1 00:00:08,676 --> 00:00:11,387 {\an8}NETFLIX シリーズ 2 00:01:12,197 --> 00:01:14,074 ヒジュさんが来た 3 00:01:14,158 --> 00:01:17,369 先輩を止めてくれって 4 00:01:19,872 --> 00:01:21,457 懇願された 5 00:01:38,432 --> 00:01:42,144 あなたは私を愛してない 6 00:01:42,728 --> 00:01:44,563 勝手に決めつけるな 7 00:01:44,647 --> 00:01:46,315 これは愛じゃない 8 00:01:56,116 --> 00:01:58,494 ちょっと やめて… 9 00:02:46,333 --> 00:02:48,335 代表 私から電話を… 10 00:02:48,419 --> 00:02:52,089 ひょっとして ソ先生が訪ねてこなかった? 11 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 はい? 12 00:02:53,257 --> 00:02:57,636 ソ先生のことを 刺激してしまったかも 13 00:02:59,138 --> 00:03:00,764 気をつけて 14 00:03:02,808 --> 00:03:03,809 はい 15 00:03:34,381 --> 00:03:36,342 お酒を飲んだの? 16 00:03:38,093 --> 00:03:41,555 あまりにつらくて 少しだけ飲んだ 17 00:03:44,767 --> 00:03:47,186 ここは人目につく 帰って 18 00:03:48,062 --> 00:03:49,813 明日 話しましょ 19 00:03:49,897 --> 00:03:53,525 直接 俺に言えばいいだろ 20 00:03:55,194 --> 00:03:57,196 代表を盾にするな 21 00:04:02,701 --> 00:04:04,328 映像を公開しろよ 22 00:04:04,411 --> 00:04:08,332 見た人に判断してもらうんだ 23 00:04:09,124 --> 00:04:11,710 かなり酔ってるわね 24 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 タクシーを呼ぶ 25 00:04:13,921 --> 00:04:17,216 俺のことを破滅させたくて⸺ 26 00:04:18,175 --> 00:04:20,928 ヒジュさんが たくらんだのか? 27 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 声が大きい 28 00:04:27,393 --> 00:04:29,895 そんなに怯(おび)えながら なぜ⸺ 29 00:04:31,939 --> 00:04:33,565 こんな仕打ちを? 30 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 何て? 31 00:05:01,468 --> 00:05:04,763 私がどうやって 仕組んだというのよ 32 00:05:04,847 --> 00:05:06,432 分かるでしょ 33 00:05:06,515 --> 00:05:11,478 あなたから訪ねてきたのに 私の計画だと? 34 00:05:14,606 --> 00:05:16,817 傷つけるつもりはない 35 00:05:16,900 --> 00:05:21,822 プロジェクトを抜ける理由が 必要だっただけよ 36 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 そこまでして なぜ抜けたい? 37 00:05:24,616 --> 00:05:27,328 もう失敗したくないからよ 38 00:05:30,664 --> 00:05:31,874 ウジェ 39 00:05:34,501 --> 00:05:36,295 私を解放して 40 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 あなたの人生はこれからよ 41 00:05:41,091 --> 00:05:44,845 この広い世界で どんなこともできる 42 00:05:44,928 --> 00:05:48,807 でも私が隣にいては いけないの 43 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 “失敗”と言うな 44 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 俺への思いは⸺ 45 00:05:56,857 --> 00:05:58,025 失敗だった? 46 00:05:58,108 --> 00:06:01,320 好きだった 愛してたわ 47 00:06:01,403 --> 00:06:04,323 でも間違いだから 終わらせたの 48 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 悪かったと思ってる 49 00:06:08,952 --> 00:06:13,582 あなたには成功してほしいと 本気で願ってる 50 00:06:14,583 --> 00:06:18,587 なのに なぜ状況を ややこしくするのよ 51 00:06:18,671 --> 00:06:20,422 それはそっちだ 52 00:06:22,549 --> 00:06:27,971 ヒジュさんは俺の元に 戻ってくると信じてた 53 00:06:29,348 --> 00:06:31,767 バカみたいに待ってた俺を⸺ 54 00:06:32,601 --> 00:06:35,604 ヒジュさんの夫は 車でひいたんだ 55 00:06:36,689 --> 00:06:40,693 そんな2人の幸せな姿を 見てられるとでも? 