1 00:00:07,800 --> 00:00:11,387 {\an8}NETFLIX シリーズ 2 00:01:11,155 --> 00:01:13,657 全ての物語に始まりがある 3 00:01:14,825 --> 00:01:16,452 私の始まりは… 4 00:01:39,600 --> 00:01:40,601 違う 5 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 目的? 6 00:01:50,486 --> 00:01:52,821 なぜ そう思うんですか? 7 00:01:55,783 --> 00:01:57,493 私の始まりは⸺ 8 00:01:58,702 --> 00:02:00,537 やっぱり あなただ 9 00:02:18,597 --> 00:02:21,642 第3話 私の個人的な話 10 00:02:22,977 --> 00:02:25,187 {\an8}“駐韓ドイツ文化院” 11 00:02:25,187 --> 00:02:26,814 {\an8}“駐韓ドイツ文化院” 12 00:02:25,187 --> 00:02:26,814 〈ご出身は?〉 13 00:02:26,897 --> 00:02:28,649 〈ご出身は?〉 14 00:02:30,109 --> 00:02:32,194 〈韓国から来ました〉 15 00:02:32,778 --> 00:02:35,614 〈韓国から来ました〉 16 00:02:36,699 --> 00:02:37,741 〈ご出身は?〉 17 00:02:38,534 --> 00:02:40,744 〈韓国から来ました〉 18 00:02:40,828 --> 00:02:44,289 〈よくできました では ペアを組んで〉 19 00:02:44,373 --> 00:02:45,916 〈練習しましょう〉 20 00:02:56,427 --> 00:02:59,263 {\an8}〈それは大きすぎます〉 21 00:03:03,434 --> 00:03:05,102 {\an8}このレベル 3回目 22 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 {\an8}慣れるまで時間が かかると思います 23 00:03:12,693 --> 00:03:13,736 {\an8}そうですね 24 00:03:15,195 --> 00:03:16,530 {\an8}なぜドイツ語を? 25 00:03:19,533 --> 00:03:22,161 {\an8}夫の家族は 話せないだろうから 26 00:03:26,081 --> 00:03:29,752 私だって話せないから 意味ないのに 27 00:03:30,252 --> 00:03:31,378 恥ずかしい 28 00:03:31,879 --> 00:03:33,213 大事な感情です 29 00:03:33,797 --> 00:03:36,300 自信家は上達しません 30 00:03:43,015 --> 00:03:46,935 実質的には 私のものだっていうのに 31 00:03:47,019 --> 00:03:52,566 まだ名義上の院長は お義父(とう)さんなので複雑でして 32 00:03:53,192 --> 00:03:57,738 引き継ぐ場合は 理事会の承認を得てから… 33 00:03:57,821 --> 00:04:00,741 理事会は 父さんに従うはずよ 34 00:04:00,824 --> 00:04:04,078 医師の経歴を持つ 院長のほうが… 35 00:04:04,161 --> 00:04:07,247 あんな 死にかけの院長に従う? 36 00:04:07,956 --> 00:04:09,667 学校法人を作ろう 37 00:04:11,460 --> 00:04:12,503 あなたの案? 38 00:04:19,134 --> 00:04:20,386 心当たりが? 39 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 キョンソン学園っていう… 40 00:04:23,347 --> 00:04:24,682 あなたが答えて 41 00:04:26,850 --> 00:04:29,979 3代目が 学校の運営に興味がなく 42 00:04:30,062 --> 00:04:33,983 理事長の座をくれると 言ってました 43 00:04:34,066 --> 00:04:37,069 うちの財団が 買収するってこと? 44 00:04:37,152 --> 00:04:41,407 医療財団の傘下は無理なので 系列会社の扱いです 45 00:04:41,490 --> 00:04:44,118 その学園の法人名を “テリム”に 46 00:04:44,201 --> 00:04:45,411 生徒は? 47 00:04:46,453 --> 00:04:52,251 近くに大型団地が建ったので 学級数は維持できそうです 48 00:04:52,334 --> 00:04:55,004 買収を甘く見てやしない? 49 00:04:55,587 --> 00:05:01,135 病院の株を120億ウォンほど 学園に寄付する形にします 50 00:05:01,218 --> 00:05:03,303 節税には最善の策… 51 00:05:03,387 --> 00:05:04,722 節税? 52 00:05:05,514 --> 00:05:07,099 この国は泥棒ね 53 00:05:07,683 --> 00:05:12,688 一生懸命に働いたのは私よ なのに お金を奪うなんて 54 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 死ねとでも言いたいわけ? 55 00:05:19,445 --> 00:05:21,363 納得がいかないわ 56 00:05:23,073 --> 00:05:24,199 家政婦さんは? 57 00:05:25,492 --> 00:05:26,368 辞めさせた 58 00:05:26,452 --> 00:05:27,578 また? 59 00:05:27,661 --> 00:05:31,040 リサが留学中で 暇な人がいるでしょ 60 00:05:58,651 --> 00:05:59,818 〈ママ〉 61 00:05:59,902 --> 00:06:01,445 リサ 元気? 62 00:06:02,404 --> 00:06:04,531 そっちは何時? 63 00:06:05,115 --> 00:06:05,824 〈6時〉 64 00:06:05,908 --> 00:06:07,409 ごはんは? 65 00:06:07,493 --> 00:06:09,244 〈まだ食べてない〉 66 00:06:09,328 --> 00:06:10,329 〈100〉 67 00:06:11,038 --> 00:06:13,040 〈急いで オーケー〉 68 00:06:13,123 --> 00:06:14,249 〈私の番ね〉 69 00:06:14,333 --> 00:06:17,378 〈ニューイヤー〉 70 00:06:17,878 --> 00:06:19,004 〈ニューイヤー〉 71 00:06:19,088 --> 00:06:20,506 リサ 72 00:06:20,589 --> 00:06:21,715 〈誰の勝ち?〉 73 00:06:21,799 --> 00:06:23,008 〈私の勝ち〉 74 00:06:23,092 --> 00:06:25,260 〈私だよ〉 75 00:06:25,344 --> 00:06:26,720 〈やった 見て〉 76 00:06:30,099 --> 00:06:32,559 〈じゃあね バイバイ〉 77 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 ごはん ちゃんと食べてね 78 00:06:34,979 --> 00:06:37,189 明日は ちょっと遅く… 79 00:06:55,249 --> 00:06:57,543 イギリスの 聖クリスティーナ? 