --> 00:35:04,568 (教頭) 今 「仮眠」って言いましたか? 467 00:35:04,568 --> 00:35:06,570 はっきりと。 すげぇ。 468 00:35:06,570 --> 00:35:08,072 よく眠れるわね。 469 00:35:08,072 --> 00:35:11,559 サイコパスだ。 (教頭) あぁ…。 470 00:35:11,559 --> 00:35:31,562 ♪♪~ 471 00:35:31,562 --> 00:35:33,062 ♪♪~ 472 00:35:42,089 --> 00:35:44,089 (夢獣) ユメ~? 473 00:35:51,549 --> 00:35:53,551 あっ 夢獣! 474 00:35:53,551 --> 00:35:55,569 (夢獣) ユメ~? 475 00:35:55,569 --> 00:35:57,071 ユメ~。 476 00:35:57,071 --> 00:36:01,071 私を上原 翔のいる所へ 連れて行って! 影の世界へ! 477 00:36:03,544 --> 00:36:05,544 (夢獣) ユメ~。 478 00:36:07,081 --> 00:36:09,133 ユメ~? 479 00:36:09,133 --> 00:36:11,133 ユメ~。 480 00:36:17,558 --> 00:36:19,560 わぁ~! 481 00:36:19,560 --> 00:36:23,047 わぁ~~! 482 00:36:23,047 --> 00:36:25,049 あっ うっ…。 483 00:36:25,049 --> 00:36:27,068 うわ! 484 00:36:27,068 --> 00:36:29,553 痛てて… あっ。 485 00:36:29,553 --> 00:36:33,607 (夢王子) はっ! 大丈夫ですか? 姫。 486 00:36:33,607 --> 00:36:36,160 あんたは出て来ないで! 話が ややこしくなるから! 487 00:36:36,160 --> 00:36:38,160 行って! 退散! 488 00:36:41,048 --> 00:36:43,050 (夢獣) ユメ~? 489 00:36:43,050 --> 00:36:45,050 ユメ~? 490 00:36:54,061 --> 00:36:56,080 古藤さん どうしたの? 491 00:36:56,080 --> 00:36:58,632 彩未先生が ここにいると聞いて。 492 00:36:58,632 --> 00:37:01,051 あなたも心配で学校に来たの? 493 00:37:01,051 --> 00:37:04,051 彩未先生なら そこで仮眠してるわよ。 494 00:37:09,076 --> 00:37:12,062 もう10時ね…。 495 00:37:12,062 --> 00:37:16,083 あなたも 少し横になったら? 496 00:37:16,083 --> 00:37:17,618 えっ? 497 00:37:17,618 --> 00:37:22,573 心が落ち着く薬 あげましょうか? 498 00:37:22,573 --> 00:37:33,551 ♪♪~ 499 00:37:33,551 --> 00:37:37,605 (隆) お兄ちゃん 暗いよ~。 500 00:37:37,605 --> 00:37:40,658 大丈夫だ 俺が一緒にいるだろ。 501 00:37:40,658 --> 00:37:42,658 うん。 502 00:37:45,062 --> 00:37:48,549 お前 何で言わなかったんだよ。 503 00:37:48,549 --> 00:37:52,049 何で 俺がやったって 言わなかったんだよ。 504 00:37:54,071 --> 00:37:56,557 何を言わなかったの? 505 00:37:56,557 --> 00:37:58,058 彩未先生! 506 00:37:58,058 --> 00:38:01,629 何を隠してるの? 1年前のこと? 507 00:38:01,629 --> 00:38:05,049 彩未先生には言わないよ。 えっ? どうしてよ。 508 00:38:05,049 --> 00:38:08,549 彩未先生だって 隠してるじゃん! 509 00:38:09,553 --> 00:38:11,553 (雷鳴) うわ! 510 00:38:13,574 --> 00:38:19,563 (遠雷) 511 00:38:19,563 --> 00:38:21,098 お兄ちゃん。 512 00:38:21,098 --> 00:38:24,598 待ってなさい! ここが どこだか捜して来る! 513 00:38:31,058 --> 00:38:34,058 (雷鳴) 514 00:38:39,550 --> 00:38:51,078 (雷鳴) 515 00:38:51,078 --> 00:38:52,580 はっ。 516 00:38:52,580 --> 00:38:54,548 はっ! はっ! 517 00:38:54,548 --> 00:38:57,551 ハァ ハァ…。 ハァ ハァ…。 