1 00:00:58,320 --> 00:00:58,840 これね 2 00:00:58,840 --> 00:01:00,750 前回撮影したすべての原本です 3 00:01:00,920 --> 00:01:01,710 選んでくれ 4 00:01:01,710 --> 00:01:02,520 20枚選べます 5 00:01:03,960 --> 00:01:05,790 20枚はちょっと少ないかな 6 00:01:06,200 --> 00:01:07,230 これは全部欲しい 7 00:01:07,430 --> 00:01:08,310 すべて要します 8 00:01:09,350 --> 00:01:10,840 では、価格をもう一度計算しなければなりません。 9 00:01:11,950 --> 00:01:14,400 150枚も要れば全部で 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,350 六千三百九 11 00:01:16,950 --> 00:01:17,480 そうでしょう 12 00:01:17,480 --> 00:01:18,510 端数は全部消してやる 13 00:01:18,510 --> 00:01:19,920 直接6千円払えばいい 14 00:01:21,560 --> 00:01:23,039 これは高すぎるでしょう。 15 00:01:23,710 --> 00:01:25,840 これらはすべてあなたたちの美しい瞬間ですか 16 00:01:29,120 --> 00:01:29,920 そうだね 17 00:01:30,350 --> 00:01:31,150 このように 18 00:01:33,710 --> 00:01:35,590 私のこのカードにはまだ限度額があるはずです。 19 00:01:35,759 --> 00:01:37,310 これがダメなら 20 00:01:38,070 --> 00:01:39,000 これもまだあります 21 00:01:45,590 --> 00:01:46,560 私たちカメラマンよ 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,200 本当にこの写真が大好きです 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,039 そうしましょう 24 00:01:49,280 --> 00:01:51,310 もしお客様の映画として展示したいなら 25 00:01:51,590 --> 00:01:53,280 私はあなたに最低割引をすることができます 26 00:01:53,430 --> 00:01:54,229 本当ですか。 27 00:01:54,560 --> 00:01:55,070 本当に 28 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 あなたたち二人は 29 00:01:56,350 --> 00:01:57,509 本当に愛し合っている 30 00:01:57,759 --> 00:01:59,350 計算すると2千ドル小さければいい 31 00:02:00,200 --> 00:02:00,950 それはよかった 32 00:02:01,040 --> 00:02:01,560 ありがとうございます 33 00:02:02,560 --> 00:02:03,480 そうしましょう 34 00:02:06,150 --> 00:02:07,040 また宣伝映画を撮る 35 00:02:07,040 --> 00:02:08,240 またおばあちゃんを連れて治療 36 00:02:08,430 --> 00:02:09,520 私たちのスケジュールはそんなに急いでいる 37 00:02:09,800 --> 00:02:10,560 疲れてるのか? 38 00:02:10,560 --> 00:02:11,590 何か見に行こう 39 00:02:11,870 --> 00:02:12,680 精神精神 40 00:02:13,710 --> 00:02:14,310 スーパーお兄さん 41 00:02:15,120 --> 00:02:15,910 スーパーお兄さん 42 00:02:16,910 --> 00:02:17,870 やっと来たね 43 00:02:18,870 --> 00:02:19,280 さあ 44 00:02:19,430 --> 00:02:19,960 ちょっと見て 45 00:02:20,630 --> 00:02:21,430 オプティマスよ 46 00:02:21,520 --> 00:02:24,120 これは当時初めて周辺を許可したものです 47 00:02:24,120 --> 00:02:25,800 私は見つけるのに苦労した 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 子供の頃からコレクションしているのを見てみましょうか 49 00:02:28,430 --> 00:02:29,560 今は1つ足りない 50 00:02:30,430 --> 00:02:31,470 私はそれを飲み込んだ 51 00:02:32,710 --> 00:02:33,630 全部ではありませんね 52 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 オオスズメバチの差がありますね 53 00:02:36,430 --> 00:02:37,520 あなたは持っているのではないでしょうか。 54 00:02:38,190 --> 00:02:39,470 当時はまだ 55 00:02:40,840 --> 00:02:42,280 彼はあなたの両親と一緒に買いに来ました。 56 00:02:44,560 --> 00:02:46,280 あなたは私の両親と一緒に買いに来ました。 57 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 いつですか 58 00:02:54,630 --> 00:02:55,630 私が出国する前に 59 00:02:56,280 --> 00:02:57,590 いいわ子供の頃のことは言うな 60 00:02:57,590 --> 00:02:58,710 私たちはスーパー兄さんを去った 61 00:02:58,870 --> 00:03:00,280 行こう 62 00:03:03,960 --> 00:03:04,710 ありがとう超兄さん 63 00:03:04,960 --> 00:03:05,710 どういたしまして 64 00:03:05,710 --> 00:03:06,430 大丈夫だ 65 00:03:21,680 --> 00:03:23,840 私は少し仕事が多いので夜はあなたの家に帰らない 66 00:03:24,310 --> 00:03:24,910 また明日。 67 00:03:27,190 --> 00:03:28,470 あなたは持っているのではないでしょうか。 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,079 当時はまだ 69 00:03:31,590 --> 00:03:33,030 彼はあなたの両親と一緒に買いに来ました。 70 00:03:35,590 --> 00:03:36,710 この子は 71 00:03:36,710 --> 00:03:37,800 なんてわがままなの 72 00:03:37,800 --> 00:03:38,870 忠告を聞かない 73 00:03:39,400 --> 00:03:40,960 これからは会えないわけではないよ 74 00:03:41,400 --> 00:03:42,560 このおもちゃに劣らないし 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 これが人形同士の約束 76 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 情あり義あり 77 00:03:47,910 --> 00:03:48,910 わがままだけど 78 00:03:49,030 --> 00:03:50,710 でも彼は星との付き合いが 79 00:03:51,030 --> 00:03:52,630 彼は自分でプレゼントを買って彼にあげた。 80 00:03:52,630 --> 00:03:53,400 意味がある 81 00:03:54,150 --> 00:03:55,120 ここはよく知っている 82 00:03:55,120 --> 00:03:55,960 買ってきます 83 00:03:55,960 --> 00:03:56,680 子供と一緒に買ってきた 84 00:03:56,680 --> 00:03:58,590 急いで手続きをしなさい 85 00:03:58,750 --> 00:04:00,430 トランスフォーマーを買いに連れて行く 86 00:04:00,590 --> 00:04:01,590 そして日光は 87 00:04:01,680 --> 00:04:03,560 タイムカプセルのメッセージも 88 00:04:03,960 --> 00:04:05,710 ちょうど私と彼のお父さんは少し書きたいです 89 00:04:06,000 --> 00:04:07,710 買ったらすぐに空港まで送ります 90 00:04:07,840 --> 00:04:09,030 時間はきっと間に合う 91 00:04:09,800 --> 00:04:10,400 覚えてるよ 92 00:04:10,400 --> 00:04:11,910 ロおじさんロおばさんの話を聞くには 93 00:04:11,910 --> 00:04:12,840 もうふざけないで 94 00:04:13,840 --> 00:04:14,360 歩いて行く 95 00:04:18,120 --> 00:04:19,000 そうでなければ 96 00:04:19,560 --> 00:04:21,510 彼の両親は以前空港の高速道路で 97 00:04:21,510 --> 00:04:22,480 交通事故があった 98 00:04:22,720 --> 00:04:24,310 実は彼もそんなに年下ではありません 99 00:04:24,310 --> 00:04:25,830 出稼ぎに出て家族を養う 100 00:04:26,270 --> 00:04:27,390 彼のせいではないか 101 00:04:28,510 --> 00:04:29,870 両親は交通事故を起こさない 102 00:04:31,310 --> 00:04:32,870 家にもそんなに借金はない 103 00:04:34,680 --> 00:04:35,870 私とおばあちゃんの生活 104 00:04:36,190 --> 00:04:37,430 そんなに難しくはない 105 00:04:41,040 --> 00:04:42,190 どうしよう 106 00:04:42,920 --> 00:04:44,190 どうしようかな 107 00:04:50,159 --> 00:04:50,870 陳汐 108 00:04:50,870 --> 00:04:53,310 私があなたに送ったライオンの市場を見てください。 