1 00:00:08,676 --> 00:00:11,220 {\an8}NETFLIX シリーズ 2 00:01:06,191 --> 00:01:07,818 これ 見て 3 00:01:09,862 --> 00:01:11,238 どこなの? 4 00:01:13,532 --> 00:01:14,325 どこ? 5 00:01:16,869 --> 00:01:18,787 触っちゃダメだよ 6 00:01:21,498 --> 00:01:24,376 あいつらが また貼ったんです 7 00:01:24,877 --> 00:01:26,545 明日 撤去だと 8 00:01:26,629 --> 00:01:27,463 “警告文” 9 00:01:28,130 --> 00:01:31,258 {\an8}まだ補償金も もらってないのに 10 00:01:31,342 --> 00:01:35,012 {\an8}アン・ヒョンソンって男 電話も無視だし 11 00:01:35,095 --> 00:01:38,057 {\an8}私をバカにしてるんです 12 00:01:38,641 --> 00:01:43,687 {\an8}あんな同意書に素直に 署名するんじゃなかった 13 00:01:43,771 --> 00:01:45,272 {\an8}バカだった 14 00:01:45,356 --> 00:01:48,859 {\an8}署名してなかったら 今も拘置所です 15 00:01:48,942 --> 00:01:51,403 {\an8}学校へ訪ねていったら 16 00:01:51,487 --> 00:01:54,948 {\an8}正門で阻止され 追い払われました 17 00:01:55,532 --> 00:02:00,537 {\an8}お互いに誤解がないよう 会って話すべきです 18 00:02:00,621 --> 00:02:02,831 追い払われたんです 19 00:02:02,915 --> 00:02:04,500 じゃあ理事の家へ 20 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 息子さんの誕生日会で 招待客の目もありますし⸺ 21 00:02:12,007 --> 00:02:14,051 追い払わないはず 22 00:02:45,332 --> 00:02:49,336 私の中の何かが 壊れてしまった 23 00:02:56,343 --> 00:02:57,720 やめなさい 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 何を? 25 00:03:03,017 --> 00:03:04,059 何でも 26 00:03:07,396 --> 00:03:10,316 今 考えてるやつは やっちゃダメ 27 00:03:15,612 --> 00:03:20,117 やらかしそうな人に 気付くのが得意なんです 28 00:03:26,790 --> 00:03:27,666 帰ります 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,585 無意味ですよ 30 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 気が進まないんでしょ? 31 00:03:38,844 --> 00:03:39,887 分かってます 32 00:03:47,186 --> 00:03:48,228 分かってる 33 00:03:49,396 --> 00:03:53,108 無駄だと知りつつ 突き進んでいることを 34 00:03:56,278 --> 00:03:57,905 {\an8}“ヒジュさんへ” 35 00:03:57,988 --> 00:04:02,409 たぶん私の物語は ハッピーエンドではない 36 00:04:09,291 --> 00:04:11,543 ただじゃおかないから 37 00:04:11,627 --> 00:04:14,421 ク・ヘウォン どこなの? 38 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 ホスを返して 39 00:04:17,174 --> 00:04:18,759 ホス! 40 00:04:28,811 --> 00:04:31,897 第11話 誰でもいつでも怪物になれる 41 00:04:33,774 --> 00:04:37,277 ドラキュラとヴァンパイアは 違うのに 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 みんな ヴァンパイアって言うの 43 00:04:41,448 --> 00:04:45,327 ドラキュラは 女の人の血しか吸わない 44 00:04:46,078 --> 00:04:49,707 それにドラキュラは 竜の子なんだって 45 00:04:49,790 --> 00:04:52,209 幼稚園で僕しか知らないの 46 00:04:52,793 --> 00:04:55,546 パパが教えてくれたんだ 47 00:04:56,046 --> 00:04:59,008 だから大きなキバが… 48 00:05:01,719 --> 00:05:03,512 道が違うよ 49 00:05:05,973 --> 00:05:09,351 ドラキュラが 銀のブレスレット? 50 00:05:09,435 --> 00:05:12,062 銀と日光は苦手のはずなのに 51 00:05:14,648 --> 00:05:18,402 お前はパパに似て よくしゃべるな 52 00:05:21,030 --> 00:05:24,575 誕生日会をやる会社の人じゃ ないの? 53 00:05:24,658 --> 00:05:26,869 おじさん 54 00:05:34,335 --> 00:05:36,170 何があったの 55 00:05:37,671 --> 00:05:41,300 管理室で別の映像も 見せてもらおう 56 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 一体どうしたの 57 00:05:43,010 --> 00:05:44,595 ホスがいないんだ 58 00:05:45,512 --> 00:05:46,764 外で遊んで… 59 00:05:46,847 --> 00:05:51,143 この人が連れていったのよ 早く警察に届けて 60 00:05:51,644 --> 00:05:53,937 まだ何も起きてないわ 61 00:05:54,855 --> 00:05:57,900 あとで来ると説明して 先に食事を 62 00:05:57,983 --> 00:05:58,734 お義母(かあ)様 63 00:05:58,817 --> 00:06:03,614 知ってる人に噂(うわさ)されるのが 一番 怖いものなの 64 00:06:04,198 --> 00:06:06,075 ネタを与えちゃダメ 65 00:06:07,284 --> 00:06:09,244 まずは近所を捜して… 66 00:06:16,168 --> 00:06:16,960 どこへ? 67 00:06:18,754 --> 00:06:20,673 ピエロだ 68 00:06:21,674 --> 00:06:22,967 そっちは行っちゃダメよ 69 00:06:21,674 --> 00:06:22,967 {\an8}“ジュヨンの父” 70 00:06:22,967 --> 00:06:24,093 そっちは行っちゃダメよ 71 00:06:24,176 --> 00:06:26,303 うるさくて すみません 72 00:06:26,387 --> 00:06:28,764 ステキな会ですね 73 00:06:28,847 --> 00:06:30,349 ごゆっくり 74 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 ええ どうも 75 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 先生 76 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 どこですか 77 00:06:38,691 --> 00:06:41,068 ヘウォンは どこに? 78 00:06:41,944 --> 00:06:44,488 半休を取ったので まだ… 79 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 来ました 80 00:06:55,207 --> 00:06:58,252 子供に何かあったら 殺してやる 81 00:06:58,335 --> 00:07:00,337 何の話ですか 82 00:07:01,797 --> 00:07:03,841 みんな見てますよ 83 00:07:05,134 --> 00:07:05,718 先生 84 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 ホスは どこにいるの 85 00:07:09,221 --> 00:07:11,056 チョン先生 やめて 86 00:07:11,640 --> 00:07:13,183 暴力はダメよ 87 00:07:16,020 --> 00:07:17,187 どこだ 88 00:07:18,022 --> 00:07:18,814 ホスは? 89 00:07:19,398 --> 00:07:23,444 あれはイベント会社の 衣装ではないそうだ 90 00:07:24,820 --> 00:07:26,572 君は早く家に… 91 00:07:26,655 --> 00:07:29,533 いいえ あなたが来て 92 00:07:29,616 --> 00:07:31,118 私が見つける 93 00:07:36,165 --> 00:07:40,919 クさんの携帯のGPSを 確認してみたところ 94 00:07:41,003 --> 00:07:44,340 降園時間には 交通機関を利用中でした 95 00:07:44,423 --> 00:07:47,468 職場へ向かってた時間です 96 00:07:47,968 --> 00:07:51,597 また連絡します お帰りください 97 00:07:51,680 --> 00:07:52,806 帰すんですか? 