518 00:38:57,551 --> 00:39:00,070 悪夢ちゃん どうして ここに? 519 00:39:00,070 --> 00:39:02,056 先生 私 見た! 520 00:39:02,056 --> 00:39:06,610 あの森の近くに ニワトリのついた家があった。 521 00:39:06,610 --> 00:39:09,546 えっ? あなたも見たの? えっ? 522 00:39:09,546 --> 00:39:11,546 とにかく行かなくっちゃ! 523 00:39:13,067 --> 00:39:14,568 あっ! 524 00:39:14,568 --> 00:39:23,560 ♪♪~ 525 00:39:23,560 --> 00:39:25,560 悪夢ちゃん? 526 00:39:33,053 --> 00:39:36,053 そうだ 喉 渇いたでしょう? 527 00:39:40,544 --> 00:39:42,046 どうぞ。 528 00:39:42,046 --> 00:40:00,046 ♪♪~ 529 00:42:01,985 --> 00:42:03,987 別荘ですか? そうです。 530 00:42:03,987 --> 00:42:06,990 1年前に 別荘のような場所に 行きませんでしたか? 531 00:42:06,990 --> 00:42:10,978 誰も行っていませんか? お子さんだけでも。 532 00:42:10,978 --> 00:42:14,998 そういえば 去年の夏休み 変なことがありました。 533 00:42:14,998 --> 00:42:16,533 変なこと? 534 00:42:16,533 --> 00:42:19,987 下の子が鬼ごっこだか かくれんぼだかしていて→ 535 00:42:19,987 --> 00:42:24,007 近所の家に停まっている車の トランクに隠れてしまって。 536 00:42:24,007 --> 00:42:25,976 (瑞枝の声) そのまま車が走りだして→ 537 00:42:25,976 --> 00:42:29,997 その家の別荘がある所まで 運ばれてしまったんです。 538 00:42:29,997 --> 00:42:35,052 それから あの子は 暗闇を怖がるようになって…。 539 00:42:35,052 --> 00:42:37,588 (隆)((僕 怖かったんだよ)) 540 00:42:37,588 --> 00:42:39,490 ((あれからずっと 暗闇が→ 541 00:42:39,490 --> 00:42:42,476 怖くて怖くて しょうがないんだ!)) 542 00:42:42,476 --> 00:42:47,498 もし これで見えなくなったら 一生 闇の中で…。 543 00:42:47,498 --> 00:42:51,985 それは 翔くんのせいですか? 544 00:42:51,985 --> 00:42:54,538 さぁ? 545 00:42:54,538 --> 00:42:57,991 隆は 「自分でトランクに入った」と 言ってましたが…。 546 00:42:57,991 --> 00:43:00,994 何で言わなかったんだよ! 547 00:43:00,994 --> 00:43:02,496 えっ? 548 00:43:02,496 --> 00:43:04,982 その車があった家を たたき起こして→ 549 00:43:04,982 --> 00:43:07,501 別荘のある場所を 聞いてください! それから→ 550 00:43:07,501 --> 00:43:10,501 その屋根に風見鶏がなかったか 確認してください! 551 00:43:32,493 --> 00:43:34,511 ((お兄ちゃん 待ってよ!)) 552 00:43:34,511 --> 00:43:36,997 ((僕も入れてよ!)) 553 00:43:36,997 --> 00:43:49,993 ♪♪~ 554 00:43:49,993 --> 00:43:51,495 (隆)((お兄ちゃん?)) 555 00:43:51,495 --> 00:43:54,481 ((何してんの?)) ((バカ 早く隠れろよ!)) 556 00:43:54,481 --> 00:43:56,981 ((えっ?)) ((逃走中なんだよ)) 557 00:43:58,502 --> 00:44:00,003 (隆)((サッカーじゃないの?)) 558 00:44:00,003 --> 00:44:03,073 (翔)((違うよ 見つかったら 宝物を取られるんだ)) 559 00:44:03,073 --> 00:44:04,992 ((そういうルールなんだよ)) 560 00:44:04,992 --> 00:44:07,511 ((俺の宝は このボールだ)) 561 00:44:07,511 --> 00:44:10,981 ((ハンターは どこにいるの?)) ((すぐ そこまで来てる)) 562 00:44:10,981 --> 00:44:13,984 ((えっ? ここじゃ見つかっちゃうよ)) 563 00:44:13,984 --> 00:44:21,992 ♪♪~ 564 00:44:21,992 --> 00:44:24,494 ((じゃあ ここに隠れよう)) ((えっ?)) 565 00:44:24,494 --> 00:44:26,496 ((早くしろよ! 