109 00:04:59,430 --> 00:05:00,270 何してるの 110 00:05:00,270 --> 00:05:01,480 戻ってこない 111 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 陳汐 112 00:05:19,720 --> 00:05:21,270 つらいよ 113 00:05:21,390 --> 00:05:22,800 私はあなたが必要です 114 00:05:25,750 --> 00:05:26,950 私が君をだましたのを責めてはいけないよ。 115 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 まだあなたのことを心配しているわけではありません 116 00:05:29,000 --> 00:05:29,920 申し訳ありません申し訳ありません 117 00:05:29,920 --> 00:05:30,480 私はもう着いた 118 00:05:30,480 --> 00:05:31,360 もう少し待ってください 119 00:05:32,430 --> 00:05:33,510 そうでなければ私は次の時に 120 00:05:33,510 --> 00:05:34,560 またお連れします 121 00:05:48,360 --> 00:05:48,950 おい 122 00:05:48,950 --> 00:05:49,750 きらきら光る 123 00:05:50,070 --> 00:05:51,120 何しに行ったの? 124 00:05:51,120 --> 00:05:52,630 どうして電話に戻らないの 125 00:05:53,950 --> 00:05:54,680 なし 126 00:05:54,680 --> 00:05:55,310 私 127 00:05:55,310 --> 00:05:57,390 さっき携帯をポケットに入れて静かにしていたっけ 128 00:05:57,390 --> 00:05:58,120 聞こえなかった 129 00:05:58,310 --> 00:05:59,120 どうしたの? 130 00:05:59,560 --> 00:06:00,430 私は大丈夫 131 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 嘘をついたばかりだ 132 00:06:01,950 --> 00:06:03,480 これはまだあなたのことを心配しているのではありませんか。 133 00:06:03,480 --> 00:06:04,120 聞いたよ 134 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 最近あなたは周琦さえ 135 00:06:05,240 --> 00:06:05,510 歩いて行く 136 00:06:05,510 --> 00:06:06,720 私たちは早く広い路地に行きましょう。 137 00:06:08,750 --> 00:06:09,920 広い路地 138 00:06:10,430 --> 00:06:11,510 どこにいるの 139 00:06:12,240 --> 00:06:13,310 道を見てもいいですか。 140 00:06:13,950 --> 00:06:14,600 なし 141 00:06:14,600 --> 00:06:15,390 それだけ 142 00:06:15,800 --> 00:06:17,270 うちにも広い路地がある 143 00:06:17,270 --> 00:06:17,680 そして 144 00:06:17,680 --> 00:06:18,000 私 145 00:06:18,510 --> 00:06:19,920 私の親戚は私に聞いたばかりです 146 00:06:20,630 --> 00:06:21,680 私は先にあなたに言わないでください。 147 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 私の家には用事がある人がいる。 148 00:06:22,830 --> 00:06:23,750 ウィチャットで連絡しよう 149 00:06:23,750 --> 00:06:24,390 バイバイ 150 00:06:27,950 --> 00:06:28,360 いいえ 151 00:06:30,190 --> 00:06:32,040 どうして広い路地があるのだろう 152 00:06:34,360 --> 00:06:35,560 彼女はまだ蓉城にいる 153 00:06:48,159 --> 00:06:48,800 おい 154 00:06:49,310 --> 00:06:50,120 店長 155 00:06:50,600 --> 00:06:51,390 どこにいるの 156 00:06:52,190 --> 00:06:53,310 地下鉄の駅ですね 157 00:06:53,870 --> 00:06:55,000 お客様から苦情がありました 158 00:06:55,390 --> 00:06:56,390 君はもうやりたくないと思っているのか。 159 00:06:56,560 --> 00:06:57,430 早く帰ってきて 160 00:06:58,159 --> 00:06:59,070 申し訳ありませんが、お店は 161 00:07:14,190 --> 00:07:15,680 私はあなたがどんな方法を使っても 162 00:07:16,270 --> 00:07:17,830 この市場を破壊してくれ 163 00:07:18,950 --> 00:07:20,000 いくらお金があっても 164 00:07:21,310 --> 00:07:23,430 君の言っていることは殴り合い強盗だ 165 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 それは大きなことだ 166 00:07:25,680 --> 00:07:26,430 君は法を知っている 167 00:07:26,430 --> 00:07:27,070 知ってる? 168 00:07:27,360 --> 00:07:28,750 誰がお前を殴ったんだ? 169 00:07:29,360 --> 00:07:30,720 頭を働かせてくれませんか。 170 00:07:31,680 --> 00:07:33,870 頭があるのにこんなことをするなんて 171 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 何とかします 172 00:07:38,430 --> 00:07:40,120 古風街を高値で奪い取る 173 00:07:40,870 --> 00:07:42,870 しかし、彼らが他の案を探すのを防ぐためには 174 00:07:43,830 --> 00:07:44,870 何かしてみろ 175 00:07:45,240 --> 00:07:46,600 彼らに仕事ができないようにさせる 176 00:07:47,750 --> 00:07:50,000 何か日差しと夏を探しているのではないでしょうか。 177 00:07:50,510 --> 00:07:51,310 この事 178 00:07:51,950 --> 00:07:53,190 簡単じゃないよ 179 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 それでは 180 00:07:58,950 --> 00:08:01,190 方莹莹から手をつけて知っていますか。 181 00:08:03,600 --> 00:08:04,560 失望させないで 182 00:08:05,310 --> 00:08:06,270 いいぞ 183 00:08:17,070 --> 00:08:17,870 はいはい 184 00:08:18,120 --> 00:08:18,950 そこに置いて 185 00:08:19,160 --> 00:08:19,920 すぐ取りに行きます 186 00:08:20,160 --> 00:08:21,190 ありがとうございます 187 00:08:29,270 --> 00:08:29,830 誰だよ 188 00:08:32,440 --> 00:08:33,440 この陳汐 189 00:08:33,669 --> 00:08:35,720 家に帰ってもまだこんなにたくさんのものを買っている 190 00:08:39,150 --> 00:08:42,200 蓉城市マヤ不動産 191 00:08:44,390 --> 00:08:44,870 歩いて行く 192 00:08:44,870 --> 00:08:46,270 私たちは早く広い路地に行きましょう。 