98 00:07:53,432 --> 00:07:56,727 通話履歴は? 共犯がいるのかも 99 00:07:56,810 --> 00:08:00,564 証拠もないし 目撃者もいないんです 100 00:08:01,148 --> 00:08:05,319 捕まえておけません むしろ協力的な方です 101 00:08:06,236 --> 00:08:07,571 協力します 102 00:08:08,697 --> 00:08:10,658 人捜しは得意なので 103 00:08:16,997 --> 00:08:18,332 電話ですよ 104 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 “ジュヨンの父” 105 00:08:31,303 --> 00:08:34,139 大切な人を奪われる痛みを 106 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 分かってほしいけど 107 00:08:37,601 --> 00:08:39,603 夫ではなさそう 108 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 ヘウォンが犯人だわ 109 00:08:43,565 --> 00:08:46,068 ホスは どこにいるの 110 00:08:49,321 --> 00:08:50,155 “代表” 111 00:08:52,157 --> 00:08:53,450 “代表” 112 00:09:01,458 --> 00:09:02,334 もしもし 113 00:09:02,418 --> 00:09:04,712 ヘウォンさんは大丈夫? 114 00:09:06,130 --> 00:09:08,173 チョン先生と話した? 115 00:09:08,257 --> 00:09:11,719 あの2人に 何かあったんですか? 116 00:09:11,802 --> 00:09:13,679 何も知らないのね 117 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 今すぐヘウォンさんに 連絡して 118 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 “位置情報” 119 00:09:30,154 --> 00:09:34,033 “ヘウォン” 120 00:09:34,116 --> 00:09:36,952 “ビリヤード場” 121 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 ここで何を? 122 00:09:58,766 --> 00:10:02,811 家を訪ねても無駄です 私の電話に出やしない 123 00:10:10,235 --> 00:10:11,862 かけ続けて 124 00:10:12,446 --> 00:10:15,532 自分のしたことを 見せてやるんです 125 00:10:16,033 --> 00:10:19,495 話が通じない時は 見せるしかないです 126 00:10:31,966 --> 00:10:33,592 しっかりしなさい 127 00:10:36,470 --> 00:10:39,223 しっかりできると思います? 128 00:10:40,975 --> 00:10:45,896 お義母様は なぜそんなに 悠長でいられるんですか 129 00:10:45,980 --> 00:10:47,856 落ち着きなさい 130 00:10:47,940 --> 00:10:52,194 身代金でも要求されたら どう対応するの 131 00:10:58,492 --> 00:11:01,412 笑ったの? 正気じゃないわね 132 00:11:02,246 --> 00:11:05,332 子供も守れなかったくせに 133 00:11:07,418 --> 00:11:09,420 気楽でいいですね 134 00:11:11,422 --> 00:11:12,131 何て? 135 00:11:12,214 --> 00:11:14,425 責任がないですもんね 136 00:11:15,509 --> 00:11:18,721 母親のせいにすれば 済みますから 137 00:11:18,804 --> 00:11:19,388 何よ 138 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 母さん やめてくれ 139 00:11:22,266 --> 00:11:25,394 どうかしてるのは ヒジュさんよ 140 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 私に言いたい放題だわ 141 00:11:27,980 --> 00:11:31,900 疑わしい人がいるなら 刑事さんに話して 142 00:11:34,028 --> 00:11:35,696 結局はお金よ 143 00:11:35,779 --> 00:11:38,157 だから金持ちを狙うのよ 144 00:11:45,080 --> 00:11:47,541 電話には全部 出てください 145 00:11:47,624 --> 00:11:48,792 ええ 146 00:11:51,587 --> 00:11:53,172 電話ですよ 147 00:11:59,470 --> 00:12:00,846 “不在着信” 148 00:12:01,347 --> 00:12:03,307 “ジュヨンの父” 149 00:12:20,449 --> 00:12:23,494 “ソ先生 今どちらに…” 150 00:12:26,330 --> 00:12:27,790 ソ・ウジェです 151 00:12:27,873 --> 00:12:29,083 今どちらに… 152 00:12:31,335 --> 00:12:32,211 もしかして 153 00:12:32,294 --> 00:12:34,171 ヘウォンと一緒… 154 00:12:36,173 --> 00:12:40,386 代表から連絡が来たんです 何かありました? 155 00:12:43,263 --> 00:12:45,182 息子の誕生日会に 156 00:12:46,350 --> 00:12:48,477 なぜかヘウォンが 157 00:12:48,560 --> 00:12:49,144 先生 158 00:12:49,228 --> 00:12:51,855 何事もなかったのに⸺ 159 00:12:51,939 --> 00:12:52,523 先生 160 00:12:52,606 --> 00:12:56,402 彼女が現れたあと ホスがいなくなったの 161 00:12:57,236 --> 00:12:58,779 どういう意味か… 162 00:13:03,409 --> 00:13:07,079 同居してるんでしょ? 調べてみてください 163 00:13:08,956 --> 00:13:10,749 今から会うんです 164 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 ヘウォンと… 165 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 私も行くわ どこなの? 166 00:13:15,963 --> 00:13:20,384 はっきりとは分からないので あとで連絡します 167 00:13:20,467 --> 00:13:24,513 私が あなたたちを 信用できると思う? 168 00:13:47,870 --> 00:13:48,912 ひどい 169 00:13:51,373 --> 00:13:52,416 こんな… 170 00:13:53,250 --> 00:13:54,418 やめろ 171 00:13:54,501 --> 00:13:56,795 店の物に触るな 172 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 ふざけるな 173 00:13:59,256 --> 00:14:01,550 頼む やめてくれ 174 00:14:11,018 --> 00:14:12,061 大事な… 175 00:14:18,067 --> 00:14:19,026 ホスは? 176 00:14:19,109 --> 00:14:21,153 ホス どこなんだ 177 00:14:22,780 --> 00:14:25,658 ビトという選手と スリークッションの⸺ 178 00:14:26,325 --> 00:14:27,785 決勝戦でした 179 00:14:28,786 --> 00:14:32,623 ビトは 世界チャンピオンなんです 180 00:14:34,083 --> 00:14:35,542 序盤から… 181 00:14:35,626 --> 00:14:36,502 ホス 182 00:14:37,336 --> 00:14:40,214 9点が3連続の乱打戦 183 00:14:42,174 --> 00:14:43,926 ビトが後攻で 184 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 4イニングまで7点リード 185 00:14:47,429 --> 00:14:49,473 私の負けだと思われてた 186 00:14:50,015 --> 00:14:54,979 でもビトが10イニングから 調子を崩し始めたんです 187 00:14:55,062 --> 00:14:56,897 逆に私のほうは 188 00:14:58,816 --> 00:15:01,527 ハイラン10点の猛攻 189 00:15:01,610 --> 00:15:06,156 長打の得点を 次々と決めたんです 190 00:15:06,240 --> 00:15:09,284 長打を連続で決めたんですよ 191 00:15:09,368 --> 00:15:11,578 私が長打を連続で… 192 00:15:13,372 --> 00:15:14,581 お金が目的? 