80 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 娘さんの学校? 81 00:06:59,420 --> 00:07:01,588 ええ ご存じ? 82 00:07:01,672 --> 00:07:02,631 いいえ 83 00:07:02,715 --> 00:07:05,968 でも きっと いい学校なんでしょ 84 00:07:06,051 --> 00:07:09,013 分かりません 義母(はは)が選んだので 85 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 ステキです 86 00:07:20,899 --> 00:07:23,235 必死な姿が羨ましい 87 00:07:23,319 --> 00:07:27,114 趣味で習う人のほうが 楽しくていいのに 88 00:07:30,576 --> 00:07:32,036 美術学部よね 89 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 南山(ナムサン)の近くの大学です 90 00:07:34,038 --> 00:07:36,457 カッコいいですね 91 00:07:38,125 --> 00:07:41,003 私も絵が好きだったんです 92 00:07:41,086 --> 00:07:44,840 夜に懐中電灯の明かりで 絵日記を書いたり 93 00:07:47,801 --> 00:07:49,762 娘さんの写真は? 94 00:08:03,150 --> 00:08:06,153 いつでも自由に 描けばいいんです 95 00:08:11,950 --> 00:08:13,202 ごちそうさま 96 00:08:21,001 --> 00:08:22,753 お義母(かあ)様の食事は? 97 00:08:27,967 --> 00:08:29,009 ほら 98 00:08:32,346 --> 00:08:33,681 何なの? 99 00:08:34,181 --> 00:08:37,851 なぜ毎回 結婚記念日を忘れる 100 00:08:39,478 --> 00:08:40,437 ごめん 101 00:09:01,125 --> 00:09:03,836 気に入らないなら別の物を 102 00:09:06,588 --> 00:09:11,010 “ありがとう”じゃ 足りない気がして… 103 00:09:13,220 --> 00:09:14,221 どうした 104 00:09:14,304 --> 00:09:15,556 私ったら… 105 00:09:16,265 --> 00:09:19,310 すごくうれしいわ 本当よ 106 00:09:19,810 --> 00:09:21,437 うれしいけど… 107 00:09:24,565 --> 00:09:29,737 あなたは忙しくなるし リサもいないし 108 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 私だけ役立たずみたいで… 109 00:09:33,741 --> 00:09:35,242 バカな心配を 110 00:09:36,952 --> 00:09:38,787 暇なせいかも 111 00:09:40,539 --> 00:09:41,874 じゃあ考えて 112 00:09:44,793 --> 00:09:46,879 君のやりたいことを 113 00:09:59,391 --> 00:10:03,437 入門だし コンテや木炭より 鉛筆がいいです 114 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 4Bの鉛筆 115 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 美術の授業で使うやつ 116 00:10:10,694 --> 00:10:13,989 デッサンや 強弱の調節にはいいけど 117 00:10:14,073 --> 00:10:16,825 下絵に使うと にじみやすいです 118 00:10:17,534 --> 00:10:20,537 そういう時は2Bを 119 00:10:21,413 --> 00:10:24,958 硬めだから 太い線を描くには便利です 120 00:10:26,085 --> 00:10:27,169 それと 121 00:10:27,920 --> 00:10:31,507 この6Bは 上級者でないと扱えない 122 00:10:33,509 --> 00:10:35,761 鉛筆にも色があるんです 123 00:10:36,762 --> 00:10:42,393 この年じゃ遅いと思ったけど 始めてよかった 124 00:10:43,477 --> 00:10:46,397 長く続ければいいんです 125 00:10:46,480 --> 00:10:49,108 早ければいいとは限りません 126 00:10:50,317 --> 00:10:51,402 やってみます 127 00:10:55,072 --> 00:10:57,324 ステキなお部屋 128 00:11:03,664 --> 00:11:04,999 敬語は やめて 129 00:11:05,082 --> 00:11:06,750 徐々にね 130 00:11:08,836 --> 00:11:12,506 塾のバイトは辞めました ありがとう 131 00:11:16,093 --> 00:11:20,389 入試の指導は 技術偏重で楽しくないんです 132 00:11:20,472 --> 00:11:21,348 技術? 133 00:11:21,432 --> 00:11:24,184 絵に興味がない子も来るし 134 00:11:24,685 --> 00:11:28,188 でも何年か習えば それなりに描くの 135 00:11:28,772 --> 00:11:33,027 上達させちゃった子には 申し訳なく思うことも 136 00:11:33,110 --> 00:11:36,822 いいことなのに 申し訳なく思うの? 137 00:11:38,198 --> 00:11:40,576 何年も習って上達したら 138 00:11:40,659 --> 00:11:43,746 結局 絵を 続けちゃいますよね 139 00:11:43,829 --> 00:11:46,999 でも才能のある人には かなわない 140 00:11:48,334 --> 00:11:51,837 才能ある者だけができる 忠告ね 141 00:11:52,755 --> 00:11:57,509 私の勉強のために 祖父には苦労かけましたから 142 00:11:58,093 --> 00:11:59,970 やり遂げないと 143 00:12:01,263 --> 00:12:03,265 本当に立派ですね 144 00:12:04,058 --> 00:12:05,476 大変だろうに 145 00:12:06,393 --> 00:12:11,732 でも楽しいですよ 深く考えずにハマる性格なの 146 00:12:25,829 --> 00:12:28,749 “ハンナ” 147 00:12:30,834 --> 00:12:32,503 急ですみません 148 00:12:33,629 --> 00:12:35,547 何かあったの? 