193 00:08:47,790 --> 00:08:49,670 彼女はやはり蓉城にいたのか 194 00:09:09,600 --> 00:09:10,550 携帯電話番号 195 00:09:11,870 --> 00:09:12,840 2333 196 00:09:13,910 --> 00:09:15,150 マヤ不動産ありがとう 197 00:09:15,270 --> 00:09:16,670 シートベルトをお締めください 198 00:09:33,080 --> 00:09:33,790 店長 199 00:09:33,910 --> 00:09:34,480 陳汐ああ 200 00:09:35,270 --> 00:09:36,670 君は入社してしばらくしただろう 201 00:09:37,030 --> 00:09:38,960 どうして今まで一枚もできなかったんだろう 202 00:09:39,200 --> 00:09:40,270 普段サボってたの? 203 00:09:40,510 --> 00:09:41,320 なし 204 00:09:42,550 --> 00:09:44,720 私はお客様に電話するように努力しています。 205 00:09:45,080 --> 00:09:46,870 でも私は彼らの正常な生活に影響を与えるのを恐れています 206 00:09:47,150 --> 00:09:48,360 君は人に影響を与えるのを恐れている 207 00:09:48,360 --> 00:09:49,720 じゃ、生活しないでね 208 00:09:49,910 --> 00:09:51,270 私のところは無用の者を養わない 209 00:09:51,630 --> 00:09:52,630 店長には申し訳ありません 210 00:09:52,630 --> 00:09:54,030 私はこれから頑張ります 211 00:09:54,320 --> 00:09:55,120 陳汐 212 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 どうして来たの? 213 00:09:58,510 --> 00:09:59,320 あなたは誰ですか 214 00:10:01,480 --> 00:10:03,270 私は家を見に来ました。 215 00:10:04,630 --> 00:10:05,790 家を見て 216 00:10:05,910 --> 00:10:06,720 そうだな 217 00:10:06,910 --> 00:10:08,240 私はセンタービルから 218 00:10:08,240 --> 00:10:09,750 オフィスを借りて起業する 219 00:10:09,870 --> 00:10:11,120 私はわざわざ彼女を探しに来たのです 220 00:10:11,120 --> 00:10:12,080 私たちは年が同じだ 221 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 話が合う 222 00:10:14,200 --> 00:10:15,080 そうですか 223 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 立って何してるの? 224 00:10:16,080 --> 00:10:17,240 お客様を家に連れて行きましょう 225 00:10:17,270 --> 00:10:17,670 はやい 226 00:10:17,670 --> 00:10:18,270 はい 227 00:10:19,840 --> 00:10:20,510 行こう 228 00:10:34,790 --> 00:10:35,960 私はこの手のものは食べない 229 00:10:37,270 --> 00:10:38,870 宝物私は間違っていることを知っています 230 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 君も見ただろう 231 00:10:41,360 --> 00:10:42,750 そうなんだ 232 00:10:44,440 --> 00:10:45,120 言ってみろ 233 00:10:45,120 --> 00:10:46,150 いったいどういうことだ 234 00:10:46,150 --> 00:10:47,440 家に帰るって言ったでしょ 235 00:10:48,600 --> 00:10:49,790 周琦は私のために 236 00:10:50,960 --> 00:10:52,600 公費留学の機会をあきらめるには 237 00:10:54,630 --> 00:10:55,440 だからさ 238 00:10:55,840 --> 00:10:57,480 私にも仕方がない 239 00:10:58,000 --> 00:10:58,600 こんな大事なこと 240 00:10:58,600 --> 00:11:00,080 君はどうして私にも内緒にしているのか。 241 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 このことは君は知っている 242 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 あなたも心配しなければならないのではないでしょうか。 243 00:11:03,670 --> 00:11:05,150 まして 244 00:11:06,080 --> 00:11:06,960 教えてあげる 245 00:11:07,600 --> 00:11:09,630 世界中が知らなければならない 246 00:11:09,630 --> 00:11:10,870 君にはまだ理がある 247 00:11:11,150 --> 00:11:11,720 理にかなっていない 248 00:11:11,720 --> 00:11:13,080 道理があるはずがない 249 00:11:13,320 --> 00:11:14,030 安心してください 250 00:11:14,030 --> 00:11:15,000 私はとても元気に暮らしています。 251 00:11:15,000 --> 00:11:15,630 本当に 252 00:11:16,000 --> 00:11:17,120 私が休みになると 253 00:11:17,120 --> 00:11:18,150 私は周琦を探しに行きます 254 00:11:18,150 --> 00:11:19,000 彼にはっきり言いなさい 255 00:11:19,200 --> 00:11:21,150 彼を安心して出国させる 256 00:11:21,390 --> 00:11:22,150 彼は外国へ行くと 257 00:11:22,150 --> 00:11:23,150 私も落ち着いた 258 00:11:23,600 --> 00:11:24,270 でもあなたは 259 00:11:24,480 --> 00:11:26,750 あなたは家に帰って周琦と一緒にいます。 260 00:11:26,750 --> 00:11:28,910 この二つのことはもともと衝突していないんだよ。 261 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 どうしてここで苦労しなければならないのですか。 262 00:11:31,910 --> 00:11:32,870 家に帰った 263 00:11:33,440 --> 00:11:34,910 安定した仕事を見つけた 264 00:11:35,670 --> 00:11:36,510 それから 265 00:11:36,910 --> 00:11:38,200 彼が帰国して私に会いに来るのを待っていますか。 266 00:11:38,910 --> 00:11:40,270 私の家の小さな場所 267 00:11:40,630 --> 00:11:41,910 彼にふさわしい仕事はない 268 00:11:42,630 --> 00:11:44,750 もし私が彼のために辞めなければならなかったら 269 00:11:45,360 --> 00:11:47,840 母はまだ私のことをくどくど言ってはいけないよ。 270 00:11:48,120 --> 00:11:49,790 なぜ家を売ることを選んだの? 271 00:11:50,000 --> 00:11:51,440 これですか 272 00:11:53,240 --> 00:11:54,030 1番. 273 00:11:54,270 --> 00:11:56,440 私たちのこの専門の対人的な仕事が少なすぎるのです 274 00:11:56,440 --> 00:11:57,790 しかも周琦は歩かない 275 00:11:58,550 --> 00:12:00,510 大きな理由は私が 276 00:12:01,240 --> 00:12:02,390 私も彼のためになりたい 277 00:12:02,790 --> 00:12:04,390 自力の方が成長が大きい 278 00:12:06,030 --> 00:12:06,840 わかった 279 00:12:07,270 --> 00:12:08,720 参ったわ 280 00:12:08,870 --> 00:12:10,480 あなたたちの恋は複雑ですね。 281 00:12:10,480 --> 00:12:12,000 やはり仕事をするのは楽だ 282 00:12:13,030 --> 00:12:14,550 それはあなたにはわからないでしょう。 283 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 結局はね 284 00:12:15,910 --> 00:12:16,750 私たち 285 00:12:16,870 --> 00:12:19,200 ドーパミンを一時的に分泌するためではありません 286 00:12:19,270 --> 00:12:21,870 もっと長く歩いていくために 287 00:12:21,910 --> 00:12:23,030 こんなことをしたのです 288 00:12:23,270 --> 00:12:24,080 そうだ 289 00:12:24,390 --> 00:12:24,870 ベイビー 290 00:12:24,870 --> 00:12:27,270 このことは絶対に誰にも言ってはいけない。 291 00:12:27,320 --> 00:12:28,390 わかりました 292 00:12:29,320 --> 00:12:31,080 今どこに住んでるか教えてくれないかな 293 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 いいよ 294 00:12:32,480 --> 00:12:33,960 住所だけでなく 295 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 私は家の鍵まであなたにあげます。 