193 00:15:16,458 --> 00:15:17,543 あげます 194 00:15:19,336 --> 00:15:20,838 息子は どこに? 195 00:15:20,921 --> 00:15:25,050 私がアジア人で初めて チャンピオンに勝った 196 00:15:25,134 --> 00:15:27,845 ごまかすな ホスはどこだ 197 00:15:32,016 --> 00:15:33,058 どこなんだ 198 00:15:38,897 --> 00:15:39,982 理事 199 00:15:40,899 --> 00:15:43,152 勘違いしてませんか? 200 00:15:44,862 --> 00:15:46,655 優位なのは私だ 201 00:15:48,532 --> 00:15:50,409 私の話を聞け 202 00:15:52,453 --> 00:15:53,454 ええ 203 00:15:54,872 --> 00:15:56,040 聞きましょう 204 00:15:56,790 --> 00:15:58,083 そのかわり 205 00:16:00,002 --> 00:16:02,504 私が聞きたい話だけです 206 00:16:05,883 --> 00:16:10,554 子供まで巻き込むのは 我慢ならないので 207 00:16:12,514 --> 00:16:13,599 クズめ 208 00:16:15,601 --> 00:16:17,561 お前も父親失格だ 209 00:16:18,729 --> 00:16:24,401 この期に及んでも子供より 自分のプライドが大事なのか 210 00:16:25,527 --> 00:16:28,781 俺と何が違うっていうんだ 211 00:16:32,034 --> 00:16:35,079 お前も俺と同類じゃないか 212 00:16:35,162 --> 00:16:37,623 何が違うんだ 213 00:16:42,503 --> 00:16:44,129 息子のホスを 214 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 私が父親として 215 00:16:50,177 --> 00:16:51,887 守れないなら… 216 00:16:53,472 --> 00:16:57,434 私がお前と何が違うのか 見せてやる 217 00:16:57,518 --> 00:17:00,312 ホスはどこだ 答えろ 218 00:17:00,396 --> 00:17:01,522 どこなんだ 219 00:17:01,605 --> 00:17:03,482 落ち着いて 220 00:17:04,984 --> 00:17:05,734 どこだ 221 00:17:05,818 --> 00:17:08,237 何が違うっていうんだ 222 00:17:08,320 --> 00:17:11,573 お前も俺と同じじゃないか 223 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 なぜ ここへ? 224 00:17:38,684 --> 00:17:39,893 答えろ 225 00:17:42,438 --> 00:17:43,564 乱暴は… 226 00:17:43,647 --> 00:17:44,940 答えるんだ 227 00:17:46,567 --> 00:17:49,278 ホスは見つかりましたか? 228 00:17:49,987 --> 00:17:51,780 お前には関係… 229 00:17:54,033 --> 00:17:54,992 なぜ それを? 230 00:17:55,075 --> 00:17:56,869 チョン先生は? 231 00:17:57,619 --> 00:17:59,121 どこなのか… 232 00:18:04,293 --> 00:18:07,004 またヒジュを捜すのか 233 00:18:08,631 --> 00:18:10,174 私の前で 234 00:18:12,551 --> 00:18:13,552 “また”? 235 00:18:22,269 --> 00:18:24,730 お父さん こちらへ 236 00:18:45,084 --> 00:18:48,587 10日の午前11時以降は どちらに? 237 00:18:50,214 --> 00:18:55,344 数日前から被害児童の父親に 何度も電話してますよね 238 00:18:55,427 --> 00:18:57,805 何の用事で電話を? 239 00:18:59,807 --> 00:19:01,266 イさん 240 00:19:01,350 --> 00:19:04,353 撤去の件で アンさんに恨みが… 241 00:19:04,436 --> 00:19:05,312 証拠品です 242 00:19:06,063 --> 00:19:08,649 もう参考人ではありません 243 00:19:08,732 --> 00:19:11,443 容疑者として逮捕します 244 00:19:12,403 --> 00:19:15,698 弁護士を選ぶ権利があります 245 00:19:15,781 --> 00:19:19,118 なぜ私だけが とがめられるんですか 246 00:19:19,201 --> 00:19:21,870 原因を作ったのは向こうだ 247 00:19:21,954 --> 00:19:25,499 この国は人を選んで 罰するんですか? 248 00:19:26,333 --> 00:19:29,044 ホスの無事を祈ることだな 249 00:19:29,628 --> 00:19:30,671 連行しろ 250 00:19:33,215 --> 00:19:36,969 お父さん 私が何でもしますから 251 00:19:37,052 --> 00:19:40,306 ホスの居場所を 教えてください 252 00:19:40,389 --> 00:19:41,473 知りません 253 00:19:41,557 --> 00:19:46,645 お願いですから 居場所を教えてください 254 00:19:46,729 --> 00:19:48,731 何でもしますから 255 00:19:48,814 --> 00:19:51,150 本当に知らないんです 256 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 さあ 行くぞ 257 00:19:53,319 --> 00:19:54,361 お父さん 258 00:20:00,159 --> 00:20:03,912 なぜ ここへ来たのか 説明してくれ 259 00:20:03,996 --> 00:20:08,208 あの人が1人で やったとは思えない 260 00:20:08,292 --> 00:20:11,837 ヘウォンがやらせたんだわ 261 00:20:11,920 --> 00:20:13,339 知ってたでしょ 262 00:20:13,422 --> 00:20:16,634 なぜ ここへ来たの ヘウォンは何て? 263 00:20:16,717 --> 00:20:19,970 僕もヘウォンを 捜してみますから 264 00:20:20,888 --> 00:20:23,807 僕も心配です 信じてください 265 00:20:27,144 --> 00:20:29,480 警察が調べてるから… 266 00:20:30,105 --> 00:20:33,942 家庭訪問してたのは 知ってたでしょ? 267 00:20:34,026 --> 00:20:38,697 “気にかけてくれる先生を 慕う”って言ったくせに 268 00:20:38,781 --> 00:20:42,910 なぜ連絡がないの ホスを見つけて 269 00:20:42,993 --> 00:20:44,453 ホス 270 00:20:44,536 --> 00:20:47,790 私のせいでホスが… 271 00:20:49,083 --> 00:20:52,002 どうすればいいの 272 00:21:03,055 --> 00:21:04,139 寒い? 273 00:21:08,978 --> 00:21:12,398 大丈夫よ 悪いおじさんは もういない 274 00:21:15,734 --> 00:21:17,778 もらした服は捨てよう 275 00:21:20,614 --> 00:21:22,449 2人だけの秘密 276 00:21:23,867 --> 00:21:26,787 驚くとおばさんも もらすわ 277 00:21:27,997 --> 00:21:29,123 服を着よう 278 00:21:38,674 --> 00:21:39,758 これでよし 279 00:22:06,827 --> 00:22:08,329 いい時に来た 280 00:22:09,455 --> 00:22:10,539 お前… 281 00:22:15,252 --> 00:22:16,879 何をするの 282 00:22:16,962 --> 00:22:18,505 お前こそ何を? 