56 00:06:40,776 --> 00:06:44,321 あなたの記憶は間違ってる 57 00:06:45,906 --> 00:06:48,492 あの夜 夫は私といた 58 00:06:48,575 --> 00:06:51,954 事故のことは残念だけど 夫は無関係よ 59 00:06:55,416 --> 00:06:56,417 ウソだ 60 00:06:59,003 --> 00:07:00,629 それが私の記憶よ 61 00:07:10,180 --> 00:07:13,350 あなたが失った時間は 補償する 62 00:07:14,643 --> 00:07:18,355 できる限りのことはするけど そこまでよ 63 00:07:18,856 --> 00:07:21,275 私たちは もう終わってるの 64 00:07:30,576 --> 00:07:32,578 今なら出ていけそう 65 00:07:37,416 --> 00:07:39,418 何を怖がってるんだ 66 00:07:42,463 --> 00:07:43,756 まさか⸺ 67 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 俺? 68 00:07:54,850 --> 00:07:57,019 俺のことが怖いのか? 69 00:08:07,029 --> 00:08:07,863 ウジェ 70 00:08:09,615 --> 00:08:11,075 待って 71 00:08:11,158 --> 00:08:12,534 ウジェ やめて 72 00:08:13,202 --> 00:08:14,203 痛い 73 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 ウジェ… 74 00:08:51,490 --> 00:08:53,367 ねえ ウジェ 75 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 待って 76 00:08:56,453 --> 00:08:58,414 ウジェ やめて 77 00:08:58,497 --> 00:08:59,832 痛い 78 00:09:02,710 --> 00:09:03,544 ウジェ… 79 00:09:05,337 --> 00:09:06,547 ウジェ 80 00:09:06,630 --> 00:09:08,007 納得できない 81 00:09:09,383 --> 00:09:11,135 諦めろと言うなら 82 00:09:11,218 --> 00:09:12,553 誰にも渡さない 83 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 それで公平だ 84 00:09:14,722 --> 00:09:16,015 待って 85 00:09:23,564 --> 00:09:24,565 ウジェ… 86 00:09:51,550 --> 00:09:54,803 ダメ 触らないで 87 00:10:17,576 --> 00:10:19,203 ウジェ ダメよ 88 00:10:20,454 --> 00:10:21,622 やめて 89 00:10:31,757 --> 00:10:34,301 乱暴に扱ったら危ないぞ 90 00:10:36,595 --> 00:10:38,597 外に行ってたのか? 91 00:10:40,099 --> 00:10:41,100 リサ 92 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 待ってろ 93 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 リサ 94 00:10:55,489 --> 00:10:56,573 リサ 95 00:10:58,534 --> 00:10:59,618 リサ 96 00:11:00,828 --> 00:11:01,996 ドアを… 97 00:11:02,079 --> 00:11:03,747 私が話す 98 00:11:04,331 --> 00:11:05,541 いつ帰った? 99 00:11:06,542 --> 00:11:08,043 何か問題でも? 100 00:11:08,544 --> 00:11:12,047 私が厳しく言いすぎて 驚かせたみたい 101 00:11:14,633 --> 00:11:19,805 自分で何とかするから あなたは下に行ってて 102 00:11:19,888 --> 00:11:21,640 ホスが1人でいるわ 103 00:11:24,768 --> 00:11:26,312 パパ 104 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 今 行く 105 00:11:54,757 --> 00:11:57,426 リサ ママよ 106 00:12:01,680 --> 00:12:03,557 ねえ 大丈夫? 107 00:12:07,603 --> 00:12:08,854 おじさんは? 