296 00:12:37,000 --> 00:12:38,030 ようこそ莹莹さん 297 00:12:38,030 --> 00:12:39,750 いつでも私たちの家に掃除に来てください。 298 00:12:40,840 --> 00:12:41,630 考えが美しい 299 00:12:42,870 --> 00:12:44,320 これを持ってきてくれないか 300 00:12:44,320 --> 00:12:45,240 もちろんあります 301 00:12:50,270 --> 00:12:50,840 おい 302 00:12:50,840 --> 00:12:51,240 何があった? 303 00:12:51,720 --> 00:12:52,120 兄貴 304 00:12:52,390 --> 00:12:53,600 兄貴強子兄貴 305 00:12:54,720 --> 00:12:55,790 強子兄さんどうしたの? 306 00:12:56,000 --> 00:12:56,600 私は病院にいます 307 00:12:56,750 --> 00:12:57,480 さっき医者から 308 00:12:57,910 --> 00:12:59,360 強子兄さんは行ってしまった 309 00:13:03,870 --> 00:13:05,200 わかったわかった 310 00:13:09,200 --> 00:13:09,790 おい 311 00:13:10,390 --> 00:13:11,440 あの娘を見つけた 312 00:13:12,030 --> 00:13:14,240 彼女をその古風な街の路地に誘い込む 313 00:13:15,200 --> 00:13:16,120 そこには監視カメラがありません 314 00:13:17,630 --> 00:13:18,440 よろしい 315 00:13:20,320 --> 00:13:21,120 そうだ 316 00:13:21,440 --> 00:13:23,000 ライオンが市場を開くって言ったでしょ 317 00:13:23,000 --> 00:13:23,870 本当かどうか 318 00:13:23,910 --> 00:13:25,080 それは素晴らしいでしょう 319 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 それはもちろん本当だ 320 00:13:26,320 --> 00:13:27,120 私は誰ですか 321 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 その時は必ず行かせてください 322 00:13:30,030 --> 00:13:31,200 うわさをすれば影がさす 323 00:13:32,150 --> 00:13:32,790 ほら 324 00:13:32,790 --> 00:13:34,000 クイックジョイントクイックジョイント 325 00:13:34,000 --> 00:13:34,720 ちょっと待って 326 00:13:36,080 --> 00:13:36,910 もしもし 327 00:13:37,200 --> 00:13:38,120 もしもし方莹莹ですか 328 00:13:38,870 --> 00:13:39,670 そう私は 329 00:13:39,960 --> 00:13:40,750 どうしたの? 330 00:13:41,240 --> 00:13:41,750 あの 331 00:13:42,030 --> 00:13:43,080 あの数日私たちのところに用事があった 332 00:13:43,240 --> 00:13:44,670 だからその場所はあなたに借りることができません 333 00:13:45,030 --> 00:13:45,480 ご安心ください 334 00:13:45,480 --> 00:13:46,870 それはあなたに賠償すべきものはあなたに賠償します 335 00:13:46,870 --> 00:13:47,550 どうしたの 336 00:13:48,870 --> 00:13:49,630 どうしたの 337 00:13:50,150 --> 00:13:50,870 彼は言った 338 00:13:51,150 --> 00:13:52,000 その数日 339 00:13:53,360 --> 00:13:54,630 貸してくれない 340 00:13:55,550 --> 00:13:57,480 何日も用事があるって 341 00:13:57,790 --> 00:13:59,790 私たちに補償すると言っていました 342 00:13:59,790 --> 00:14:01,000 何があったの 343 00:14:01,000 --> 00:14:01,840 用事がある 344 00:14:02,600 --> 00:14:03,390 できません 345 00:14:03,390 --> 00:14:05,000 一般的にこのレンタルは 346 00:14:06,750 --> 00:14:08,360 彼は人に高い金を貸すことはないだろう。 347 00:14:11,320 --> 00:14:12,030 だめだ 348 00:14:12,630 --> 00:14:13,870 急いで彼らに聞いてみなければなりません 349 00:14:14,480 --> 00:14:15,270 ちょっと貸してください 350 00:14:15,390 --> 00:14:16,200 その時になったら返してあげます 351 00:14:16,480 --> 00:14:17,080 ゆっくりして 352 00:14:17,080 --> 00:14:17,600 いいえ 353 00:14:23,840 --> 00:14:25,870 八十三番 354 00:14:38,080 --> 00:14:40,390 どうして充電宝の携帯電話の電源が切れたのですか。 355 00:14:56,120 --> 00:14:57,200 送ってくれてありがとう 356 00:14:58,150 --> 00:14:59,240 ロおばあちゃんが事故を起こした 357 00:14:59,240 --> 00:15:00,200 これは当然のことだ 358 00:15:00,200 --> 00:15:01,150 どういたしまして 359 00:15:11,440 --> 00:15:12,240 きらきら光る 360 00:15:14,720 --> 00:15:15,630 彼女が来た 361 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 趙龍 362 00:15:20,750 --> 00:15:22,840 七宝街で仕事をしていた趙龍ですか。 363 00:15:24,320 --> 00:15:24,720 はい 364 00:15:25,790 --> 00:15:26,240 違います 365 00:15:27,750 --> 00:15:28,840 ちょっと待ってください。 366 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 出て行く 367 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 何してるの? 368 00:16:00,440 --> 00:16:01,390 洛振宇 369 00:16:01,840 --> 00:16:03,030 強子兄は死んだ知ってるか? 370 00:16:03,630 --> 00:16:04,320 死んだ 371 00:16:04,510 --> 00:16:05,630 私はあなたに彼のために命を償わせた 372 00:16:10,670 --> 00:16:12,670 まだ10年前だと思ってるの? 373 00:16:18,630 --> 00:16:19,750 こんな大きな古風な街 374 00:16:19,750 --> 00:16:20,670 どこに行って彼らを探すのか 375 00:16:21,120 --> 00:16:21,870 洛振宇 376 00:16:22,030 --> 00:16:23,270 私は今日あなたを殺す 377 00:16:24,600 --> 00:16:25,790 洛兄さん 378 00:16:32,080 --> 00:16:33,120 洛兄さん 379 00:16:33,910 --> 00:16:34,840 やめてくれ 380 00:16:38,120 --> 00:16:38,720 洛兄さん 381 00:16:39,790 --> 00:16:40,440 洛兄さん 382 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 今日は新しい恨みと古い借金を一緒にしよう。 383 00:16:44,790 --> 00:16:45,630 やめて 384 00:16:48,480 --> 00:16:49,270 洛兄さん 385 00:16:53,720 --> 00:16:54,510 振宇 386 00:16:58,270 --> 00:16:59,080 振宇 387 00:16:59,870 --> 00:17:00,670 目を覚ます 388 00:17:01,550 --> 00:17:02,360 振宇 389 00:17:02,960 --> 00:17:03,750 洛振宇 390 00:17:15,000 --> 00:17:15,829 よく眠れなかった 391 00:17:16,640 --> 00:17:17,240 なし 392 00:17:18,030 --> 00:17:18,750 論文を急いだ 393 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 彼らは皆 394 00:17:25,069 --> 00:17:26,480 この二人をよく見てごらん 395 00:17:26,480 --> 00:17:27,200 不在 396 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 馬おじいさんと張おばあさん 397 00:17:28,200 --> 00:17:29,070 どうして来たの? 