283 00:22:18,589 --> 00:22:20,549 皆 大騒ぎだぞ 284 00:22:22,301 --> 00:22:24,678 先輩にまで連絡したのね 285 00:22:24,762 --> 00:22:25,804 ヘウォン 286 00:22:28,849 --> 00:22:31,352 大丈夫 怖い人じゃないわ 287 00:22:34,938 --> 00:22:37,024 子供を驚かさないで 288 00:22:43,614 --> 00:22:46,450 ごめん おじさんを覚えてるよね 289 00:22:46,950 --> 00:22:48,285 前に球場で 290 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 帰ろう 家族が心配してる 291 00:23:06,553 --> 00:23:07,680 ホス 292 00:23:09,473 --> 00:23:10,766 おめでとう 293 00:23:45,634 --> 00:23:46,677 犯人は? 294 00:23:51,890 --> 00:23:53,017 早く教えて 295 00:23:54,935 --> 00:23:56,687 今日の午前中に 296 00:23:57,896 --> 00:24:02,192 撤去が始まったのを 恨んでの犯行だと 297 00:24:04,028 --> 00:24:05,487 最低なヤツ 298 00:24:06,822 --> 00:24:07,865 ホスは? 299 00:24:09,283 --> 00:24:10,159 まだ… 300 00:24:10,242 --> 00:24:11,160 ヒョンソンは? 301 00:24:13,370 --> 00:24:15,080 警察署に寄ると 302 00:24:24,048 --> 00:24:25,424 {\an8}“ジュヨン” 303 00:24:25,424 --> 00:24:26,800 {\an8}“ジュヨン” 304 00:24:25,424 --> 00:24:26,800 今どこ? 305 00:24:26,800 --> 00:24:26,884 {\an8}“ジュヨン” 306 00:24:26,884 --> 00:24:28,552 {\an8}“ジュヨン” 307 00:24:26,884 --> 00:24:28,552 あんたのパパが 私の弟を誘拐した 308 00:24:28,552 --> 00:24:30,054 あんたのパパが 私の弟を誘拐した 309 00:24:30,137 --> 00:24:32,890 正気なの? 弟はどこなのよ 310 00:24:34,850 --> 00:24:36,185 私に聞かないで 311 00:24:39,563 --> 00:24:41,607 あんたの父親でしょ? 312 00:24:44,860 --> 00:24:46,570 返信しなさいよ 313 00:24:47,821 --> 00:24:49,615 あんたも仲間? 314 00:24:55,996 --> 00:24:56,955 ジュヨン? 315 00:24:58,123 --> 00:24:59,500 こんにちは 316 00:24:59,583 --> 00:25:00,834 トッポッキ食べる? 317 00:25:03,170 --> 00:25:03,962 はい 318 00:25:04,046 --> 00:25:07,925 よかった 天ぷらとスンデも食べよう 319 00:25:08,509 --> 00:25:10,427 のり巻き天は4つね 320 00:25:39,415 --> 00:25:40,249 ホス 321 00:25:40,833 --> 00:25:41,542 ホス 322 00:25:43,043 --> 00:25:44,795 ホス おいで 323 00:25:45,879 --> 00:25:46,880 ホス 324 00:25:50,467 --> 00:25:52,261 子供は正直ですね 325 00:25:52,970 --> 00:25:56,056 本能の導くままに 動いてしまう 326 00:25:59,143 --> 00:26:01,228 半日でも つらいでしょ 327 00:26:02,646 --> 00:26:06,525 その お気持ち 私にも分かります 328 00:26:07,735 --> 00:26:08,736 分かる? 329 00:26:10,404 --> 00:26:11,947 何が分かるの 330 00:26:17,870 --> 00:26:21,957 約束どおり 力になれてよかった 331 00:26:22,041 --> 00:26:23,334 黙りなさい 332 00:26:26,086 --> 00:26:27,338 ホス 333 00:26:31,425 --> 00:26:32,926 どういうことです? 334 00:26:33,010 --> 00:26:37,640 子供は帰してほしいと イさんに頼んだんです 335 00:26:37,723 --> 00:26:39,266 もう黙って 336 00:26:44,688 --> 00:26:49,193 私が着く前に ホスを連れていったんですか 337 00:26:49,276 --> 00:26:53,280 警察署を出てすぐに イさんを訪ねたんです 338 00:26:53,864 --> 00:26:57,451 興奮してましたので もしやと思い… 339 00:26:57,534 --> 00:27:00,120 だったら連絡をくれないと 340 00:27:05,793 --> 00:27:07,211 お義母様 341 00:27:08,087 --> 00:27:08,712 ホスが… 342 00:27:08,796 --> 00:27:10,339 ホス 行こう 343 00:27:11,298 --> 00:27:12,466 お義母様 344 00:27:14,301 --> 00:27:15,302 お義母様 345 00:27:17,721 --> 00:27:18,806 何か? 346 00:27:18,889 --> 00:27:21,100 2人とは連絡が取れず 347 00:27:22,601 --> 00:27:24,937 私のほうに電話が 348 00:27:31,860 --> 00:27:35,030 だから電話に出てくれないと 349 00:27:37,574 --> 00:27:38,909 すみません 350 00:27:39,493 --> 00:27:40,828 なぜ謝るの 351 00:27:41,537 --> 00:27:45,749 向こうが私たちに 感謝すべきでしょ 352 00:27:46,625 --> 00:27:50,462 もう夜ですし 話は明日 警察署で 353 00:28:13,902 --> 00:28:14,987 何してるの 354 00:28:16,655 --> 00:28:18,657 ホスの服じゃないので 355 00:28:25,039 --> 00:28:25,956 ホス… 356 00:28:28,584 --> 00:28:31,962 さっきの2人は どっちと絡んでるの 357 00:28:32,546 --> 00:28:35,007 あなたとヒジュ どっち? 358 00:28:47,936 --> 00:28:51,106 どういうことか説明してくれ 359 00:28:51,190 --> 00:28:52,941 なぜ先輩が騒ぐの 360 00:28:54,109 --> 00:28:55,235 騒ぐなと? 361 00:28:55,319 --> 00:28:58,697 大人の恨みで 子供が利用されたけど 362 00:29:00,449 --> 00:29:02,159 幸い無事だった 363 00:29:03,410 --> 00:29:07,122 誕生日なんか これから何度も祝えるわ 364 00:29:09,249 --> 00:29:12,211 誕生日の前に死んだ子も多い 365 00:29:14,421 --> 00:29:15,381 以上よ 366 00:29:15,464 --> 00:29:17,049 軽く言うな 367 00:29:17,841 --> 00:29:20,886 軽く聞こえた? どこが 368 00:29:20,970 --> 00:29:22,096 “幸い”? 369 00:29:22,179 --> 00:29:25,057 家族を心配させて 何ともない? 370 00:29:25,140 --> 00:29:27,142 心配は家族がするの 371 00:29:28,686 --> 00:29:31,105 先輩は私の家族でしょ? 372 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 先に行くわ 373 00:30:10,269 --> 00:30:14,356 苦労して育ったおかげで 私は強くなれた 374 00:30:15,816 --> 00:30:20,279 苦労を避けられないから 肯定的に解釈したの 375 00:30:22,239 --> 00:30:24,616 だけど この家なら 376 00:30:25,200 --> 00:30:28,037 避けられるはずでしょ? 377 00:30:29,455 --> 00:30:30,581 怖いわ 378 00:30:30,664 --> 00:30:34,626 私が代われるなら そうしてあげたい 379 00:30:37,046 --> 00:30:41,550 私のせいで子供たちが 傷つきそうで怖いの 380 00:31:24,551 --> 00:31:25,803 うちの母は? 