108 00:12:16,487 --> 00:12:20,115 幸い大したケガじゃなかった 109 00:12:20,658 --> 00:12:21,700 大丈夫よ 110 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 だから… 心配しなくていい 111 00:12:27,623 --> 00:12:29,208 もう寝るのよ 112 00:12:30,459 --> 00:12:32,711 明日 ママと話そうね 113 00:13:06,954 --> 00:13:10,791 リサは休ませたほうが よさそう 114 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 私のせいよ 115 00:13:14,253 --> 00:13:18,549 落ち着かなきゃいけないのに 怒ったから 116 00:13:19,633 --> 00:13:24,638 先生にも注意されたけど なかなか難しいわね 117 00:13:49,079 --> 00:13:50,539 デリバリーです 118 00:13:51,290 --> 00:13:54,793 チキンが届いた ウイングは僕の! 119 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 夕食に頼んだ 120 00:14:02,885 --> 00:14:04,386 ありがとう 121 00:14:04,470 --> 00:14:07,389 おいしそうだな 食べよう 122 00:14:08,599 --> 00:14:11,226 よし ホスが好きなのは… 123 00:14:11,727 --> 00:14:12,936 醤油(しょうゆ)味だな 124 00:14:15,230 --> 00:14:16,732 うまそうだ 125 00:14:27,451 --> 00:14:28,994 “鎮静剤” 126 00:14:40,839 --> 00:14:43,509 ホスも飲みたがるでしょ 127 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 こっちにして 128 00:14:46,971 --> 00:14:48,138 しかたないな 129 00:14:51,517 --> 00:14:52,810 これもうまい 130 00:14:53,769 --> 00:14:55,396 リサの夕食は? 131 00:14:55,479 --> 00:14:57,231 私が用意する 132 00:14:57,314 --> 00:15:00,317 明日 先生の所に行くわ 133 00:15:00,401 --> 00:15:02,861 また あれをしたのか? 134 00:15:04,321 --> 00:15:06,156 あとで話しましょ 135 00:15:06,782 --> 00:15:08,742 チキンをちょうだい 136 00:15:08,826 --> 00:15:11,412 早くしてよ パパ 137 00:15:12,830 --> 00:15:15,165 食べやすくしてあげよう 138 00:15:16,417 --> 00:15:18,794 肉をほぐしてやるぞ 139 00:15:19,420 --> 00:15:21,046 本当にうまそうだ 140 00:15:27,636 --> 00:15:28,971 おいしい? 141 00:15:37,229 --> 00:15:38,897 ウジェ ダメよ 142 00:15:38,981 --> 00:15:39,773 ウジェ 143 00:15:56,707 --> 00:15:59,376 ウジェ しっかり 144 00:18:23,854 --> 00:18:26,398 カッサンドラは 言っていました 145 00:18:26,482 --> 00:18:29,985 “人間を刺せば お前も死ぬだろう” 146 00:18:30,486 --> 00:18:34,114 “これはマーヤの記憶に 深く刻まれました” 147 00:18:34,782 --> 00:18:36,784 “マーヤの願いは…” 148 00:19:43,600 --> 00:19:44,810 一体どこへ? 149 00:19:53,861 --> 00:19:57,906 事故を起こすぞ 自分まで死ぬ気? 150 00:19:59,700 --> 00:20:02,745 やっぱり 俺から逃れられないんだ 151 00:20:02,828 --> 00:20:03,954 やめて 152 00:20:04,038 --> 00:20:05,539 俺たちは一緒だ 153 00:20:05,622 --> 00:20:09,084 今も これからも 死ぬまでずっと 154 00:20:09,168 --> 00:20:10,377 やめて 155 00:20:21,513 --> 00:20:22,681 愛してる 156 00:20:24,600 --> 00:20:25,684 愛してる 157 00:20:28,103 --> 00:20:29,271 愛してるよ 158 00:23:16,355 --> 00:23:17,523 湖に⸺ 159 00:23:18,732 --> 00:23:22,361 スライゴ修道院の鐘が 沈んでるんだよ 160 00:23:24,113 --> 00:23:26,657 今でも 純粋な心を持つ人には⸺ 161 00:23:27,324 --> 00:23:29,868 鐘の音が聞こえるんだって 162 00:23:31,912 --> 00:23:33,080 聞こえる? 163 00:23:35,374 --> 00:23:37,751 私に聞こえるわけない 164 00:24:05,195 --> 00:24:07,656 最終回 嵐が過ぎ去った場所 165 00:25:25,317 --> 00:25:26,568 {\an8}ここで寝た? 