149 00:12:35,631 --> 00:12:38,384 祖父がケガをしたので 授業は… 150 00:12:38,467 --> 00:12:42,680 授業は気にしないで それより ケガは? 151 00:12:42,763 --> 00:12:46,892 行ってみないと どの程度かまでは… 152 00:12:46,976 --> 00:12:48,852 私が送ってあげ… 153 00:12:48,936 --> 00:12:52,523 今日は私の先輩が 授業の代行を 154 00:12:54,316 --> 00:12:56,068 先輩に教わって 155 00:12:56,151 --> 00:12:59,780 授業なんか いつでもできるから… 156 00:13:02,074 --> 00:13:03,534 来ました? 157 00:13:03,617 --> 00:13:06,161 何日かしたら連絡します 158 00:13:07,579 --> 00:13:08,664 ハンナ… 159 00:14:01,008 --> 00:14:03,677 だから この物語の始まりは 160 00:14:05,429 --> 00:14:07,056 あなた自身なのだ 161 00:14:14,855 --> 00:14:17,066 目的なんか ありません 162 00:14:20,611 --> 00:14:24,281 そんな言葉を 信じられると思う? 163 00:14:25,074 --> 00:14:30,120 正規教員の座まで捨てて 私の家族を狙ったあなたを 164 00:14:30,204 --> 00:14:33,165 本当に知らなかったんです 165 00:14:34,083 --> 00:14:36,085 とにかく謝りたくて… 166 00:14:36,585 --> 00:14:38,337 こっちは困るの 167 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 突然 来て謝るのは ただの弁明だわ 168 00:14:45,344 --> 00:14:48,472 そう思わせたのなら すみません 169 00:14:48,555 --> 00:14:49,848 謝罪なら… 170 00:14:55,229 --> 00:14:58,983 謝罪なら リサにすべきでしょ? 171 00:14:59,066 --> 00:15:01,652 でも会える状態じゃないの 172 00:15:01,735 --> 00:15:04,154 強引なやり方は暴力だわ 173 00:15:07,199 --> 00:15:10,828 テリム女子中学での 実績があれば 174 00:15:10,911 --> 00:15:15,290 芸術高校の就職に 有利だと聞いたんです 175 00:15:15,374 --> 00:15:17,876 だからテリムを選びました 176 00:15:18,711 --> 00:15:20,212 それだけです 177 00:15:22,006 --> 00:15:23,173 だから 178 00:15:24,341 --> 00:15:25,676 信じろと? 179 00:15:27,386 --> 00:15:30,889 じゃあ ウソでもつきましょうか? 180 00:15:34,601 --> 00:15:35,728 お母さん 181 00:15:37,396 --> 00:15:38,772 こんにちは 182 00:15:38,856 --> 00:15:40,399 こんにちは 183 00:15:40,482 --> 00:15:42,401 ありがとうございました 184 00:15:42,484 --> 00:15:43,944 褒められた 185 00:15:46,155 --> 00:15:47,364 乗りなさい 186 00:15:57,082 --> 00:16:02,129 家族が狙われてるようにしか 私には見えないの 187 00:16:04,340 --> 00:16:06,300 違ってるといいけど 188 00:16:28,864 --> 00:16:29,907 ホス 189 00:16:35,245 --> 00:16:39,291 知らない人に 話しかけちゃダメでしょ 190 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 知ってる人だよ 191 00:16:43,754 --> 00:16:45,297 どういうこと? 192 00:16:45,381 --> 00:16:47,049 ホス おやつよ 193 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 ホス 194 00:16:56,767 --> 00:16:57,935 いたの? 195 00:16:59,645 --> 00:17:01,021 いつ来たの 196 00:17:01,105 --> 00:17:03,190 さっきよ 疲れたから 197 00:17:34,930 --> 00:17:38,434 例の元彼から返事は来た? 198 00:18:14,345 --> 00:18:15,429 何の用ですか 199 00:18:17,139 --> 00:18:21,226 忘れ物です 生徒がいない時にと思って 200 00:18:29,276 --> 00:18:31,487 ケンカは止めないと 201 00:18:32,821 --> 00:18:37,368 我慢するなと ジュヨンに言ったそうですね 202 00:18:39,328 --> 00:18:40,496 言いましたが 203 00:18:41,580 --> 00:18:46,752 私の前ではケンカしないので 止められませんでした 204 00:18:46,835 --> 00:18:50,673 現場を見てもいないのに 一方の味方を? 205 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 見えるものが全てだとでも? 206 00:18:56,637 --> 00:18:59,098 理事長もだまされないで 207 00:19:04,061 --> 00:19:09,274 子供だと思って甘く見てたら とんでもない事態になるかも 208 00:19:12,319 --> 00:19:17,366 リサが悪いことでも? 何をご存じなんですか 209 00:19:19,910 --> 00:19:22,788 娘たちからは特に何も 210 00:19:24,123 --> 00:19:25,290 当然です 211 00:19:25,374 --> 00:19:28,127 父親を信用しない年頃なので 212 00:19:32,381 --> 00:19:33,590 そうだ 213 00:19:34,758 --> 00:19:36,552 ジュヨンが言ってました 214 00:19:37,553 --> 00:19:40,681 理事長は いい人だって 215 00:19:41,724 --> 00:19:47,104 でも“いい人”なんて言葉は 私は信じないんです 216 00:19:47,896 --> 00:19:52,484 そのあとに続く説明って 大抵 悪口なので 217 00:20:01,702 --> 00:20:03,329 {\an8}“懲戒処分” 218 00:20:07,124 --> 00:20:09,251 {\an8}“処分  解雇” 219 00:20:09,335 --> 00:20:12,004 {\an8}“授業中に 不適切な性描写” 220 00:20:12,504 --> 00:20:15,716 まだ決定ではないのに なぜ これを? 221 00:20:15,799 --> 00:20:16,425 ですよね 222 00:20:16,508 --> 00:20:22,056 学校の運営を案じている方が 教えてくれたんです 223 00:20:22,765 --> 00:20:23,807 誰が? 224 00:20:24,475 --> 00:20:27,770 そんなことより これは卑怯(ひきょう)では? 225 00:20:27,853 --> 00:20:29,730 言葉が過ぎます 226 00:20:29,813 --> 00:20:33,984 殴ったことに対する 処罰は受けますが 227 00:20:34,777 --> 00:20:39,615 私の授業を軽視する行為は こちらとしても許せません 228 00:20:39,698 --> 00:20:40,949 つまり? 229 00:20:45,204 --> 00:20:46,538 犬は怖いでしょ? 