381 00:31:27,096 --> 00:31:29,390 電話が来て外出しました 382 00:31:30,474 --> 00:31:31,892 まだ戻ってない? 383 00:31:31,976 --> 00:31:33,268 待ってみよう 384 00:31:37,189 --> 00:31:38,273 先生 385 00:31:39,024 --> 00:31:42,695 リサの弟は 家に帰りましたか? 386 00:31:44,029 --> 00:31:44,989 帰ったわ 387 00:31:46,865 --> 00:31:47,992 よかった 388 00:31:49,743 --> 00:31:50,911 お父さんは? 389 00:31:57,084 --> 00:32:01,004 ビリヤード場は危ないから もう行かないで 390 00:32:02,506 --> 00:32:03,507 はい 391 00:32:08,762 --> 00:32:10,264 署名しました 392 00:32:14,643 --> 00:32:16,937 {\an8}“未成年後見人 選任申立書” 393 00:32:17,021 --> 00:32:19,273 {\an8}“親権者不在のため” 394 00:32:19,356 --> 00:32:22,067 {\an8}“申立人 ク・ヘウォン” 395 00:32:24,194 --> 00:32:25,487 本当に大丈夫? 396 00:32:28,198 --> 00:32:29,742 たぶん 397 00:32:29,825 --> 00:32:31,410 強がらないで 398 00:32:32,453 --> 00:32:37,124 今後の人生を左右するほど 大事なことなの 399 00:32:38,375 --> 00:32:39,585 分かってます 400 00:32:40,544 --> 00:32:43,505 1人でいた時は 怖かったけど⸺ 401 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 不安はなかったです 402 00:32:48,052 --> 00:32:49,386 楽でした 403 00:32:51,472 --> 00:32:53,766 父はいないと思うことに 404 00:32:59,688 --> 00:33:00,397 ジュヨン 405 00:33:00,481 --> 00:33:02,066 今回の件で 406 00:33:03,609 --> 00:33:06,195 お母さんの死を知りました 407 00:33:09,573 --> 00:33:11,742 ひどい父親です 408 00:33:13,327 --> 00:33:15,913 お母さんは家出じゃなかった 409 00:33:17,748 --> 00:33:20,250 母親を恨ませるウソでした 410 00:33:22,419 --> 00:33:23,962 罰を与えたいです 411 00:33:48,779 --> 00:33:50,030 寝ないの? 412 00:33:50,114 --> 00:33:52,950 お祖母(ばあ)ちゃんが捨てろって 413 00:33:53,033 --> 00:33:54,493 でも気になる 414 00:34:01,500 --> 00:34:03,669 “ヒジュさんへ” 415 00:34:12,344 --> 00:34:14,263 リサが開けたの? 416 00:34:14,847 --> 00:34:16,390 開けてないよ 417 00:34:19,226 --> 00:34:21,687 “ヒジュさんへ” 418 00:34:39,038 --> 00:34:40,456 おじさんが 419 00:34:41,790 --> 00:34:44,460 こうやって連れていったの? 420 00:34:46,837 --> 00:34:47,755 うん 421 00:34:48,339 --> 00:34:49,715 そして手を⸺ 422 00:34:50,883 --> 00:34:52,134 こう縛った? 423 00:34:54,053 --> 00:34:55,387 うん 424 00:34:55,471 --> 00:34:57,431 それはイヤだったね 425 00:34:58,182 --> 00:35:00,059 よく我慢したわ 426 00:35:03,771 --> 00:35:06,690 この人は 仲がいいおばさん? 427 00:35:08,525 --> 00:35:10,903 僕と仲がいいの 428 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 イヤなことを言われたり されたりしなかった? 429 00:35:16,742 --> 00:35:19,286 おばさんは悪い人じゃないよ 430 00:35:23,957 --> 00:35:24,875 姉さん 431 00:35:26,210 --> 00:35:27,044 大丈夫? 432 00:35:27,628 --> 00:35:30,214 ろくに眠れてないんだろ 433 00:35:31,340 --> 00:35:32,675 温かい飲み物を 434 00:35:41,392 --> 00:35:43,936 ヒョンソンさんと一緒では? 435 00:35:45,145 --> 00:35:48,482 まだ警察署で用事があると 436 00:35:49,817 --> 00:35:50,985 ソさんは? 437 00:35:52,069 --> 00:35:57,491 親でも警察でもなく あの夫婦が見つけたなんて 438 00:35:58,492 --> 00:35:59,910 怪しくない? 439 00:36:02,121 --> 00:36:06,417 イさんが言わない限り 共犯の立証はできません 440 00:36:07,418 --> 00:36:12,131 教唆されたと イさんが証言したとしても 441 00:36:12,214 --> 00:36:14,508 教唆の証拠が要ります 442 00:36:14,591 --> 00:36:15,843 それに… 443 00:36:20,222 --> 00:36:22,725 何をしたんですか お父さん 444 00:36:23,767 --> 00:36:26,937 クさんが警察に提出しました 445 00:36:27,563 --> 00:36:32,484 イさんは刑事裁判中に また被疑者になったので⸺ 446 00:36:33,110 --> 00:36:34,611 刑が加重されます 447 00:36:39,950 --> 00:36:43,620 あの男 私の電話は 完全無視です 448 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 一切 出ないんです 449 00:36:46,707 --> 00:36:49,585 だからって誘拐なんて 450 00:36:51,962 --> 00:36:53,172 先生 451 00:36:53,255 --> 00:36:55,799 お父さんの独断でしょ? 452 00:36:56,717 --> 00:37:01,013 理事に会えと言っただけで 誘拐は指示してません 453 00:37:01,096 --> 00:37:04,808 ですが あの時の状況が… 454 00:37:04,892 --> 00:37:08,479 顔は子供に 見られてませんよね 455 00:37:10,397 --> 00:37:13,025 先生がくれたやつで… 456 00:37:13,108 --> 00:37:14,526 よかった 457 00:37:15,319 --> 00:37:18,030 もう誘拐の件には関与せず 458 00:37:18,113 --> 00:37:21,116 ご自分の要求を言うんです 459 00:37:22,076 --> 00:37:25,079 原因は学校が 作ったんですから 460 00:37:30,918 --> 00:37:36,256 あちらは誘拐の件を理由に お父さんをたたき潰すはず 461 00:37:36,882 --> 00:37:38,842 ジュヨンに対しても 462 00:37:38,926 --> 00:37:39,927 だったら 463 00:37:40,761 --> 00:37:43,472 こっちも黙ってません 464 00:37:43,555 --> 00:37:47,559 自分たちも同じ目に 遭ってみればいいんだ 465 00:37:47,643 --> 00:37:50,604 事業家なら 子供も売ってみやがれ 466 00:37:50,688 --> 00:37:52,731 思い知らせてやる 467 00:37:56,944 --> 00:37:57,945 チクショウ 468 00:37:59,446 --> 00:38:02,574 その気持ち よく分かります 469 00:38:04,868 --> 00:38:10,874 誰にも聞いてもらえなくて 極端な選択をしたんですよね 470 00:38:12,042 --> 00:38:17,840 私だって ここまで やるつもりはなかったんです 471 00:38:19,258 --> 00:38:20,301 分かります 472 00:38:21,385 --> 00:38:24,555 子供に恨みは ないわけですから 473 00:38:27,016 --> 00:38:32,980 どんな結果になっても 補償金だけは必ず払わせます 474 00:38:34,398 --> 00:38:35,482 信じて 475 00:38:41,071 --> 00:38:44,408 あの子は どこなんですか 476 00:38:46,660 --> 00:38:48,662 大事な子供を⸺ 477 00:38:48,746 --> 00:38:53,125 親から奪うような怪物には ならないでください 478 00:38:58,172 --> 00:39:00,382 落ち着け 大丈夫だ 479 00:39:01,550 --> 00:39:02,635 大丈夫 480 00:39:02,718 --> 00:39:04,136 {\an8}“夢のタウンハウスの オーナーに” 481 00:39:04,136 --> 00:39:06,138 {\an8}“夢のタウンハウスの オーナーに” 482 00:39:04,136 --> 00:39:06,138 考えてみました? 