166 00:25:27,820 --> 00:25:29,446 {\an8}ぐっすりとね 167 00:25:41,834 --> 00:25:43,669 久々に よく眠れた 168 00:25:44,461 --> 00:25:49,800 気持ちよさそうに いびきまでかいてたわよ 169 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 おい アン・ホス 170 00:25:56,974 --> 00:25:58,517 起きるぞ 171 00:26:49,109 --> 00:26:50,361 何してるの? 172 00:26:51,904 --> 00:26:53,238 朝ごはんよ 173 00:26:56,325 --> 00:26:57,534 おじさんは? 174 00:26:59,411 --> 00:27:00,788 本当に大丈夫? 175 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 死んでない? 176 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 まったくもう 177 00:27:09,421 --> 00:27:11,423 簡単に死なないわよ 178 00:27:14,843 --> 00:27:17,388 こんな小さな手で⸺ 179 00:27:17,471 --> 00:27:20,683 大の男を 刺し殺すのは難しいの 180 00:27:24,144 --> 00:27:24,979 じゃあ? 181 00:27:25,062 --> 00:27:28,440 お医者さんも 心配ないと言ってた 182 00:27:31,610 --> 00:27:33,028 よく聞いて 183 00:27:34,613 --> 00:27:37,157 リサはママを助けようとした 184 00:27:37,241 --> 00:27:40,536 悪いのは 騒ぎを起こしたおじさんよ 185 00:27:40,619 --> 00:27:43,789 リサは悪くない 分かった? 186 00:27:45,124 --> 00:27:46,208 返事は? 187 00:27:53,090 --> 00:27:54,508 約束する 188 00:27:56,385 --> 00:27:59,013 昨日は何もなかった 189 00:28:00,347 --> 00:28:02,349 問題なんてないの 190 00:28:03,684 --> 00:28:04,935 忘れるのよ 191 00:28:25,873 --> 00:28:28,876 ねえ 姉さん 192 00:28:29,585 --> 00:28:30,586 えっ? 193 00:28:39,720 --> 00:28:41,055 準備は順調? 194 00:28:41,639 --> 00:28:44,725 義兄(にい)さんが 全部やってくれてるよ 195 00:28:46,894 --> 00:28:48,646 姉さん 大丈夫? 196 00:28:49,188 --> 00:28:51,231 寝違えたみたい 197 00:28:53,025 --> 00:28:54,568 ほぐしてあげる 198 00:28:54,652 --> 00:28:57,488 いいの あとで休めば平気 199 00:29:07,331 --> 00:29:11,085 リサ 会えないかと思ったよ 200 00:29:12,628 --> 00:29:14,296 ママの車がない 201 00:29:14,380 --> 00:29:19,009 ママは さっき出かけて 叔父さんはホスと遊んでた 202 00:29:24,932 --> 00:29:27,685 忙しいんだよな 家に入って 203 00:29:35,609 --> 00:29:36,860 叔父さん 204 00:29:39,363 --> 00:29:41,115 今も私が羨ましい? 205 00:29:41,699 --> 00:29:43,617 前に言ったよね 206 00:29:44,201 --> 00:29:46,328 ママがいて羨ましいって 207 00:29:46,412 --> 00:29:48,455 ママは完全に娘の味方 208 00:29:49,832 --> 00:29:51,542 人を殺しても? 209 00:29:55,671 --> 00:29:57,464 今でも そう思う? 210 00:29:59,967 --> 00:30:00,968 うん 211 00:30:01,468 --> 00:30:04,888 リサのママは いつでも娘の味方だよ 212 00:30:32,833 --> 00:30:36,962 暗証番号は同じだから いつでも来て 213 00:31:29,723 --> 00:31:30,557 何を? 214 00:31:42,444 --> 00:31:44,196 この荷物? 215 00:31:44,279 --> 00:31:45,698 ウジェが… 216 00:31:48,075 --> 00:31:50,077 韓国を離れたがってる 217 00:31:51,829 --> 00:31:53,372 過ちを犯したから 218 00:32:01,797 --> 00:32:04,133 その… 知ってるでしょ 219 00:32:05,092 --> 00:32:09,513 ウジェが 思いがけない行動に出ること 220 00:32:10,806 --> 00:32:14,435 なぜヒジュさんが 荷造りを? 221 00:32:16,979 --> 00:32:19,231 ウジェに頼まれて… 222 00:32:19,315 --> 00:32:21,150 先輩は死んだでしょ 223 00:32:23,402 --> 00:32:25,154 知らないと思った? 224 00:32:29,616 --> 00:32:31,327 なぜ黙ってるの? 