230 00:20:47,956 --> 00:20:50,626 逃げると余計に追われますよ 231 00:20:51,669 --> 00:20:54,421 どうか賢明なご判断を 232 00:21:12,856 --> 00:21:16,485 妻だと名乗る人が 数年ぶりに退院させた? 233 00:21:16,568 --> 00:21:19,905 “家族関係証明書” 234 00:21:19,989 --> 00:21:22,032 退院当時 ク先生は? 235 00:21:22,658 --> 00:21:24,868 記録によると韓国です 236 00:21:25,703 --> 00:21:27,871 じゃあ こんな紙切れで… 237 00:21:30,624 --> 00:21:33,127 病院は妻だと判断を? 238 00:21:48,100 --> 00:21:49,810 捜しましょう 239 00:21:49,893 --> 00:21:50,978 はい 240 00:21:51,478 --> 00:21:55,357 ク・ヘウォン あの人の周辺から くまなく 241 00:21:57,901 --> 00:21:59,028 捜さないと 242 00:22:40,569 --> 00:22:43,614 {\an8}“チョン・ヒジュ ソロ招待展” 243 00:22:43,697 --> 00:22:46,241 {\an8}“完成 2点” 244 00:23:01,131 --> 00:23:02,800 夜分にすみません 245 00:23:04,593 --> 00:23:06,220 絵が残ってたので 246 00:23:38,168 --> 00:23:39,461 夢みたいです 247 00:23:40,921 --> 00:23:42,089 夢よ 248 00:23:44,550 --> 00:23:46,343 夢でもいい 249 00:23:47,177 --> 00:23:48,887 さめなければ 250 00:23:54,643 --> 00:23:58,105 悪夢は さめればそれまでだ 251 00:24:19,793 --> 00:24:21,086 リサ 252 00:24:22,379 --> 00:24:23,672 レッスンに行く 253 00:24:23,756 --> 00:24:26,008 始めても大丈夫なの? 254 00:24:26,091 --> 00:24:29,762 コンクールも近いし もう練習しないと 255 00:24:29,845 --> 00:24:30,888 昨日… 256 00:24:31,680 --> 00:24:32,765 どうしたの? 257 00:25:21,897 --> 00:25:24,858 明け方に突然 来るなんて 258 00:25:25,359 --> 00:25:26,318 寝なさい 259 00:25:27,236 --> 00:25:29,989 心配してるって聞いたから 260 00:25:30,072 --> 00:25:33,575 だったら 電話で十分だったのに 261 00:25:35,077 --> 00:25:37,496 ごはんでも食べていけ 262 00:25:38,497 --> 00:25:42,251 寒い時は大根が体にいい 263 00:25:43,377 --> 00:25:46,338 イワシと一緒に煮るとうまい 264 00:25:46,922 --> 00:25:48,132 もっと切って 265 00:25:52,052 --> 00:25:54,722 大根を切る音が好きなの 266 00:25:55,681 --> 00:25:57,725 こんな音が好きなのか 267 00:25:59,643 --> 00:26:00,686 好きなの 268 00:26:01,395 --> 00:26:04,732 何だか安心できるから 269 00:26:07,234 --> 00:26:10,696 つらいなら いつでも来なさい 270 00:26:12,072 --> 00:26:14,992 大根なんか何回でも切るから 271 00:26:29,298 --> 00:26:32,176 いつからアイルランドに 協力センターが? 272 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 いつからアイルランドに 協力センターが? 273 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 {\an8}“スライゴ総合病院” 274 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 {\an8}“スライゴ総合病院” 275 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 どこにある国? 276 00:26:43,479 --> 00:26:44,897 承認したの? 277 00:26:45,397 --> 00:26:46,190 ええ 278 00:26:47,816 --> 00:26:51,862 テリム学園のお金を なぜ ここに流すの 279 00:26:51,945 --> 00:26:53,197 流すだなんて 280 00:26:54,156 --> 00:26:59,912 寄付金として得たお金は 余っても投資には使えないし 281 00:26:59,995 --> 00:27:02,414 土地転がしもイヤで 282 00:27:03,540 --> 00:27:04,500 それで? 283 00:27:04,583 --> 00:27:09,672 韓国の ある新病院が アイルランドの大学と提携を 284 00:27:10,255 --> 00:27:13,759 製薬業界でも 委託してる国ですし 285 00:27:13,842 --> 00:27:18,597 テリムにも好条件な 病院だと思ったんです 286 00:27:20,015 --> 00:27:21,600 そうなの? 287 00:27:22,977 --> 00:27:27,564 韓国と提携がない病院は 英語圏で ここだけです 288 00:27:29,191 --> 00:27:31,735 なぜ今まで黙ってたの 289 00:27:31,819 --> 00:27:35,656 利益が出てから 言うつもりだったんです 290 00:27:36,240 --> 00:27:37,992 いつ始めたの? 