398 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 彼のせいなの? 399 00:17:30,720 --> 00:17:32,640 彼が私に言った小娥が帰ってきた。 400 00:17:32,830 --> 00:17:34,680 片付けてると思う 401 00:17:34,960 --> 00:17:36,550 娥ちゃんは本当に帰ってこない 402 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 でも時間があれば 403 00:17:41,200 --> 00:17:42,590 私たちは彼女を連れて帰ってあなたたちを見ることができます 404 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 よかったね 405 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 彼女はいない 406 00:17:45,720 --> 00:17:47,920 暮らしても面白くないよ 407 00:17:48,030 --> 00:17:49,920 君はまだここに立って何をしているんだ 408 00:17:50,310 --> 00:17:51,350 急いで帰って準備をする 409 00:17:51,350 --> 00:17:52,070 いいぞ 410 00:17:52,070 --> 00:17:53,160 帰る準備 411 00:17:53,400 --> 00:17:54,240 二人とも 412 00:17:54,480 --> 00:17:55,640 携帯を開けて 413 00:17:56,160 --> 00:17:57,880 私たちは小娥が行くと聞いた 414 00:17:58,310 --> 00:18:00,310 彼女を歓送するための番組を用意した 415 00:18:00,510 --> 00:18:01,240 今日は? 416 00:18:01,350 --> 00:18:03,200 どうしてもやってみないと 417 00:18:03,480 --> 00:18:04,270 ショー 418 00:18:05,110 --> 00:18:06,750 Aちゃんの真伝でもあります 419 00:18:06,880 --> 00:18:08,480 私たちは彼女を見送る以外に 420 00:18:08,480 --> 00:18:11,110 もっと重要なのは公演の報告です 421 00:18:11,640 --> 00:18:12,750 行くか行くか見てみろ 422 00:18:12,750 --> 00:18:14,000 とてもきれいだ 423 00:18:14,110 --> 00:18:15,270 ぶらぶら歩く 424 00:18:16,640 --> 00:18:17,400 早く早く早く 425 00:18:17,400 --> 00:18:18,160 二人 426 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 一人でこの音を押して 427 00:18:19,960 --> 00:18:20,640 さあ来い 428 00:18:20,790 --> 00:18:22,000 携帯を高く持って 429 00:18:22,000 --> 00:18:22,720 かさ上げ 430 00:18:22,720 --> 00:18:24,830 その時になってやっと小娥が全景を見ることができた 431 00:18:24,830 --> 00:18:25,640 ペア 432 00:18:25,680 --> 00:18:26,480 こうてん 433 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 いいぞ 434 00:18:28,350 --> 00:18:29,030 準備しろ 435 00:18:29,030 --> 00:18:29,590 よし 436 00:18:29,750 --> 00:18:30,480 スタート 437 00:18:35,550 --> 00:18:37,110 1、2 438 00:18:42,310 --> 00:18:43,680 呉さん、見て、見て。 439 00:18:44,160 --> 00:18:45,070 ほら 440 00:18:47,550 --> 00:18:48,750 このダンスは本当にいいですね。 441 00:18:49,000 --> 00:18:49,640 わかった 442 00:18:50,110 --> 00:18:51,550 おばあちゃん水を交換しよう 443 00:19:04,310 --> 00:19:05,960 一二三 444 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 おばあちゃん人 445 00:19:12,240 --> 00:19:13,030 おばあちゃん人 446 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 どうした、どうした、どうした 447 00:19:16,000 --> 00:19:16,550 おばあちゃん人 448 00:19:16,750 --> 00:19:18,440 さっきまで元気だったのか 449 00:19:26,350 --> 00:19:27,440 おいどうした 450 00:19:27,440 --> 00:19:28,350 大事をしでかしたかどうか 451 00:19:29,030 --> 00:19:29,550 こんにちは 452 00:19:29,750 --> 00:19:31,240 郊外の別荘を売っています 453 00:19:31,960 --> 00:19:32,590 いいえ、結構です 454 00:19:38,000 --> 00:19:38,790 白さん 455 00:19:39,270 --> 00:19:41,000 あなたは他人を買収して凶行を働いた疑いがある 456 00:19:41,550 --> 00:19:42,440 私たちと一緒に行ってきて 457 00:19:42,720 --> 00:19:44,240 私が凶行を働くわけがないだろう。 458 00:19:44,790 --> 00:19:45,030 いいえ 459 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 あなたたちは間違っていませんか。 460 00:19:46,270 --> 00:19:48,070 私たちは現場で逮捕されました 461 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 被害者はまだ意識不明だ 462 00:19:49,920 --> 00:19:50,510 行こう 463 00:19:51,440 --> 00:19:52,030 いいえ 464 00:19:53,030 --> 00:19:54,200 どういう意味だお前ら 465 00:19:54,200 --> 00:19:55,510 何かあったら交番で話そう 466 00:20:33,240 --> 00:20:34,680 急用は洛家と関係がある 467 00:20:35,680 --> 00:20:37,110 電話に出て 468 00:20:42,880 --> 00:20:43,590 どうしたの 469 00:20:44,070 --> 00:20:45,240 羅振宇は趙龍に殴られた 470 00:20:45,240 --> 00:20:45,960 今病院にいます 471 00:20:46,350 --> 00:20:47,160 何があった? 472 00:20:47,590 --> 00:20:48,750 しばらくはっきり言えない 473 00:20:48,750 --> 00:20:50,110 方莹莹は私と一緒にいますね。 474 00:20:50,200 --> 00:20:51,310 ロおばあちゃんはどうしたの? 475 00:20:53,160 --> 00:20:54,070 突然卒倒する 476 00:20:55,240 --> 00:20:56,680 今救助中です 477 00:20:57,000 --> 00:20:57,880 どこにいるの? 478 00:20:58,110 --> 00:20:59,550 救急室の入り口です 479 00:21:01,030 --> 00:21:02,000 きらきら光って今あなたたちを探しに行きます 480 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 その時になったらどう言ったらいいか見てみましょう。 481 00:21:05,160 --> 00:21:05,550 どうしたの 482 00:21:05,550 --> 00:21:06,590 救急室の入り口 483 00:21:09,720 --> 00:21:11,440 誰が夏小娥の家族ですか。 484 00:21:11,440 --> 00:21:12,310 私は私です 485 00:21:12,590 --> 00:21:13,110 医者 486 00:21:13,110 --> 00:21:14,240 おばあちゃんはどうしたの? 