225 00:32:54,308 --> 00:32:56,727 3人が中に入ったのに 226 00:32:59,229 --> 00:33:01,065 出てきたのは2人だけ 227 00:33:03,776 --> 00:33:06,362 すぐバレるウソはつかないで 228 00:33:10,699 --> 00:33:12,326 見落としたのね 229 00:33:13,869 --> 00:33:15,162 無理もないか 230 00:33:16,455 --> 00:33:20,793 私でさえ戸惑ったから 相当 慌てたはず 231 00:33:22,419 --> 00:33:26,215 防犯カメラを避けて 死体を動かしても 232 00:33:28,133 --> 00:33:29,843 この先輩の血や⸺ 233 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 リサの指紋は… 234 00:33:33,389 --> 00:33:34,390 それはない 235 00:33:35,975 --> 00:33:38,727 ヒジュさんが殺した? 236 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 えっ? 237 00:33:46,193 --> 00:33:48,195 てっきりヒジュさんかと 238 00:33:50,072 --> 00:33:51,490 でもリサなのね 239 00:33:52,908 --> 00:33:55,369 だから こんなマネをしてる 240 00:34:00,290 --> 00:34:01,500 ヘウォン 241 00:34:01,583 --> 00:34:04,044 お願いだから目をつぶって 242 00:34:06,588 --> 00:34:09,216 私が逮捕されても夫は⸺ 243 00:34:10,509 --> 00:34:14,263 私のことを絶対に見捨てない 244 00:34:14,346 --> 00:34:17,141 有能な弁護士を雇うはずよ 245 00:34:17,725 --> 00:34:20,352 そしてウジェはストーカーで 246 00:34:20,436 --> 00:34:24,690 私の行為は正当防衛だったと 主張する 247 00:34:24,773 --> 00:34:27,484 そうすれば 私は罪に問われない 248 00:34:29,403 --> 00:34:31,113 それが望み? 249 00:34:33,615 --> 00:34:34,908 違うでしょ 250 00:34:35,868 --> 00:34:38,495 全て捨てる 絵も描かない 251 00:34:39,121 --> 00:34:43,751 家族とも縁を切って もう二度と姿を見せないわ 252 00:34:45,878 --> 00:34:48,881 あなたや知り合いの前にもよ 253 00:34:49,923 --> 00:34:52,343 ウジェと不倫したあげく 254 00:34:52,426 --> 00:34:57,056 家族に背を向けた 薄情で最悪な女になる 255 00:34:59,600 --> 00:35:02,186 今さらになってしまった分⸺ 256 00:35:03,062 --> 00:35:06,607 より長い時間をかけて 罪を償う 257 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 世間は私を非難する 258 00:35:10,527 --> 00:35:15,616 子供や夫は 私が家族だったことを恥じて 259 00:35:15,699 --> 00:35:20,537 記憶から消し去りたいと 思うはずよ 260 00:35:21,038 --> 00:35:22,414 だからお願い 261 00:35:26,126 --> 00:35:27,795 ごめんなさい 262 00:35:29,088 --> 00:35:31,215 何度も謝りたいと思った 263 00:35:33,133 --> 00:35:37,221 でも全てを失うのが怖くて 目を背けてたの 264 00:35:38,514 --> 00:35:40,933 落ちぶれた私を見ながら 265 00:35:41,016 --> 00:35:43,686 あざ笑って楽しめばいい 266 00:35:44,687 --> 00:35:47,231 だからリサを見逃して 267 00:35:47,731 --> 00:35:50,651 悪いことをしたのは私でしょ 268 00:35:50,734 --> 00:35:53,195 リサだけは助けて 269 00:36:00,202 --> 00:36:01,286 そうね 270 00:36:02,746 --> 00:36:04,498 リサは何も悪くない 271 00:36:08,002 --> 00:36:09,545 全てを捨てられる? 272 00:36:13,048 --> 00:36:18,345 自分で作った檻(おり)の中で 死ぬまで過ごす 273 00:36:19,763 --> 00:36:21,140 そういうこと? 274 00:36:56,050 --> 00:36:58,218 絵を描かずに掃除を? 275 00:36:58,719 --> 00:37:00,304 ピカピカだな 276 00:37:01,305 --> 00:37:04,516 集中できない時は 掃除したくなるの 277 00:37:04,600 --> 00:37:06,602 それにしてもこれは… 278 00:37:08,771 --> 00:37:12,024 洗車もしてたし疲れそうだ 279 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 掃除してると 考えがまとまるのよ 280 00:37:16,654 --> 00:37:18,155 何か用? 281 00:37:18,989 --> 00:37:20,991 姿が見えなかったから 282 00:37:22,117 --> 00:37:23,118 寝ないのか? 