291 00:27:48,210 --> 00:27:49,461 かなり前です 292 00:27:51,839 --> 00:27:55,175 会議があるので お先に失礼します 293 00:28:05,269 --> 00:28:10,232 ヒジュに何かを 吹き込まれたに違いないわ 294 00:28:12,401 --> 00:28:14,361 細かくチェックして 295 00:28:15,362 --> 00:28:17,823 イム先生の推薦文と 296 00:28:18,324 --> 00:28:20,451 展示会の履歴を載せます 297 00:28:20,534 --> 00:28:23,579 作品の説明は 先生が直接するか 298 00:28:23,662 --> 00:28:27,041 批評家の方にお願いするか どちらでも 299 00:28:31,128 --> 00:28:34,798 代表が向こうには 力を入れてますね 300 00:28:34,882 --> 00:28:36,175 ええ 301 00:28:36,258 --> 00:28:41,055 予定になかった展示会を 急に企画なさったんです 302 00:28:41,138 --> 00:28:43,223 職員は従うしかなくて 303 00:28:46,226 --> 00:28:50,606 作品の価格帯は このくらいにしようかと 304 00:28:56,278 --> 00:28:59,114 “展示会の準備中です” 305 00:30:13,480 --> 00:30:14,857 似てますね 306 00:30:18,652 --> 00:30:22,364 何だか雰囲気が先生に似てる 307 00:30:24,700 --> 00:30:25,993 どうしよう 308 00:30:26,076 --> 00:30:31,290 展示会のテーマと異なるのに なぜか ひかれるんです 309 00:30:32,541 --> 00:30:34,418 人物画は これ1点 310 00:30:36,211 --> 00:30:37,880 好きだったのかも 311 00:30:38,422 --> 00:30:42,384 のぞき見のような 構図のせいでしょうか 312 00:30:42,468 --> 00:30:44,887 画家の感情が伝わる 313 00:30:46,388 --> 00:30:50,059 誰の作品ですか? 代表が選んだんですよね 314 00:30:50,768 --> 00:30:54,563 まだ無名なので ご存じないと思います 315 00:30:54,647 --> 00:30:58,859 紹介しますから レセプションに来てください 316 00:30:58,942 --> 00:31:01,654 ええ ありがとうございます 317 00:31:27,054 --> 00:31:28,847 助かりました 318 00:31:28,931 --> 00:31:32,685 車がなくて 運ぶのに困ってたんです 319 00:31:35,020 --> 00:31:37,481 こんな所で描いてたの? 320 00:31:38,065 --> 00:31:40,192 作業ができる? 321 00:31:40,943 --> 00:31:45,114 学校のアトリエに比べたら ずっといいです 322 00:31:45,698 --> 00:31:50,327 学校のは不潔で 用を足しちゃうヤツまでいる 323 00:31:56,667 --> 00:31:58,836 大丈夫 自分でやります 324 00:32:06,927 --> 00:32:09,138 “ポートフォリオ” 325 00:32:19,106 --> 00:32:21,150 随分と寂しげね 326 00:32:22,109 --> 00:32:24,945 顔ぐらい描けばいいのに 327 00:32:25,738 --> 00:32:28,532 それは先輩の作品です 328 00:32:28,615 --> 00:32:30,117 顔は描かないの 329 00:32:30,200 --> 00:32:31,577 どうして 330 00:32:31,660 --> 00:32:35,748 “本物だ”という気持ちが 人にはわかないって 331 00:32:36,332 --> 00:32:37,166 そうなの? 332 00:32:42,212 --> 00:32:45,924 {\an8}“ハンナ” 333 00:33:23,212 --> 00:33:26,382 消さずに描き続けてください 334 00:33:27,549 --> 00:33:29,009 変でも個性です 335 00:33:31,220 --> 00:33:35,140 いつまで同じ物を 描き続けるんですか? 336 00:33:35,849 --> 00:33:38,894 同じ物を 違うふうに描けるまで 337 00:33:42,773 --> 00:33:46,276 受験生でもないのに デッサンばかり… 338 00:33:57,162 --> 00:33:59,665 今日は ここまでに… 339 00:36:16,719 --> 00:36:19,096 この前の忘れ物です 340 00:36:21,307 --> 00:36:22,308 始めて 341 00:37:39,927 --> 00:37:41,136 すみません 342 00:37:42,554 --> 00:37:44,056 喉が渇いて… 343 00:37:47,893 --> 00:37:50,229 左のほうが きれいです 344 00:37:53,440 --> 00:37:54,650 顔です 345 00:37:55,651 --> 00:37:59,113 おでこ 頬骨 あごまでのラインが 346 00:38:01,740 --> 00:38:04,410 そんな言葉をサラッと… 347 00:38:07,496 --> 00:38:10,666 勇気を出して 言ったんですけど 348 00:40:03,946 --> 00:40:04,905 また会った 349 00:40:10,035 --> 00:40:12,204 懺悔(ざんげ)の受付は終了です 350 00:40:15,332 --> 00:40:17,084 したかったのに 351 00:40:17,167 --> 00:40:18,711 罪を犯した? 352 00:40:19,837 --> 00:40:21,296 知りたくて 353 00:40:22,381 --> 00:40:26,218 これから犯す罪も 許されるかどうか 354 00:40:29,972 --> 00:40:32,349 それは無理ですよね 355 00:40:33,851 --> 00:40:35,519 犯さなければ済む 356 00:40:37,855 --> 00:40:39,231 一体 何を? 357 00:40:41,567 --> 00:40:42,985 秘密です 358 00:41:04,548 --> 00:41:06,675 こんな時間に何を? 359 00:41:07,384 --> 00:41:08,677 お祈り? 360 00:41:10,095 --> 00:41:14,058 いるかなと思って 待ってたんです 361 00:41:15,643 --> 00:41:16,602 私を? 362 00:41:17,978 --> 00:41:19,021 ええ 363 00:41:21,690 --> 00:41:22,941 その… 364 00:41:24,193 --> 00:41:25,527 リサは 365 00:41:28,155 --> 00:41:29,198 姪(めい)なんです 366 00:41:34,411 --> 00:41:35,746 なぜですか? 