487 00:21:14,480 --> 00:21:15,640 患者の病状が悪化する 488 00:21:15,640 --> 00:21:16,590 手術するしかない 489 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 しかし癌化の範囲はすでに比較的に大きくなっている 490 00:21:19,400 --> 00:21:20,590 患者にはまた年齢の問題がある 491 00:21:21,030 --> 00:21:22,550 ひとまずゆっくり休養しよう 492 00:21:23,750 --> 00:21:24,550 ありがとうございます 493 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 おばあちゃん人 494 00:21:28,350 --> 00:21:29,270 おばあちゃん人 495 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 私たちは患者を集中治療室に送ります 496 00:21:31,720 --> 00:21:32,880 家族は落ち着け 497 00:21:37,350 --> 00:21:38,680 おばあちゃんはきっと大丈夫 498 00:21:38,680 --> 00:21:39,920 安心して 499 00:22:10,270 --> 00:22:11,270 目が覚めた 500 00:22:11,480 --> 00:22:12,160 あなた 501 00:22:12,880 --> 00:22:14,200 あなたのその声 502 00:22:15,240 --> 00:22:15,960 ゆっくりして 503 00:22:15,960 --> 00:22:17,350 おばあちゃんに何かあったの? 504 00:22:17,350 --> 00:22:19,070 おばあさんは集中治療室にいます 505 00:22:19,070 --> 00:22:20,790 ただ術後回復 506 00:22:20,830 --> 00:22:21,640 安心して 507 00:22:25,790 --> 00:22:27,480 しかし癌細胞はすでに拡散しています 508 00:22:28,550 --> 00:22:29,680 状況はあまりよくない 509 00:22:31,030 --> 00:22:32,270 焦らないで 510 00:22:33,830 --> 00:22:35,680 そのうちおばあちゃんが出てくる 511 00:22:35,880 --> 00:22:37,000 あなたの今の姿 512 00:22:37,000 --> 00:22:38,240 彼女は見ても心が痛む 513 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 まず養生しよう 514 00:22:43,270 --> 00:22:44,070 大丈夫か? 515 00:22:44,720 --> 00:22:45,480 星は 516 00:22:46,350 --> 00:22:47,510 今の状況では彼はどうですか。 517 00:22:47,510 --> 00:22:48,960 もうあれこれ聞かないでください。 518 00:22:48,960 --> 00:22:49,880 いいですか 519 00:22:50,030 --> 00:22:52,030 また全世界であなたが最も担ぐことができる欠点を犯します 520 00:22:52,030 --> 00:22:52,790 そうですか 521 00:22:53,350 --> 00:22:54,550 みんな大人 522 00:22:54,550 --> 00:22:56,000 直面すべきものはいつも直面しなければならない 523 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 まず自分の世話をしてくれませんか。 524 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 それが正しいのか 525 00:23:05,510 --> 00:23:07,350 人をののしる姿が正しいのか 526 00:23:08,440 --> 00:23:09,550 驚いたな 527 00:23:12,160 --> 00:23:13,960 君には無理だ 528 00:23:16,750 --> 00:23:18,480 独眼竜と白玥が捕らえられた 529 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 私と方莹莹は供述を録音しに行きました 530 00:23:21,510 --> 00:23:23,070 その年のことは私も知っている 531 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 あなたは何を知っていますか。 532 00:23:26,350 --> 00:23:27,000 この事 533 00:23:27,400 --> 00:23:28,880 どうして白いお父さんと関係があるのですか。 534 00:23:32,030 --> 00:23:32,830 当初 535 00:23:34,510 --> 00:23:35,750 白いお父さんとお母さん 536 00:23:35,750 --> 00:23:37,960 独眼竜の長兄と取引をした 537 00:23:38,270 --> 00:23:40,400 合格通知書を買うと言った 538 00:23:41,440 --> 00:23:42,640 彼らはお金を稼ぐために 539 00:23:42,640 --> 00:23:44,440 私たちの家は同意したと言って 540 00:23:44,550 --> 00:23:45,720 しかし実際には 541 00:23:46,200 --> 00:23:47,480 うちのすきに 542 00:23:47,680 --> 00:23:49,160 出国の口止め 543 00:23:50,550 --> 00:23:52,240 それからあなたにぶつかった 544 00:23:52,830 --> 00:23:54,830 君は合格通知書を奪い返した 545 00:23:55,400 --> 00:23:56,830 でも独眼竜の兄貴 546 00:23:57,750 --> 00:23:59,310 それ以来植物人間になった 547 00:24:00,680 --> 00:24:02,110 警察は彼らの家を見つけた 548 00:24:02,350 --> 00:24:05,640 このことは彼らの家で広まった 549 00:24:06,240 --> 00:24:07,920 多くの人は彼らを見ることができない 550 00:24:08,030 --> 00:24:10,750 彼の両親もこれで仕事を失った 551 00:24:11,070 --> 00:24:13,000 でも白父さんは知らなかった 552 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 彼女も孤立している 553 00:24:14,440 --> 00:24:15,720 だから彼女は私を憎んでいる 554 00:24:16,480 --> 00:24:17,510 彼女は 555 00:24:17,960 --> 00:24:19,310 うちも間違ったことをした 556 00:24:19,310 --> 00:24:20,680 でも私は大丈夫 557 00:24:26,270 --> 00:24:27,070 申し訳ありません 558 00:24:28,350 --> 00:24:30,440 あなたが私を守ってくれているとは知らなかった 559 00:24:36,480 --> 00:24:38,240 この事はもともと君とは関係がない。 560 00:24:39,720 --> 00:24:41,510 あなたの人生にこのような悩みがあるべきではありません 561 00:24:44,480 --> 00:24:46,110 私が欲しいのはずっとあなたです 562 00:24:47,310 --> 00:24:49,440 あなたがいないことが私の最大の悩みです 563 00:24:53,680 --> 00:24:54,830 だから 564 00:24:55,720 --> 00:24:56,790 だからあなたの意味は 565 00:24:57,110 --> 00:24:59,000 私の意味は 566 00:25:00,070 --> 00:25:01,640 しっかり養生する 567 00:25:03,790 --> 00:25:05,000 何があっても 568 00:25:07,440 --> 00:25:08,680 生きてる 569 00:25:11,590 --> 00:25:12,200 横になって 570 00:25:18,640 --> 00:25:19,880 事はこうだ 571 00:25:21,200 --> 00:25:22,830 ロウ兄さんが助けてくれた 572 00:25:23,680 --> 00:25:25,110 供述書を書くとき 573 00:25:25,590 --> 00:25:26,720 私とマン姉さん 574 00:25:27,310 --> 00:25:28,790 その年も知った 575 00:25:29,000 --> 00:25:30,790 洛兄さんのケンカの本当の原因 576 00:25:36,920 --> 00:25:38,350 夏小娥の家族はいますか。 577 00:25:38,960 --> 00:25:39,750 私は私 578 00:25:39,960 --> 00:25:41,200 何が起きたの 579 00:25:41,510 --> 00:25:41,920 はい 580 00:25:41,920 --> 00:25:43,440 しかし今は状況が不安定です 581 00:25:43,440 --> 00:25:44,830 鎮静剤を打って寝たばかりだ 582 00:25:44,920 --> 00:25:45,590 どうして悪いの 583 00:25:45,590 --> 00:25:46,830 一人でいるのが怖いからですか 584 00:25:46,830 --> 00:25:47,400 どうしたの 585 00:25:47,400 --> 00:25:49,590 彼女はずっと阿宇という人を呼んでいた。 