483 00:39:06,221 --> 00:39:10,100 これが最後の1つなので ぜひと思って 484 00:39:15,314 --> 00:39:19,652 じゃあ明日までは キープしておきますね 485 00:39:19,735 --> 00:39:23,530 また明日 ご連絡いたします 486 00:39:26,116 --> 00:39:27,409 ジョンヨンさん 487 00:39:28,702 --> 00:39:29,495 あの子は? 488 00:39:33,248 --> 00:39:37,252 ヘウォンが教えてた生徒を 預かってるんです 489 00:39:37,336 --> 00:39:39,672 この時間は学校では? 490 00:39:39,755 --> 00:39:43,509 知りません 何か事情があるのかも 491 00:39:46,512 --> 00:39:47,805 それは? 492 00:39:48,931 --> 00:39:49,932 そうだった 493 00:39:50,516 --> 00:39:53,185 マスターには話してなかった 494 00:39:54,687 --> 00:39:59,525 前に買った人たちも 価値が10倍になったそうなの 495 00:40:00,192 --> 00:40:03,362 3000万ウォンからだけど 特別に… 496 00:40:04,154 --> 00:40:05,072 ダメ 497 00:40:07,324 --> 00:40:08,283 いいんです 498 00:40:09,451 --> 00:40:10,369 なぜ? 499 00:40:10,953 --> 00:40:13,664 10倍になったんでしょ? 500 00:40:16,500 --> 00:40:18,669 私が先にやってみます 501 00:40:18,752 --> 00:40:20,754 ヘウォンに怒られそう 502 00:40:25,342 --> 00:40:28,679 奥様 考えてみました? 503 00:40:29,513 --> 00:40:33,267 もちろんです 私だって買いましたから 504 00:40:33,767 --> 00:40:34,810 ええ 505 00:40:36,020 --> 00:40:38,063 “ヒジュさんへ” 506 00:40:38,147 --> 00:40:39,231 あなたよね 507 00:40:39,857 --> 00:40:42,735 中に何を入れてたの 508 00:40:44,820 --> 00:40:47,197 見なかったんですか? 509 00:40:54,246 --> 00:40:55,622 早く教えて 510 00:40:57,124 --> 00:40:59,209 他の人に見られたら大変 511 00:41:02,921 --> 00:41:04,465 質問に答えて 512 00:41:21,106 --> 00:41:25,653 先輩の遺留品だという荷物に この写真だけがあった 513 00:41:45,506 --> 00:41:47,549 こんな感じの写真 514 00:41:56,517 --> 00:41:58,060 見覚えは? 515 00:42:07,236 --> 00:42:10,531 その写真を見て 想像したんです 516 00:42:13,033 --> 00:42:14,535 一緒に行ったのか 517 00:42:15,995 --> 00:42:17,621 偶然 会ったのか 518 00:42:19,832 --> 00:42:21,000 子供は⸺ 519 00:42:22,334 --> 00:42:23,502 誰なのか 520 00:42:28,215 --> 00:42:31,051 2人を理解しようとしました 521 00:42:33,721 --> 00:42:36,223 ヒジュさんが 裏切るはずないと 522 00:42:38,309 --> 00:42:40,686 ヒジュさんが好きだったから 523 00:42:41,520 --> 00:42:44,648 “年上のヒジュさんが 死んだあと” 524 00:42:46,442 --> 00:42:48,819 “どう生きていこう” 525 00:42:50,904 --> 00:42:53,907 そう思えるほど好きだった 526 00:42:58,996 --> 00:43:03,584 でも今はヒジュさんのほうが 先に死ぬんだと思うと 527 00:43:05,502 --> 00:43:07,046 うれしいんです 528 00:43:13,218 --> 00:43:15,220 変な想像は やめて 529 00:43:16,764 --> 00:43:18,015 違うから 530 00:43:19,058 --> 00:43:21,268 ホスは夫の子よ 531 00:43:23,479 --> 00:43:26,065 ウジェとは向こうで偶然… 532 00:43:26,148 --> 00:43:27,983 弁明は不要です 533 00:43:29,818 --> 00:43:33,781 ヒジュさんの人生を ぶち壊せば十分なの 534 00:43:36,909 --> 00:43:39,953 私はあなたみたいには ならない 535 00:43:47,169 --> 00:43:49,129 大勢 見てきたわ 536 00:43:49,630 --> 00:43:53,050 被害者意識に浸り 自爆した人たちを 537 00:43:53,133 --> 00:43:57,429 不幸の言い訳づくりのために 他人を陥れ 538 00:43:57,513 --> 00:44:01,558 相手のことも 不幸にしようとする連中 539 00:44:02,142 --> 00:44:03,560 あなたよ 540 00:44:04,603 --> 00:44:07,606 だからホスまで誘拐して 541 00:44:08,315 --> 00:44:12,528 全ての責任を 他人に押しつけて逃げた 542 00:44:15,364 --> 00:44:16,740 怪物は あなたよ 543 00:44:20,452 --> 00:44:22,997 きっと周りが愛想を尽かす 544 00:44:24,373 --> 00:44:27,459 孤独に苦しむのは あなたのほうだわ 545 00:44:33,299 --> 00:44:35,259 よくしゃべりますね 546 00:44:36,301 --> 00:44:38,345 不安な証拠です 547 00:44:40,681 --> 00:44:42,558 私の想像どおり? 548 00:44:50,733 --> 00:44:52,192 私が怪物なら 549 00:44:52,860 --> 00:44:54,987 怪物にした側は何? 550 00:45:00,701 --> 00:45:02,911 誰が写真を見たのかしら 551 00:45:04,079 --> 00:45:06,415 分かったら教えてください 552 00:45:21,013 --> 00:45:26,352 {\an8}“ヒジュさんへ” 553 00:45:32,107 --> 00:45:34,276 誰が写真を見たのかしら 554 00:45:46,455 --> 00:45:50,584 D棟です 防犯カメラが見たいのですが 555 00:45:55,172 --> 00:46:00,302 プライバシーに関わるので 玄関は映さず道側だけです 556 00:46:32,876 --> 00:46:33,711 来たの? 557 00:46:34,211 --> 00:46:36,004 お前が心配で 558 00:46:37,506 --> 00:46:39,299 1人にしておけない 559 00:46:39,383 --> 00:46:43,887 私が何かやらかしそうで 心配なだけよね 560 00:47:04,408 --> 00:47:06,035 アン理事だけど 561 00:47:08,287 --> 00:47:10,456 ホスに童話を読むそうよ 562 00:47:11,999 --> 00:47:14,084 でも昔とは内容が違う 563 00:47:14,877 --> 00:47:18,213 ヘンゼルとグレーテルを 継母(ままはは)が救うし 564 00:47:19,340 --> 00:47:23,636 3匹の子ブタは オオカミと和解するんだって 565 00:47:25,304 --> 00:47:26,680 変なの 566 00:47:27,264 --> 00:47:32,853 悪者は必ず報いを受けると 教えるほうがいいのに 567 00:47:36,398 --> 00:47:39,318 お粗末なハッピーエンドじゃ 568 00:47:40,944 --> 00:47:42,571 ガッカリよね 569 00:47:46,825 --> 00:47:49,370 現実が どれほど残酷か⸺ 570 00:47:50,496 --> 00:47:52,331 子供も知るべきだわ 571 00:47:53,040 --> 00:47:54,958 ひねくれすぎだ 572 00:48:02,007 --> 00:48:07,388 子供を利用する大人もいると ホスも分かったはず 573 00:48:11,892 --> 00:48:14,228 簡単に信じちゃダメだと 574 00:48:27,199 --> 00:48:28,575 俺は お前に 575 00:48:29,743 --> 00:48:31,453 何をしたんだ 576 00:48:50,639 --> 00:48:53,350 知らない人に ついてくのはバカよ 577 00:48:53,434 --> 00:48:57,104 知らない人じゃなくて ドラキュラだよ 578 00:48:58,605 --> 00:49:00,607 僕はバカじゃない 579 00:49:00,691 --> 00:49:02,318 バカじゃないわ 580 00:49:03,944 --> 00:49:06,322 でも気をつけないとダメよ 581 00:49:06,989 --> 00:49:11,535 知ってる人でも やたらとついていかないで 582 00:49:13,370 --> 00:49:16,957 ク先生が どうやって 助けてくれたの? 