見つかっちゃうだろ)) 566 00:44:26,496 --> 00:44:31,001 ((お兄ちゃんは?)) ((俺も入る 早く!)) 567 00:44:31,001 --> 00:44:33,001 ((あっ ヤバい!)) 568 00:44:34,571 --> 00:44:36,571 (隆)((お兄ちゃん?)) 569 00:44:37,991 --> 00:44:39,993 (隆)((お兄ちゃん!)) 570 00:44:39,993 --> 00:44:42,493 ((お兄ちゃん! 出してよ!)) 571 00:44:43,997 --> 00:44:45,999 (空)((遅っせぇよ 翔)) 572 00:44:45,999 --> 00:44:49,536 ((ごめん 先 行ってて また 弟が来ちゃって)) 573 00:44:49,536 --> 00:44:52,606 (潤)((別に来たっていいよな)) (翔)((ヤダよ!)) 574 00:44:52,606 --> 00:44:54,491 ((あいつ 目が よく見えないし→ 575 00:44:54,491 --> 00:44:57,494 ボール回さないと すぐ泣くし いると邪魔だよ)) 576 00:44:57,494 --> 00:44:59,496 ((弟 家に帰してから行くから)) 577 00:44:59,496 --> 00:45:01,999 ((じゃあ 先 行ってるからな 後で来いよ)) 578 00:45:01,999 --> 00:45:03,499 ((おう!)) 579 00:45:14,494 --> 00:45:35,482 ♪♪~ 580 00:45:35,482 --> 00:45:39,503 お兄ちゃん 暗いよ~。 581 00:45:39,503 --> 00:45:41,004 怖いよ! 582 00:45:41,004 --> 00:45:45,075 大丈夫だ 俺が一緒にいるだろ。 583 00:45:45,075 --> 00:45:46,575 うん。 584 00:45:49,997 --> 00:45:53,984 お前 何で言わなかったんだ? えっ? 585 00:45:53,984 --> 00:45:57,484 何で 俺がやったって 言わなかったんだよ? 586 00:45:59,990 --> 00:46:03,510 だって 言ったら お兄ちゃん→ 587 00:46:03,510 --> 00:46:07,581 お母さんに 「サッカーやめろ」って 言われるよ。 588 00:46:07,581 --> 00:46:11,985 そしたら僕も サッカー 教えてもらえないでしょ。 589 00:46:11,985 --> 00:46:15,989 お前 そんなに サッカーが やりたいのか? 590 00:46:15,989 --> 00:46:17,489 うん。 591 00:46:18,975 --> 00:46:21,978 だけど 僕 よく見えないから…。 592 00:46:21,978 --> 00:46:25,999 バカ! 見えるよ! 絶対に見えるようになるよ。 593 00:46:25,999 --> 00:46:27,534 そうかな? 594 00:46:27,534 --> 00:46:30,087 そしたら 絶対に サッカー うまくなるぞ。 595 00:46:30,087 --> 00:46:32,989 俺の弟なんだから。 596 00:46:32,989 --> 00:46:35,989 教えてくれる? 当たり前だろ! 597 00:46:37,494 --> 00:46:39,494 (雷鳴) あっ! 598 00:46:40,997 --> 00:46:44,000 (遠雷) 599 00:46:44,000 --> 00:46:45,986 お兄ちゃん! 600 00:46:45,986 --> 00:46:49,039 しっかりしろ こんなアウェーで 負けちゃダメなんだ。 601 00:46:49,039 --> 00:46:51,992 絶対に勝って 俺達のホームに帰るぞ! 602 00:46:51,992 --> 00:46:53,492 うん! 603 00:46:56,997 --> 00:47:00,500 そう その別荘地で 穴が開くような事件がなかったか。 604 00:47:00,500 --> 00:47:02,486 (警官) 穴が開くような事件ですか? 605 00:47:02,486 --> 00:47:04,986 そうです! すぐに調べて。 606 00:47:09,059 --> 00:47:11,478 (警官) ん? これかな? 607 00:47:11,478 --> 00:47:13,997 とんでもないことが ありましたよ。 608 00:47:13,997 --> 00:47:15,499 何!? 609 00:47:15,499 --> 00:47:17,484 その辺りの別荘を アジトにしていた→ 610 00:47:17,484 --> 00:47:20,003 詐欺グループが 仲間割れを起こしまして→ 611 00:47:20,003 --> 00:47:24,508 自供から 近くの山中で 遺体が5体も発見されたんです。 612 00:47:24,508 --> 00:47:28,044 別荘地で飼い犬も多いんで 犯人は用心したんでしょうね。 