586 00:25:49,590 --> 00:25:50,880 孫だって 587 00:25:50,880 --> 00:25:51,680 あなたですか 588 00:25:54,350 --> 00:25:55,160 私じゃない 589 00:25:55,440 --> 00:25:56,510 明日お見舞いの時 590 00:25:56,510 --> 00:25:57,790 孫に来てもらおう 591 00:25:58,160 --> 00:25:59,240 わかったわかった 592 00:25:59,720 --> 00:26:01,240 その家族は私に手続きをしてくれた 593 00:26:03,920 --> 00:26:05,550 君はここにいて私がやる 594 00:26:22,790 --> 00:26:23,590 何してるの 595 00:26:24,750 --> 00:26:25,830 おばあちゃんの言うことを聞かないと 596 00:26:26,270 --> 00:26:27,790 ロウ兄さんを呼んで 597 00:26:28,110 --> 00:26:28,720 あなた 598 00:26:28,750 --> 00:26:29,680 今夜は先に帰る 599 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 どこも行かないよ 600 00:26:36,830 --> 00:26:37,920 私はここにいるよ 601 00:26:37,920 --> 00:26:40,310 君がここにいて何の意味があるんだ 602 00:26:40,310 --> 00:26:40,960 はい 603 00:26:41,750 --> 00:26:43,480 私はあなたが気分が悪いことを知っています 604 00:26:43,750 --> 00:26:44,960 でもおばあちゃんは今中にいる 605 00:26:44,960 --> 00:26:46,550 誰に会いたいか知らないのか 606 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 おじいさんは出発する前に 607 00:26:50,640 --> 00:26:52,240 誰にも会わなかったから 608 00:26:52,240 --> 00:26:53,790 彼の最大の遺憾となった 609 00:26:54,550 --> 00:26:55,920 誰が帰るって言ったの? 610 00:26:57,920 --> 00:26:59,270 誰が行くんだ? 611 00:27:02,240 --> 00:27:03,480 そういう意味じゃない 612 00:27:04,350 --> 00:27:05,160 星 613 00:27:06,270 --> 00:27:07,400 洛兄さんは今 614 00:27:08,160 --> 00:27:09,110 階下にある 615 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 もしおばあちゃんが彼に会いたかったら 616 00:27:12,160 --> 00:27:13,510 あなたは彼を連れてきた 617 00:27:16,510 --> 00:27:17,590 あなたは彼を連れてきた 618 00:27:18,070 --> 00:27:19,830 洛兄さんは当初何のためにマンをしていたのか 619 00:27:19,830 --> 00:27:21,440 それは彼自身の選択だ 620 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 私と何の関係があるの? 621 00:27:29,400 --> 00:27:31,480 どうしてずっとそばにいるの? 622 00:27:32,640 --> 00:27:34,550 君が彼を連れてきたからだ 623 00:27:35,550 --> 00:27:36,750 いいわよ何の日差し 624 00:27:38,440 --> 00:27:39,350 あなたがいる 625 00:27:43,880 --> 00:27:45,680 何陽光私はあなたに言ったでしょう 626 00:27:47,070 --> 00:27:47,830 うち 627 00:27:49,030 --> 00:27:50,310 今のように 628 00:27:51,400 --> 00:27:52,920 ロジンウのせいだ 629 00:27:53,640 --> 00:27:55,000 彼のせいでなければ 630 00:27:55,510 --> 00:27:57,270 ロジンウのせいでなければ 631 00:27:57,480 --> 00:27:58,960 私の両親は死なない 632 00:27:59,400 --> 00:28:01,510 おばあちゃんも今のようにはならない 633 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 私はとっくにあなたに言ったでしょう。 634 00:28:06,440 --> 00:28:07,200 さらに 635 00:28:08,680 --> 00:28:10,510 おばあさんは一晩中救助されたばかりだ 636 00:28:12,480 --> 00:28:14,440 あなたもこの目で見た 637 00:28:14,960 --> 00:28:15,920 たとえ会うとしても 638 00:28:15,920 --> 00:28:17,830 今お会いしてもよろしいでしょうか 639 00:28:21,680 --> 00:28:22,480 大丈夫だ 640 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 あなたは彼を連れてきた 641 00:28:26,310 --> 00:28:27,240 ちょうど 642 00:28:28,350 --> 00:28:29,640 私の代わりに彼に話をしてください。 643 00:28:30,750 --> 00:28:32,000 あなたは彼に言った 644 00:28:32,350 --> 00:28:34,960 私は一生彼を許すことはできない。 645 00:28:46,160 --> 00:28:47,240 星 646 00:28:48,240 --> 00:28:49,590 そんなこと言って 647 00:28:51,270 --> 00:28:53,680 洛兄さんとは何の関係もない 648 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 あなたの言うこと 649 00:28:58,030 --> 00:28:59,920 私のせいで 650 00:29:05,480 --> 00:29:06,350 その時 651 00:29:07,510 --> 00:29:08,590 おじさんとおばさん. 652 00:29:09,480 --> 00:29:11,350 空港まで送ってくれました 653 00:29:11,830 --> 00:29:12,720 私のせいで 654 00:29:12,720 --> 00:29:14,510 別れのおもちゃをあげたい 655 00:29:14,510 --> 00:29:16,550 彼は私をおもちゃ屋に連れて行ってくれた 656 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 私のせいでなければ 657 00:29:19,680 --> 00:29:21,070 彼らも急ぐ必要はない 658 00:29:21,070 --> 00:29:22,680 急いで洛兄さんを探しに行きます 659 00:29:25,350 --> 00:29:26,790 道にもいない 660 00:29:36,920 --> 00:29:37,590 本当に 661 00:29:46,960 --> 00:29:48,310 申し訳ありません 662 00:29:52,790 --> 00:29:54,000 触らないで。 663 00:29:56,440 --> 00:29:57,480 あなたは行く 664 00:30:05,000 --> 00:30:05,720 行こう 665 00:30:08,830 --> 00:30:09,920 行こう 666 00:30:12,160 --> 00:30:13,590 彼自身を落ち着かせる 667 00:30:48,790 --> 00:30:51,640 私は今日あなたに巨麻巨辛を注文しました 668 00:30:51,640 --> 00:30:52,240 食べてしまおう 669 00:30:52,240 --> 00:30:54,310 きっと鼻水と涙が 670 00:30:55,480 --> 00:30:56,240 食べて 671 00:30:59,110 --> 00:31:00,000 ありがとうございます 672 00:31:00,550 --> 00:31:01,440 私は大丈夫です 673 00:31:01,960 --> 00:31:03,270 今日の状況 674 00:31:03,550 --> 00:31:04,880 とっくに予想していた 675 00:31:05,880 --> 00:31:06,750 ざま見ろ 676 00:31:07,160 --> 00:31:08,350 星が心配なだけ 677 00:31:09,830 --> 00:31:10,640 夏 678 00:31:11,480 --> 00:31:12,640 おばあちゃんは夏 679 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 だから夏になってこの名前になったのです 680 00:31:16,400 --> 00:31:17,680 彼は希望のはずだ 681 00:31:18,200 --> 00:31:19,350 未来の毎日 682 00:31:19,830 --> 00:31:22,000 太陽の光が輝くように過ごすことができます 683 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 子供の頃私たちは一緒に成長する約束をした 684 00:31:27,160 --> 00:31:28,000 約束を破ったのは私だ 685 00:31:30,110 --> 00:31:31,110 大きくなったね 686 00:31:31,550 --> 00:31:32,960 また子供の頃に戻りたい 687 00:31:35,590 --> 00:31:37,070 彼をもっと苦しめるとは思わなかった 688 00:31:38,110 --> 00:31:39,310 私は本当に失敗しました 689 00:31:40,200 --> 00:31:41,510 何もできなかった 690 00:31:43,160 --> 00:31:44,350 実を言うと 691 00:31:45,640 --> 00:31:46,960 私はあなたのことがうらやましいです。 