367 00:41:37,122 --> 00:41:42,086 理由もなく生徒を殴る人には 見えないのに 368 00:41:45,172 --> 00:41:48,842 否定したら リサが変だってことになるし 369 00:41:50,177 --> 00:41:53,555 肯定したら 私が人でなしってことね 370 00:41:55,015 --> 00:41:56,642 人でなしです 371 00:41:58,102 --> 00:42:02,731 理由はどうあれ 感情が入ってしまってたから 372 00:42:06,110 --> 00:42:08,195 だから続けてるんです 373 00:42:09,196 --> 00:42:10,698 謝罪を 374 00:42:12,241 --> 00:42:14,702 許されるか分からないけど 375 00:42:17,538 --> 00:42:18,914 やってください 376 00:42:19,790 --> 00:42:22,084 謝罪ができるうちに 377 00:42:24,628 --> 00:42:30,634 “ごめん”と言うことすら かなわないほうがつらいから 378 00:42:37,057 --> 00:42:38,642 ずっと震えてる 379 00:42:40,519 --> 00:42:43,856 たぶん病気です 治療を受けてください 380 00:42:55,409 --> 00:42:56,827 今日は あの日よ 381 00:42:58,203 --> 00:42:59,079 ええ 382 00:42:59,163 --> 00:43:00,164 行こう 383 00:43:13,052 --> 00:43:14,720 梨を下さい 384 00:43:14,803 --> 00:43:15,971 1万ウォンです 385 00:44:03,352 --> 00:44:05,187 ジョンソプの分まで 386 00:44:06,271 --> 00:44:09,233 ソヌがしっかり生きてあげて 387 00:44:11,318 --> 00:44:12,403 いいわね? 388 00:44:25,541 --> 00:44:27,501 タンスを整理してたら 389 00:44:28,085 --> 00:44:31,463 ジョンソプに買った シャツが出てきたの 390 00:44:32,589 --> 00:44:34,216 代わりに着て 391 00:44:34,299 --> 00:44:38,095 サイズ 昔と変わってないわよね 392 00:44:41,890 --> 00:44:43,142 どうも 393 00:44:48,731 --> 00:44:50,149 もっと食べて 394 00:45:06,790 --> 00:45:07,958 そうです 395 00:45:09,084 --> 00:45:11,128 怒るのも当然です 396 00:45:11,962 --> 00:45:14,381 リサが殴られたんですから 397 00:45:15,215 --> 00:45:20,054 とりあえず今日中に 懲戒委員会の判断が… 398 00:45:29,271 --> 00:45:30,272 うるさい? 399 00:45:30,356 --> 00:45:34,652 そうじゃないんだけど 今日は仕事が多くて… 400 00:45:36,528 --> 00:45:40,908 座ってばかりいないで 少しは運動してください 401 00:45:40,991 --> 00:45:42,368 運動を 402 00:45:43,619 --> 00:45:47,790 それに敬語を使ってくれと 頼みましたよね? 403 00:45:48,749 --> 00:45:51,710 年の差婚でもないのに 気持ち悪い 404 00:45:55,422 --> 00:45:56,674 お願いします 405 00:45:59,134 --> 00:46:03,555 言葉遣いが荒いと 態度にも影響しますから 406 00:46:23,242 --> 00:46:25,327 胸はこちら側に 407 00:46:25,869 --> 00:46:26,954 そうです 408 00:46:46,432 --> 00:46:49,435 そうです 視線は正面に 409 00:46:49,977 --> 00:46:52,271 私より筋力がありますね 410 00:46:52,938 --> 00:46:55,107 イヤだけど頑張るの 411 00:46:55,816 --> 00:46:58,235 ゆっくりと下ろして 412 00:47:01,030 --> 00:47:02,156 起きましょう 413 00:47:03,365 --> 00:47:07,578 生きるために 必死に頑張ってるんです 414 00:47:08,454 --> 00:47:14,209 完成した絵は美しいけど その過程は体力仕事ですから 415 00:47:14,293 --> 00:47:16,211 体づくりと似てる 416 00:47:16,795 --> 00:47:17,921 少し休憩を 417 00:47:18,004 --> 00:47:18,839 はい 418 00:47:30,267 --> 00:47:32,394 “お義母様” 419 00:47:42,404 --> 00:47:45,491 ヒジュさんの 趣味じゃないのに 420 00:47:46,116 --> 00:47:48,327 じゃあ あなたが痩せて 421 00:47:49,370 --> 00:47:52,581 いい服のほうが カッコがつくでしょ 422 00:47:57,419 --> 00:48:01,256 腕はいいけど 噂(うわさ)好きなデザイナー 423 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 結構です 424 00:48:02,424 --> 00:48:03,384 どうも 425 00:48:06,178 --> 00:48:07,221 こちらへ 426 00:48:16,271 --> 00:48:17,982 タイトに測ってね 427 00:48:18,065 --> 00:48:21,068 最近 どんどん太っちゃって 428 00:48:24,446 --> 00:48:27,241 見てくれた? いい学校でしょ 429 00:48:28,701 --> 00:48:34,707 でもホスは まだ幼いので よさが分からないのではと 430 00:48:35,749 --> 00:48:38,002 小学校は平凡に… 431 00:48:38,085 --> 00:48:39,378 何ですって? 432 00:48:39,962 --> 00:48:44,133 時代遅れなことを 言わないでちょうだい 433 00:48:44,633 --> 00:48:45,676 平凡? 434 00:48:46,218 --> 00:48:50,723 生まれからして違う子を なぜ平凡に育てるの 435 00:48:53,851 --> 00:48:56,395 ホスが希望したら考えます 436 00:48:57,479 --> 00:49:00,566 ジョンファンは 自発的に留学したわ 437 00:49:01,942 --> 00:49:05,571 幼い頃から 何を見て育ったかによって 438 00:49:05,654 --> 00:49:08,657 人の器の大きさが変わるの 439 00:49:09,241 --> 00:49:12,745 なのにリサを イギリスから連れ戻して… 440 00:49:12,828 --> 00:49:14,663 専攻を変えたのね 441 00:49:14,747 --> 00:49:16,415 話を遮らないで 442 00:49:17,333 --> 00:49:20,836 リサのために 芸術高校に転換だなんて 443 00:49:22,629 --> 00:49:26,133 リサの帰国前から 決定してました 444 00:49:26,216 --> 00:49:27,926 ご存じでしょ? 