613 00:47:28,044 --> 00:47:32,482 3m近くも掘り下げて やっと発見したそうです。 614 00:47:32,482 --> 00:47:33,982 そこだ! 615 00:47:41,007 --> 00:47:49,049 (足音) 616 00:47:49,049 --> 00:47:51,084 誰か来る! (足音) 617 00:47:51,084 --> 00:47:56,990 (足音) 618 00:47:56,990 --> 00:48:00,510 たくさんいるよ。 (足音) 619 00:48:00,510 --> 00:48:03,980 お~い ここだよ! (足音) 620 00:48:03,980 --> 00:48:05,480 お~い! 621 00:48:11,521 --> 00:48:13,056 いたぞ~! 622 00:48:13,056 --> 00:48:15,592 ≪ホントか?≫ ≪どこだ どこだ…≫ 623 00:48:15,592 --> 00:48:19,092 ≪ここだ ここだ 早く来い!≫ ≪早く! 早く!≫ 624 00:48:22,499 --> 00:48:26,002 お~い! こっち こっち。 625 00:48:26,002 --> 00:48:29,002 もう少しで 車 来るからね 我慢してね。 626 00:48:30,507 --> 00:48:33,994 お兄ちゃん ベルトのことは内緒だよ。 627 00:48:33,994 --> 00:48:35,494 分かった。 628 00:48:40,584 --> 00:48:42,502 そう ご苦労さま。 629 00:48:42,502 --> 00:48:44,502 じゃ 学校で待ってるわね。 630 00:48:46,506 --> 00:48:48,508 はぁ~ 武戸井先生から→ 631 00:48:48,508 --> 00:48:51,511 2人とも 無事に保護されたそうです。 632 00:48:51,511 --> 00:48:53,013 ♪♪~ いや~! 633 00:48:53,013 --> 00:48:54,514 ♪♪~ イェ~イ! 634 00:48:54,514 --> 00:49:10,981 ♪♪~ 635 00:49:10,981 --> 00:49:12,482 まだ いたの? 636 00:49:12,482 --> 00:49:16,503 先生 私が さっき見た夢は→ 637 00:49:16,503 --> 00:49:18,989 もっと先のことかもしれない。 638 00:49:18,989 --> 00:49:22,025 もっと先? これから起きること? 639 00:49:22,025 --> 00:49:25,595 兄弟で また あの森へやって来るの。 640 00:49:25,595 --> 00:49:30,984 そこで何かを捜して お金を見つけるの。 641 00:49:30,984 --> 00:49:35,488 よく分からないけど 弟の目は ちゃんと見えてた? 642 00:49:35,488 --> 00:49:40,510 そういえば 眼鏡をしてなかった。 643 00:49:40,510 --> 00:49:42,996 じゃ 手術は成功ね。 644 00:49:42,996 --> 00:50:02,999 ♪♪~ 645 00:50:02,999 --> 00:50:11,499 ♪♪~ 646 00:50:23,486 --> 00:50:33,480 ♪♪~ 647 00:50:33,480 --> 00:50:35,999 (山里) あった。 648 00:50:35,999 --> 00:50:38,051 ありました。 649 00:50:38,051 --> 00:50:39,569 あったか。 650 00:50:39,569 --> 00:50:42,489 フフっ…。 651 00:50:42,489 --> 00:50:45,008 見事な予知夢だ。 652 00:50:45,008 --> 00:50:58,021 ♪♪~ 653 00:50:58,021 --> 00:51:00,073 ♪♪~ すごい! 654 00:51:00,073 --> 00:51:19,993 ♪♪~ 655 00:51:19,993 --> 00:51:31,004 ♪♪~ 656 00:51:31,004 --> 00:51:32,505 ((記憶?)) 657 00:51:32,505 --> 00:51:36,493 ((私が無意識に消した 記憶?)) 658 00:51:36,493 --> 00:51:39,012 ((それが いつの記憶かは 分からないが→ 659 00:51:39,012 --> 00:51:43,066 君が ひどく後悔してるような 悪いことだとしよう)) 660 00:51:43,066 --> 00:51:46,987 ((それを 君の無意識は 忘れたがっている)) 661 00:51:46,987 --> 00:51:53,987 ♪♪~ 662 00:52:10,994 --> 00:52:15,015 クイズに答えて 夢獣のストラップが 20名様に当たります。 663 00:52:15,015 --> 00:52:18,001 詳しくは 番組ホームページで。 664 00:52:18,001 --> 00:52:20,001 ユメ~?