583 00:49:17,041 --> 00:49:18,876 食べたなら部屋へ 584 00:49:20,169 --> 00:49:22,296 だって気になるでしょ 585 00:49:23,004 --> 00:49:24,048 行きなさい 586 00:49:25,758 --> 00:49:28,344 聞いちゃダメなわけ? 587 00:49:34,058 --> 00:49:38,020 歯みがきしなさい 童話を読んであげるから 588 00:49:47,655 --> 00:49:49,281 リサの言うように 589 00:49:50,407 --> 00:49:52,785 私たちからホスに… 590 00:49:52,868 --> 00:49:54,787 わざわざ聞くな 591 00:49:56,288 --> 00:49:58,874 カウンセラーに任せよう 592 00:49:58,957 --> 00:49:59,792 でも… 593 00:49:59,875 --> 00:50:03,170 まだ幼いから忘れられるかも 594 00:50:05,005 --> 00:50:07,007 無理に思い出させるな 595 00:50:10,094 --> 00:50:11,136 そうね 596 00:50:15,849 --> 00:50:20,646 ところでホスのプレゼントは あなたが片づけたの? 597 00:50:20,729 --> 00:50:23,857 違うよ 急にどうして 598 00:50:24,441 --> 00:50:27,611 返礼品の 渡し忘れがないように 599 00:50:37,538 --> 00:50:41,125 “テリム病院” 600 00:50:46,004 --> 00:50:49,216 ホス この色で描いてみようか 601 00:50:50,634 --> 00:50:51,510 これ? 602 00:50:53,846 --> 00:50:56,974 いい母親になる努力を しなかった 603 00:50:57,599 --> 00:51:00,269 お義母様を見返すために⸺ 604 00:51:01,770 --> 00:51:07,276 世間から優れた画家として 認められる努力はしたくせに 605 00:51:09,486 --> 00:51:13,115 いい母親に 育てられなかったせいかな 606 00:51:17,494 --> 00:51:22,041 我が子のことを 羨ましく思える時があった 607 00:51:23,042 --> 00:51:26,170 恵まれなかった私が 気の毒でね 608 00:51:30,633 --> 00:51:35,721 リサとホスが抱えてる問題を 軽視してたことがあった 609 00:51:39,433 --> 00:51:43,437 子供たちにバレちゃったかな 610 00:51:45,439 --> 00:51:48,567 ろくでもない母親だと 611 00:51:52,988 --> 00:51:55,074 完璧な親はいない 612 00:51:59,536 --> 00:52:01,413 でも母親なら⸺ 613 00:52:02,790 --> 00:52:05,834 子供を傷つけては いけないのに 614 00:52:10,214 --> 00:52:11,590 ホスは 615 00:52:13,133 --> 00:52:14,677 あなたが守って 616 00:52:21,600 --> 00:52:22,893 散歩してこい 617 00:52:23,727 --> 00:52:25,104 ホスは僕が 618 00:52:51,839 --> 00:52:56,010 “理事長室” 619 00:53:04,935 --> 00:53:06,729 絵が上手だな 620 00:53:07,604 --> 00:53:09,815 ホスが描いたの? 621 00:53:10,316 --> 00:53:12,234 本当に上手だ 622 00:53:12,318 --> 00:53:15,946 誰に似て こんなに上手なんだろう 623 00:53:16,030 --> 00:53:18,907 叔父さんからのプレゼントだ 624 00:53:18,991 --> 00:53:22,494 ホスが好きなアメだぞ 625 00:53:24,580 --> 00:53:25,914 ママには内緒 626 00:53:27,708 --> 00:53:29,084 姉さんは? 627 00:53:29,168 --> 00:53:32,796 ストレス解消に ちょっと外へ 628 00:53:32,880 --> 00:53:35,090 お祖母ちゃんの所へ行こう 629 00:53:35,591 --> 00:53:37,885 姉さんも来ますよね 630 00:53:38,927 --> 00:53:41,972 叔父さんと一緒に行こう 631 00:53:47,770 --> 00:53:52,274 受け取ってください 孫を保護してくれたお礼です 632 00:53:52,775 --> 00:53:55,361 もらう理由がありません 633 00:53:58,530 --> 00:54:01,575 この方の作品を何点か買って 634 00:54:02,201 --> 00:54:02,910 はい 635 00:54:02,993 --> 00:54:05,954 まだ売れる作品はないです 636 00:54:06,538 --> 00:54:09,166 もう買いましたけど 637 00:54:11,543 --> 00:54:16,590 うちの嫁が買いましたよ ご存じなかったの? 638 00:54:21,136 --> 00:54:24,056 購入者が 名前を明かしてくれず… 639 00:54:26,016 --> 00:54:28,894 まあ なぜ隠したのかしら 640 00:54:39,738 --> 00:54:40,531 では 641 00:55:15,941 --> 00:55:17,276 ホスは? 642 00:55:17,359 --> 00:55:19,153 理事長室に何の用? 643 00:55:23,657 --> 00:55:24,408 先生が… 644 00:55:24,491 --> 00:55:26,201 何を話したの 645 00:55:26,285 --> 00:55:30,122 ホスのお礼をさせてくれと 言われたんです 646 00:55:32,583 --> 00:55:34,251 でも断りました 647 00:55:35,377 --> 00:55:37,296 帰国して間もない? 648 00:55:37,379 --> 00:55:41,175 アイルランドで 長期入院してたのですが 649 00:55:41,258 --> 00:55:42,134 費用は… 650 00:55:44,011 --> 00:55:45,387 アン理事が 651 00:55:45,471 --> 00:55:49,725 ヒジュさんのために ヒョンソンがあの国で仕事を 652 00:55:49,808 --> 00:55:50,726 ええ 653 00:55:51,435 --> 00:55:53,187 約3年間⸺ 654 00:55:53,270 --> 00:55:57,358 ヒジュさんとソさんの 滞在時期が重なってます 655 00:56:00,319 --> 00:56:01,445 もしかして… 656 00:56:03,030 --> 00:56:05,949 意見じゃなくて事実を調べて 657 00:56:06,659 --> 00:56:07,701 はい 658 00:56:09,078 --> 00:56:10,621 お祖母ちゃん 659 00:56:10,704 --> 00:56:14,333 あらまあ ホスじゃないの 660 00:56:15,250 --> 00:56:16,627 来てくれたの? 661 00:56:20,464 --> 00:56:22,132 誰かいたんですね 662 00:56:22,216 --> 00:56:24,718 ホス 何が食べたい? 663 00:56:24,802 --> 00:56:28,097 明日 誕生祝いの料理を 作ってあげる 664 00:56:28,681 --> 00:56:30,349 何が好きかしら 665 00:56:30,432 --> 00:56:31,642 アイスクリーム 666 00:56:32,351 --> 00:56:33,602 アイスクリーム? 