445 00:49:28,010 --> 00:49:32,014 あなたがヒョンソンを うまく操ったのよね 446 00:49:32,681 --> 00:49:35,934 だけど勉強も させておかないと 447 00:49:36,602 --> 00:49:40,439 勉強こそ才能ですよね いくらやらせても… 448 00:49:40,522 --> 00:49:42,566 本人のためなの 449 00:49:42,650 --> 00:49:44,109 黙りなさい 450 00:49:44,193 --> 00:49:46,904 勉強で出世できたのは 昔の話よ 451 00:49:46,987 --> 00:49:51,075 苦労して医者になっても 皆 私に使われてる 452 00:49:52,660 --> 00:49:54,995 この高卒の人だって⸺ 453 00:49:55,579 --> 00:49:59,166 玉の輿(こし)に乗って 偉そうに口答えしてる 454 00:50:01,543 --> 00:50:02,378 奥様 455 00:50:02,961 --> 00:50:06,090 新作を一番乗りで お見せします 456 00:50:06,173 --> 00:50:07,716 どうぞ お手に 457 00:50:30,906 --> 00:50:31,907 大丈夫? 458 00:50:33,826 --> 00:50:35,077 消して 459 00:50:38,080 --> 00:50:39,331 削除して 460 00:50:45,087 --> 00:50:46,547 リサ 大丈夫? 461 00:50:53,262 --> 00:50:55,556 ジュヨンさんよね 462 00:50:55,639 --> 00:50:57,099 どこまで行くの? 463 00:51:03,355 --> 00:51:06,275 叔父さんに脚を診てもらう? 464 00:51:07,276 --> 00:51:08,193 大丈夫 465 00:51:08,694 --> 00:51:10,487 本番は来月よ 466 00:51:10,571 --> 00:51:12,281 演目を変える 467 00:51:12,364 --> 00:51:14,616 これで もう3回目よ 468 00:51:14,700 --> 00:51:16,535 できるところまで… 469 00:51:16,618 --> 00:51:18,454 リサは絵も上手です 470 00:51:21,623 --> 00:51:24,251 監督になるのが夢なのよね 471 00:51:24,335 --> 00:51:25,085 はい 472 00:51:25,169 --> 00:51:28,339 テリムの 写真映像学科志望です 473 00:51:28,422 --> 00:51:31,508 リサを撮って ポートフォリオに 474 00:51:31,592 --> 00:51:33,594 別に優遇されないから 475 00:51:33,677 --> 00:51:35,512 平凡なのはイヤ 476 00:51:35,596 --> 00:51:38,641 ニーズの高い映像が 撮りたいの 477 00:51:39,683 --> 00:51:42,353 夢が早く決まって いいわね 478 00:51:42,436 --> 00:51:46,398 何も考えてなかったけど ミミが助言を 479 00:51:47,608 --> 00:51:51,236 やりたいことを探すより 消去が先だと 480 00:51:52,738 --> 00:51:53,656 消去? 481 00:51:54,239 --> 00:51:55,240 はい 482 00:51:55,783 --> 00:51:58,994 やりたいけど できないことや 483 00:51:59,995 --> 00:52:03,040 できるけど やりたくないことを 484 00:52:04,875 --> 00:52:06,585 残ったのが これ 485 00:52:06,669 --> 00:52:08,587 まさに助言どおり… 486 00:52:08,671 --> 00:52:10,506 ぶっ殺されたい? 487 00:52:13,133 --> 00:52:15,260 〈地獄に落ちろ〉 488 00:52:15,344 --> 00:52:16,512 リサ 489 00:52:34,530 --> 00:52:36,156 同じ携帯を… 490 00:52:36,240 --> 00:52:37,783 販売終了モデル 491 00:52:39,159 --> 00:52:42,997 何でもいいです これよりは ましだから 492 00:52:43,080 --> 00:52:46,291 なるべく早く買って 連絡するわね 493 00:52:46,875 --> 00:52:48,085 どうも 494 00:52:48,168 --> 00:52:49,920 ちょっと待って 495 00:52:50,004 --> 00:52:54,383 脚をケガしたせいで いらだってるのかも 496 00:52:54,466 --> 00:52:55,509 タクシー代 497 00:52:56,093 --> 00:52:59,179 ミミの話をした私が 悪いんです 498 00:53:01,098 --> 00:53:02,850 私には いい先生なの 499 00:53:18,782 --> 00:53:20,909 レッスン以外は外出禁止 500 00:53:22,244 --> 00:53:22,953 なぜ? 501 00:53:23,037 --> 00:53:24,288 分からない? 502 00:53:24,371 --> 00:53:28,334 明日には またヒルみたいに くっついてくる 503 00:53:28,417 --> 00:53:29,668 でも友達に… 504 00:53:29,752 --> 00:53:31,795 ジュヨンは いいの 505 00:53:31,879 --> 00:53:35,382 バカにしていい友達なんて いないわ 506 00:53:35,466 --> 00:53:36,884 母親がいないの 507 00:53:36,967 --> 00:53:38,093 リサ 508 00:53:52,650 --> 00:53:55,986 奥様の暴力もありましたし 509 00:53:56,070 --> 00:53:58,906 理由が“体罰”だけでは 弱いです 510 00:53:58,989 --> 00:54:04,912 この理由なら懲戒処分ができ ク先生の再就職も困難かと 511 00:54:04,995 --> 00:54:08,165 “罷免”のほうが 重いのですが⸺ 512 00:54:08,248 --> 00:54:11,043 {\an8}“処分  解雇” 513 00:54:08,248 --> 00:54:11,043 処分取り消しの訴えを 起こされても困りますし 514 00:54:11,043 --> 00:54:12,711 処分取り消しの訴えを 起こされても困りますし 515 00:54:13,337 --> 00:54:15,130 なるべく穏便に 516 00:54:16,757 --> 00:54:20,511 そんなことより これは卑怯では? 