283 00:37:23,202 --> 00:37:25,954 これを終わらせてからね 284 00:37:26,538 --> 00:37:27,956 止められないな 285 00:37:29,083 --> 00:37:30,542 あの絵は? 286 00:37:34,171 --> 00:37:35,422 家族の絵だよ 287 00:37:40,761 --> 00:37:41,762 あれね 288 00:37:42,680 --> 00:37:45,265 手直し中にダメにしたの 289 00:37:45,349 --> 00:37:47,643 十分によかったけどな 290 00:37:47,726 --> 00:37:48,811 そうなのよ 291 00:37:49,603 --> 00:37:54,608 欲を出さずに 思いとどまるべきだった 292 00:37:55,901 --> 00:37:59,905 それなのに 下手に手を出して台なしに 293 00:38:02,241 --> 00:38:03,617 大丈夫だよ 294 00:38:04,118 --> 00:38:07,413 また描けばいいんだから 295 00:38:44,575 --> 00:38:47,161 急に心変わりした理由は? 296 00:38:50,080 --> 00:38:52,916 ホスをそばに 置きたいというのは⸺ 297 00:38:54,626 --> 00:38:56,837 私のわがままでした 298 00:39:00,382 --> 00:39:05,846 あの子から貴重な機会を 奪いたくありません 299 00:39:07,848 --> 00:39:13,520 お義母(かあ)様の築いたものを いずれ受け継ぐ子です 300 00:39:15,147 --> 00:39:19,151 なので お義母様が 考えているとおりに… 301 00:39:21,153 --> 00:39:26,158 いい教育を受けられるのなら ありがたく思います 302 00:39:33,374 --> 00:39:37,544 自分の好みで買ったから まとまりはないの 303 00:39:38,504 --> 00:39:44,093 ギャラリーが完成したら 常設展示にしてほしい 304 00:39:44,176 --> 00:39:46,387 あなたに任せるわ 305 00:39:46,470 --> 00:39:49,223 先生はお目が高いですね 306 00:39:50,182 --> 00:39:53,394 これだけで展示会を開けそう 307 00:39:56,897 --> 00:39:58,065 うまくいく 308 00:39:59,024 --> 00:40:00,442 運営は夫が… 309 00:40:02,611 --> 00:40:04,822 アン理事が力になる 310 00:40:09,952 --> 00:40:11,954 ここに来るのも最後ね 311 00:40:24,049 --> 00:40:28,053 {\an8}“チョン・ヒジュ ソロ招待展” 312 00:40:31,890 --> 00:40:34,310 {\an8}“私たちは心に 窓を持っています” 313 00:40:34,393 --> 00:40:36,770 {\an8}“外に出るかは 皆さんしだいです” 314 00:40:50,868 --> 00:40:53,370 なぜ この店に来たんだ? 315 00:40:54,288 --> 00:40:57,291 あなたが ここの味を教えてくれた 316 00:40:57,791 --> 00:41:00,502 初めて来た日を覚えてない? 317 00:41:01,545 --> 00:41:04,089 初デートで ここへ来たでしょ 318 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 実はね 319 00:41:07,593 --> 00:41:12,640 味は分からなかったけど 空腹を満たすために食べたの 320 00:41:14,558 --> 00:41:17,061 絶品料理を食べさせたかった 321 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 ありがとう 322 00:41:29,239 --> 00:41:30,240 待って 323 00:41:33,869 --> 00:41:35,287 酢を 324 00:41:41,210 --> 00:41:42,211 ありがとう 325 00:41:44,088 --> 00:41:46,090 バイキングへ行くと⸺ 326 00:41:46,966 --> 00:41:50,135 全部の料理を食べようと 欲張るの 327 00:41:50,636 --> 00:41:56,308 なのに お皿に載せるのは のり巻きとチャプチェだけ 328 00:41:57,267 --> 00:42:02,272 その1皿だけで おなかいっぱいになってた 329 00:42:05,567 --> 00:42:10,656 でも あなたのおかげで たくさん贅沢(ぜいたく)できたわ 330 00:42:13,617 --> 00:42:14,493 食べよう 331 00:42:14,576 --> 00:42:15,411 ええ 332 00:42:16,245 --> 00:42:17,287 さあ 333 00:42:25,879 --> 00:42:27,131 おいしい 334 00:42:30,884 --> 00:42:32,052 いただきます 335 00:42:32,136 --> 00:42:33,971 私も いただきます 336 00:43:09,173 --> 00:43:10,924 それでも別れたい? 