692 00:31:48,270 --> 00:31:50,640 夏は君の前だけ 693 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 できます 694 00:31:52,830 --> 00:31:54,790 いつまでも気持ちが安定しているふりをしなくてもいい 695 00:31:56,070 --> 00:31:58,680 ずっと作る必要はありません 696 00:31:58,680 --> 00:32:00,830 何でも自分で解消できる大人 697 00:32:02,000 --> 00:32:04,350 彼を知っていた時はそうだったけど 698 00:32:05,830 --> 00:32:07,030 でもやっぱり私は 699 00:32:10,070 --> 00:32:12,310 彼は本当にあなたの前にいる時だけ 700 00:32:14,480 --> 00:32:15,750 彼自身だ 701 00:32:21,030 --> 00:32:22,350 これからはないでしょう 702 00:32:26,480 --> 00:32:28,030 彼に少し時間をあげますか。 703 00:32:28,960 --> 00:32:30,720 彼はだんだん元気になるだろう 704 00:32:32,030 --> 00:32:34,270 あなたたちの長年の感情は 705 00:32:34,270 --> 00:32:35,510 言っただけじゃないし 706 00:32:40,030 --> 00:32:40,790 わかった 707 00:32:40,880 --> 00:32:42,200 がっかりするな 708 00:32:42,310 --> 00:32:43,680 元気を出しましょう 709 00:32:44,030 --> 00:32:45,310 夏は今こうして 710 00:32:46,110 --> 00:32:47,920 でも私たちにはやることがたくさんあります 711 00:32:51,920 --> 00:32:52,640 安心して 712 00:32:53,350 --> 00:32:54,750 しょんぼりしながらも 713 00:32:55,790 --> 00:32:57,240 でも方法は考えた 714 00:32:57,720 --> 00:32:59,240 私は今彼に会うのに向いていない 715 00:32:59,790 --> 00:33:00,880 だから誰かを探した 716 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 遅くはないでしょう 717 00:33:03,790 --> 00:33:04,680 マン姉さん 718 00:33:07,550 --> 00:33:08,960 太陽のことは承知した 719 00:33:10,350 --> 00:33:11,920 結局、ロおばあちゃんは私にとても親切でした 720 00:33:11,920 --> 00:33:13,400 またジンウの家族ばかり 721 00:33:14,030 --> 00:33:15,310 彼女と洛星の世話をする 722 00:33:16,550 --> 00:33:17,240 問題ありません 723 00:33:19,550 --> 00:33:20,550 あなたのことは何ですか。 724 00:33:21,000 --> 00:33:21,790 言って 725 00:33:23,440 --> 00:33:24,640 あなたも彼女を探した 726 00:33:27,440 --> 00:33:29,550 ライオンの市の場所 727 00:33:30,110 --> 00:33:31,590 白いヒヒに邪魔される 728 00:33:31,920 --> 00:33:32,880 使えない 729 00:33:33,000 --> 00:33:34,680 でもこのまま諦めたくない 730 00:33:35,000 --> 00:33:36,480 私は皆さんに説明したいと思います 731 00:33:37,000 --> 00:33:38,030 だからマン姉さん 732 00:33:38,750 --> 00:33:39,920 あなたに聞いてもいいです 733 00:33:40,160 --> 00:33:41,960 あなたの会社の敷地を 734 00:33:41,960 --> 00:33:43,070 貸してくれませんか。 735 00:33:43,200 --> 00:33:45,070 そちらは古風街に近いです 736 00:33:45,240 --> 00:33:47,480 周りの商店にはまだいくつかの連動がある 737 00:33:47,480 --> 00:33:48,640 スタイルも合う 738 00:33:49,110 --> 00:33:49,960 いいですか 739 00:33:51,750 --> 00:33:53,160 いけないこともないけど 740 00:33:53,160 --> 00:33:54,240 面倒なことはない 741 00:33:55,350 --> 00:33:56,720 いつになっても 742 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 まだ意地を張って 743 00:33:58,350 --> 00:33:59,510 君のところは合わない 744 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 私には方法がある 745 00:34:01,510 --> 00:34:02,720 おもちゃ屋に行こう 746 00:34:03,550 --> 00:34:04,400 おもちゃ屋 747 00:34:05,160 --> 00:34:05,960 そうだな 748 00:34:06,480 --> 00:34:07,920 おもちゃ屋さんがいいですね 749 00:34:08,230 --> 00:34:09,670 空間も正しい 750 00:34:09,800 --> 00:34:10,590 しかも 751 00:34:11,000 --> 00:34:12,440 彼らの本来の消費者層は 752 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 私たちが目指す人たちです 753 00:34:14,000 --> 00:34:15,670 周りにはいくつかのトレンドが集まっていますね 754 00:34:15,670 --> 00:34:16,550 ちょうどよい 755 00:34:17,630 --> 00:34:18,760 私は考えました 756 00:34:19,030 --> 00:34:20,480 そこのラベルは潮です 757 00:34:20,590 --> 00:34:21,760 国風はまばらだ 758 00:34:22,110 --> 00:34:23,800 だからきっと協力してくれる 759 00:34:24,710 --> 00:34:25,590 販売台数について 760 00:34:25,590 --> 00:34:26,800 悪くないはず 761 00:34:26,800 --> 00:34:27,510 そうだな 762 00:34:29,760 --> 00:34:32,070 これは私が今日聞いた最高のニュースです。 763 00:34:32,760 --> 00:34:33,920 私にはもう一つ考えがある 764 00:34:34,320 --> 00:34:35,070 あなたは 765 00:34:35,190 --> 00:34:36,230 これを仕上げる 766 00:34:36,400 --> 00:34:37,280 引退したい 767 00:34:38,230 --> 00:34:40,110 星とおばあちゃんの今の姿は 768 00:34:40,710 --> 00:34:41,670 私は彼を助けに行きたい 769 00:34:41,880 --> 00:34:43,710 決勝戦の準備をする時間はないはずだ 770 00:34:44,400 --> 00:34:45,150 かまいません 771 00:34:45,760 --> 00:34:46,840 私はあなたの考えと同じです 772 00:34:47,320 --> 00:34:48,840 チャンスはいつでもある 773 00:34:49,550 --> 00:34:50,510 でも友達 774 00:34:51,360 --> 00:34:52,320 これだけ 775 00:34:54,550 --> 00:34:55,710 おかしい 776 00:34:56,190 --> 00:34:57,480 どう思う? 777 00:34:57,480 --> 00:34:59,510 今日はちょっと違うね 778 00:35:00,670 --> 00:35:01,800 どこが違うの 779 00:35:02,070 --> 00:35:02,960 以前は 780 00:35:03,150 --> 00:35:04,070 問題が発生しました 781 00:35:04,070 --> 00:35:06,550 夏が最初に出てきて解決するだけだ 782 00:35:08,230 --> 00:35:09,070 あなたは今日 783 00:35:10,360 --> 00:35:11,190 彼に似ている 784 00:35:13,070 --> 00:35:14,440 人は成長するものなのか 785 00:35:14,760 --> 00:35:16,150 彼の今の姿は 786 00:35:16,150 --> 00:35:17,670 われわれの後ろ盾になってはならない 787 00:35:20,280 --> 00:35:20,800 行 788 00:35:21,000 --> 00:35:21,960 私たちは後ろ盾になりましょう。