517 00:54:21,887 --> 00:54:27,101 学校の運営を案じている方が 教えてくれたんです 518 00:54:29,937 --> 00:54:31,939 {\an8}“授業中に 不適切な性描写” 519 00:54:32,523 --> 00:54:34,984 分かりました ご退室を 520 00:54:35,067 --> 00:54:40,823 学校の認可に影響しないよう 早く処理すべきかと存じます 521 00:54:41,782 --> 00:54:44,493 報復だと誤解されないよう⸺ 522 00:54:45,452 --> 00:54:46,954 慎重に対処を 523 00:54:50,916 --> 00:54:53,002 理事に任せましょう 524 00:54:58,590 --> 00:55:00,009 行きましょう 525 00:55:20,237 --> 00:55:21,405 お一人? 526 00:55:24,241 --> 00:55:29,538 魚の持ち帰りは禁止です 調理は あの売店でどうぞ 527 00:55:30,122 --> 00:55:32,291 ゴミは こちらに 528 00:55:32,374 --> 00:55:35,210 保証金込みで3万ウォンです 529 00:55:42,301 --> 00:55:43,510 初めてですか? 530 00:55:44,178 --> 00:55:47,556 ええ ボーッとしていたくて 531 00:55:47,640 --> 00:55:50,184 お一人で来る方 多いですよ 532 00:55:50,267 --> 00:55:54,563 若い人も増えました テレビで扱ったせいかしら 533 00:55:54,647 --> 00:55:56,815 オーナーが親切だから 534 00:55:58,233 --> 00:56:02,321 私がオーナーだと よく分かりましたね 535 00:56:02,404 --> 00:56:04,031 初めてなのに 536 00:56:08,827 --> 00:56:13,624 広いから1人で管理するのは 大変でしょうね 537 00:56:13,707 --> 00:56:14,833 ええ まあ… 538 00:56:16,502 --> 00:56:20,506 お邪魔してすみません ごゆっくり どうぞ 539 00:56:52,705 --> 00:56:54,206 幼稚園です 540 00:56:54,289 --> 00:56:57,543 ホスは お祖母(ばあ)様と 帰りました 541 00:56:59,795 --> 00:57:02,548 “ク・ヘウォン” 542 00:57:05,050 --> 00:57:08,887 おかげさまで学校の件は うまく済みそう 543 00:57:09,471 --> 00:57:13,142 あんな過ちは 二度と繰り返しません 544 00:57:13,225 --> 00:57:14,601 ありがとう 545 00:57:27,573 --> 00:57:29,325 目的地に着きました 546 00:57:45,924 --> 00:57:49,636 充電切れで 着信に気付きませんでした 547 00:57:50,888 --> 00:57:54,183 川辺にいたから 体が冷えちゃった 548 00:57:56,352 --> 00:57:59,855 食べないんですか? おいしいのに 549 00:58:04,818 --> 00:58:08,489 学校の処分の件 ヒジュさんのおかげで… 550 00:58:08,572 --> 00:58:10,032 私じゃない 551 00:58:11,450 --> 00:58:14,453 学校の決定は 私の意見じゃない 552 00:58:17,247 --> 00:58:19,833 誰かには いい先生でも 553 00:58:20,584 --> 00:58:22,753 私とリサにはイヤな人なの 554 00:58:24,463 --> 00:58:25,339 私は… 555 00:58:25,422 --> 00:58:26,382 だから 556 00:58:28,217 --> 00:58:29,718 感謝しないで 557 00:58:31,553 --> 00:58:37,184 会うのも最後だろうと思って 直接 言いたかったの 558 00:58:40,354 --> 00:58:43,649 あなたが勘違いしないように 559 00:58:52,241 --> 00:58:54,743 私にも直接 言わせて 560 00:59:06,255 --> 00:59:07,756 ウジェ先輩が 561 00:59:12,469 --> 00:59:16,307 ヒジュさんに よろしくって言ってた 562 00:59:47,504 --> 00:59:48,839 何のまねだ 563 00:59:50,966 --> 00:59:52,384 どういうこと? 564 00:59:53,969 --> 00:59:55,054 やめろ 565 00:59:55,137 --> 00:59:56,430 邪魔しないで 566 00:59:56,513 --> 00:59:57,890 もう やめろ 567 01:00:10,944 --> 01:00:15,324 何を考えてるの バカなまねは やめて 568 01:00:16,742 --> 01:00:18,160 バカは俺だけ? 569 01:00:20,162 --> 01:00:21,413 そうじゃない 570 01:00:22,456 --> 01:00:23,499 違う 571 01:00:24,291 --> 01:00:25,793 だから終わりに 572 01:00:26,877 --> 01:00:28,003 ホスを 573 01:00:28,962 --> 01:00:31,882 1人で行け ホスはダメだ 574 01:00:33,384 --> 01:00:34,510 ウジェ 575 01:01:19,346 --> 01:01:23,684 ウジェ先輩が ヒジュさんに会いたがってる 576 01:02:11,565 --> 01:02:13,942 {\an8}先輩と幸せだったころを 思い返すと 577 01:02:15,444 --> 01:02:17,863 {\an8}いつもヒジュさんがいた 578 01:02:19,239 --> 01:02:20,616 {\an8}また会いましょ 579 01:02:21,700 --> 01:02:23,035 {\an8}ふざけてる 580 01:02:23,118 --> 01:02:25,454 {\an8}結婚してるんですね 581 01:02:25,537 --> 01:02:27,206 {\an8}何か問題でも? 582 01:02:27,289 --> 01:02:29,583 {\an8}私たちは味方同士でしょ 583 01:02:32,670 --> 01:02:33,295 {\an8}どこ? 584 01:02:33,379 --> 01:02:34,296 {\an8}誰が? 585 01:02:35,214 --> 01:02:36,840 {\an8}どこかと聞いてるの 586 01:02:39,426 --> 01:02:40,803 {\an8}だから許そうかと 587 01:02:41,470 --> 01:02:42,846 {\an8}先輩が⸺ 588 01:02:44,431 --> 01:02:45,849 {\an8}戻ってきたんです 589 01:02:46,350 --> 01:02:48,477 {\an8}あまりにも遅いよな 590 01:02:50,020 --> 01:02:53,023 日本語字幕 千 香仙