337 00:43:12,676 --> 00:43:14,178 じゃあ死んで 338 00:43:30,861 --> 00:43:32,029 僕のこと⸺ 339 00:43:33,739 --> 00:43:35,741 許さなくていいです 340 00:43:37,451 --> 00:43:38,494 ずっと⸺ 341 00:43:39,745 --> 00:43:41,580 憎んでください 342 00:43:42,164 --> 00:43:43,582 そうしないと⸺ 343 00:43:44,958 --> 00:43:46,960 僕に会えないでしょう 344 00:43:48,045 --> 00:43:49,880 逃げるんじゃなくて⸺ 345 00:43:50,589 --> 00:43:53,467 ジョンソプの分も 頑張りたいんです 346 00:43:57,221 --> 00:43:59,765 あいつは優秀だった 347 00:44:01,558 --> 00:44:06,397 納得してもらえなくても やってみたい 348 00:44:08,399 --> 00:44:10,150 いい人になります 349 00:44:11,610 --> 00:44:14,822 そして誰かの役に立ちます 350 00:44:27,001 --> 00:44:28,002 これを 351 00:44:29,128 --> 00:44:32,881 向こうでの勤務先と 僕の電話番号です 352 00:44:34,133 --> 00:44:37,511 いつでも 好きな時に連絡を下さい 353 00:44:37,594 --> 00:44:39,596 僕も毎日 電話します 354 00:44:50,232 --> 00:44:53,068 それでは いってきます 355 00:45:23,891 --> 00:45:27,645 {\an8}“家の住所” “病院の連絡先” 356 00:45:27,728 --> 00:45:32,149 {\an8}“国際電話のかけ方” 357 00:45:35,653 --> 00:45:40,532 友達が一生 苦しむのを 望むでしょうか 358 00:45:42,242 --> 00:45:44,453 そんな息子さんでした? 359 00:46:18,529 --> 00:46:21,407 ダーリン こっち 360 00:46:27,997 --> 00:46:30,165 誰だ 何するんだよ 361 00:46:30,249 --> 00:46:31,417 連行しろ 362 00:46:31,500 --> 00:46:34,420 ジョンヨン 助けてくれ 363 00:46:34,503 --> 00:46:36,547 おい なんて女だ 364 00:46:37,256 --> 00:46:38,340 チクショウ 365 00:46:52,938 --> 00:46:53,981 驚いた 366 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 いつ来た? 367 00:46:58,777 --> 00:47:01,030 私を褒めてください 368 00:47:01,613 --> 00:47:02,781 はい? 369 00:47:02,865 --> 00:47:04,658 言ってくれませんか 370 00:47:05,743 --> 00:47:08,912 “ジョンヨン よくやった” 371 00:47:14,084 --> 00:47:15,377 よくやった 372 00:47:17,755 --> 00:47:19,631 ところで何を? 373 00:47:20,883 --> 00:47:23,218 父がよく言ってました 374 00:47:24,595 --> 00:47:28,849 話さなくていいことを 話すのはバカだと 375 00:47:30,184 --> 00:47:32,603 だから私はヘウォンに 376 00:47:32,686 --> 00:47:36,398 誰が父親なのか 絶対に話さないの 377 00:47:36,482 --> 00:47:37,941 話さなくていい 378 00:47:38,025 --> 00:47:41,820 それにヘウォンさんは 完全に母親似だ 379 00:47:46,116 --> 00:47:47,618 大丈夫? 380 00:47:48,619 --> 00:47:50,329 分かりません 381 00:47:51,622 --> 00:47:54,249 どうして こうなったのか 382 00:47:55,751 --> 00:47:57,544 それが人生だ 383 00:47:58,796 --> 00:48:03,509 どうにもできないことが 起こるものなんです 384 00:48:07,221 --> 00:48:08,430 ありがとう 385 00:48:09,473 --> 00:48:11,475 今日はおかしいぞ 386 00:48:12,059 --> 00:48:13,519 そして本当に… 387 00:48:20,859 --> 00:48:22,069 腹ペコです 388 00:48:23,320 --> 00:48:24,905 何か食べさせて 389 00:48:27,032 --> 00:48:28,158 了解 390 00:48:29,159 --> 00:48:30,244 お待ちを 391 00:48:52,391 --> 00:48:53,934 そして本当に… 392 00:49:02,860 --> 00:49:04,486 ごめんなさい 393 00:49:56,080 --> 00:49:58,207 ほら 体を起こして 394 00:49:59,208 --> 00:50:00,084 早く 395 00:50:00,167 --> 00:50:02,419 腕に力を入れるのよ 396 00:50:04,421 --> 00:50:05,589 せめて⸺ 397 00:50:06,090 --> 00:50:10,511 トイレくらい 自分でするべきでしょ? 