667 00:56:34,353 --> 00:56:36,105 なぜ あの写真を? 668 00:56:36,188 --> 00:56:37,398 写真って? 669 00:56:37,481 --> 00:56:40,109 あなたが撮った写真のことよ 670 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 何のことですか 671 00:56:46,657 --> 00:56:47,950 ヘウォンから 672 00:56:49,576 --> 00:56:51,245 何も聞いてない? 673 00:56:51,328 --> 00:56:54,456 2人に挟まれて 僕だけバカみたいだ 674 00:56:55,541 --> 00:57:00,462 何も説明してもらえずに 2人から責められてばかりで 675 00:57:03,048 --> 00:57:05,134 僕は どうすれば? 676 00:57:08,178 --> 00:57:11,307 いっそ知らないほうがいい 677 00:57:11,390 --> 00:57:15,227 僕だけ訳が分かってないのは イヤです 678 00:57:16,895 --> 00:57:18,188 もう限界です 679 00:57:20,232 --> 00:57:21,734 どういう意味? 680 00:57:23,444 --> 00:57:24,820 短い間の 681 00:57:27,072 --> 00:57:29,199 軽い恋愛にしては 682 00:57:32,202 --> 00:57:34,038 随分 不安そうですね 683 00:57:41,378 --> 00:57:42,838 答えられない? 684 00:57:44,631 --> 00:57:46,633 僕が思い出します 685 00:57:48,093 --> 00:57:49,803 何としても 686 00:57:50,846 --> 00:57:52,056 自分の力で⸺ 687 00:57:53,682 --> 00:57:55,017 思い出します 688 00:57:59,647 --> 00:58:01,774 理事は知ってます 689 00:58:03,484 --> 00:58:06,278 またヒジュを捜すのか 690 00:58:07,696 --> 00:58:09,156 私の前で 691 00:58:10,157 --> 00:58:11,450 間違いない 692 00:58:11,533 --> 00:58:15,496 僕たちが 恋愛関係だったことまで全部 693 00:58:21,001 --> 00:58:22,670 秘密の多い夫婦だ 694 00:59:07,339 --> 00:59:09,508 さっき電話したのに 695 00:59:13,929 --> 00:59:15,556 ホスは どこ? 696 00:59:15,639 --> 00:59:17,850 疲れて理事長室で寝てる 697 00:59:17,933 --> 00:59:21,854 母さんが夕飯まで 食べさせてくれるそうだ 698 00:59:24,106 --> 00:59:25,399 よかった 699 00:59:27,234 --> 00:59:28,193 学校へ? 700 00:59:28,277 --> 00:59:29,820 向かうところだ 701 00:59:29,903 --> 00:59:31,113 ずっと車に? 702 00:59:37,369 --> 00:59:39,204 先に帰るわね 703 01:01:43,412 --> 01:01:45,289 こんな時間に何か? 704 01:01:51,378 --> 01:01:55,090 私を訪ねてきたわけじゃ なさそうだし 705 01:01:57,092 --> 01:01:58,719 ソ・ウジェ 706 01:01:59,386 --> 01:02:00,638 ソ・ウジェ 707 01:02:01,347 --> 01:02:02,598 ソ・ウジェは? 708 01:02:08,562 --> 01:02:10,397 先輩を捜しに? 709 01:02:10,981 --> 01:02:13,317 それともヒジュさんを? 710 01:02:17,488 --> 01:02:19,823 冷静を装ってたくせに 711 01:02:25,621 --> 01:02:27,331 慌ててたんですね 712 01:02:34,672 --> 01:02:37,091 やっと人間らしく思えます 713 01:02:37,591 --> 01:02:38,467 待って 714 01:02:40,094 --> 01:02:43,222 理事の気持ちは よく分かりますから 715 01:02:49,061 --> 01:02:50,854 先輩の居場所です 716 01:02:51,897 --> 01:02:54,358 誰と一緒かは知りませんが 717 01:03:01,198 --> 01:03:02,616 {\an8}“ク・ヘウォン先生” 718 01:03:02,616 --> 01:03:03,575 {\an8}“ク・ヘウォン先生” 719 01:03:02,616 --> 01:03:03,575 悪い予感は 無視したくなりますよね 720 01:03:03,575 --> 01:03:06,245 悪い予感は 無視したくなりますよね 721 01:03:06,829 --> 01:03:11,875 知らないふりをしたくなる 気持ちは分かりますけど⸺ 722 01:03:11,959 --> 01:03:14,920 事実が消えるわけじゃない 723 01:03:18,257 --> 01:03:20,301 直接 ご確認を 724 01:03:23,929 --> 01:03:28,058 直接 見ても理事が 平然としていられるか⸺ 725 01:03:29,393 --> 01:03:30,769 知りたいです 726 01:04:05,554 --> 01:04:09,933 “ウジェ先輩” 727 01:04:16,273 --> 01:04:18,901 “ウンジョン洞路 14キル” 728 01:04:50,766 --> 01:04:52,810 直接 ご確認を 729 01:04:53,644 --> 01:04:57,982 直接 見ても理事が 平然としていられるか⸺ 730 01:04:59,441 --> 01:05:00,818 知りたいです 731 01:05:08,325 --> 01:05:11,453 “定食とバー” 732 01:06:37,289 --> 01:06:38,957 “ヒジュさんへ” 733 01:07:27,506 --> 01:07:28,882 どこへ行ってた 734 01:07:31,385 --> 01:07:32,761 今 何時? 735 01:07:33,929 --> 01:07:35,264 どこにいた 736 01:07:37,224 --> 01:07:41,061 こんな時間に どこで誰と会ってた 737 01:07:42,688 --> 01:07:44,148 出かけてないわ 738 01:07:44,231 --> 01:07:45,357 答えろ 739 01:07:55,492 --> 01:07:56,785 どこへ行く 740 01:07:57,328 --> 01:07:58,954 行かないわよ 741 01:07:59,038 --> 01:08:00,205 何か言え 742 01:08:01,373 --> 01:08:02,583 何を? 743 01:08:02,666 --> 01:08:04,043 ウソでも 744 01:08:24,355 --> 01:08:25,856 ウソでもいい 745 01:08:25,939 --> 01:08:29,276 最低限の誠意は 見せるべきだろ 746 01:09:19,326 --> 01:09:21,870 {\an8}あいつと よりを戻したのか? 747 01:09:21,954 --> 01:09:24,123 {\an8}あなたに従うわ 748 01:09:24,206 --> 01:09:25,582 {\an8}出ていく 749 01:09:25,666 --> 01:09:27,543 {\an8}また逃げる気? 750 01:09:27,626 --> 01:09:29,753 {\an8}あいつと寝たのか? 751 01:09:29,837 --> 01:09:31,380 {\an8}愛してるのか? 752 01:09:31,463 --> 01:09:35,009 {\an8}あなたは 利用されたんだよ 753 01:09:35,592 --> 01:09:37,428 {\an8}ヒジュさんを殺したら? 754 01:09:37,511 --> 01:09:39,471 {\an8}別れてほしい? 755 01:09:39,555 --> 01:09:41,056 {\an8}なぜ僕らは別れた? 756 01:09:41,140 --> 01:09:44,518 {\an8}時間を戻せるなら 何だってする 757 01:09:44,601 --> 01:09:46,145 {\an8}口を開けてみて 758 01:09:47,146 --> 01:09:48,647 {\an8}必ず思い出す 759 01:09:48,731 --> 01:09:50,649 {\an8}地獄のように つらい記憶でも 760 01:09:52,067 --> 01:09:53,485 {\an8}取り戻すよ 761 01:09:53,569 --> 01:09:54,695 {\an8}チョン・ヒジュ 762 01:09:57,156 --> 01:09:58,615 {\an8}チョン・ヒジュ! 763 01:10:00,826 --> 01:10:03,245 日本語字幕 千 香仙