398 00:50:11,345 --> 00:50:13,347 下の世話をさせる気? 399 00:50:25,442 --> 00:50:27,987 一生そばにいるのは私よ 400 00:50:28,529 --> 00:50:31,323 言うことを聞いて 続けるの 401 00:50:35,411 --> 00:50:38,831 何よ タメぐちは不愉快? 402 00:50:43,877 --> 00:50:48,215 あんたの敬語のほうが 気持ち悪かった 403 00:50:59,935 --> 00:51:01,061 立って 404 00:51:21,832 --> 00:51:22,875 熱いですよ 405 00:51:29,381 --> 00:51:30,758 出発日はいつ? 406 00:51:32,968 --> 00:51:34,386 今週末です 407 00:51:38,807 --> 00:51:41,310 もしかして寂しい? 408 00:51:45,022 --> 00:51:49,568 最後の食事なら おいしい物にすればよかった 409 00:51:49,652 --> 00:51:53,572 最後だなんて 永遠の別れみたいだ 410 00:51:56,992 --> 00:51:57,993 渡す物が 411 00:52:01,497 --> 00:52:03,540 “搭乗券” 412 00:52:06,460 --> 00:52:07,628 受け取って 413 00:52:09,505 --> 00:52:11,382 誘ってるんじゃない 414 00:52:11,882 --> 00:52:14,760 つらくて 休みたくなったら来て 415 00:52:18,347 --> 00:52:19,181 ほら 416 00:52:20,474 --> 00:52:24,353 使わなくてもいいから お守りとして持ってて 417 00:52:36,198 --> 00:52:38,283 久しぶりに会えたのに 418 00:52:38,367 --> 00:52:41,036 週末にまで学校に行くの? 419 00:52:41,120 --> 00:52:44,415 次の試験は大切なんです また来週 420 00:52:45,290 --> 00:52:46,583 待ってるよ 421 00:52:48,961 --> 00:52:50,504 1人で大丈夫? 422 00:52:50,587 --> 00:52:51,880 友達がいます 423 00:52:57,469 --> 00:52:58,554 それじゃあ 424 00:53:02,391 --> 00:53:04,226 何が食べたい? 425 00:53:04,310 --> 00:53:05,311 何でも 426 00:53:07,229 --> 00:53:08,063 行こう 427 00:53:14,320 --> 00:53:16,572 見送りくらいしてよ 428 00:53:16,655 --> 00:53:18,991 ちゃんとお別れは言ったし 429 00:53:19,074 --> 00:53:21,535 お小遣いもあげたよ 430 00:53:23,287 --> 00:53:24,705 荷造りしてるの? 431 00:53:25,539 --> 00:53:27,875 しばらく地方で暮らす 432 00:53:28,417 --> 00:53:30,711 美容ショップで働くの 433 00:53:30,794 --> 00:53:34,506 見てよ 高級感があるでしょ 434 00:53:35,549 --> 00:53:36,383 なぜ? 435 00:53:36,467 --> 00:53:37,468 何が? 436 00:53:37,551 --> 00:53:39,720 今度は何をやらかした? 437 00:53:41,221 --> 00:53:43,307 そんなんじゃない 438 00:53:44,266 --> 00:53:46,602 必要とされてるから行くの 439 00:53:46,685 --> 00:53:50,022 あなたもここに 戻ってくるんでしょ 440 00:53:54,401 --> 00:53:56,737 ウジェから連絡はない? 441 00:53:56,820 --> 00:53:58,447 また消息不明? 442 00:54:01,742 --> 00:54:04,036 完全に終わったの? 443 00:54:06,955 --> 00:54:07,998 ええ 444 00:54:09,958 --> 00:54:11,418 もう二度と⸺ 445 00:54:12,461 --> 00:54:13,712 会えない 446 00:54:15,172 --> 00:54:18,008 随分あっさりしたものね 447 00:54:18,092 --> 00:54:19,218 まあいいか 448 00:54:21,387 --> 00:54:23,514 あんなのは忘れるべきよ 449 00:54:25,099 --> 00:54:27,851 さっさと終わらせるほうが⸺ 450 00:54:28,352 --> 00:54:32,189 振り回されるより ずっとましだわ 451 00:54:35,150 --> 00:54:36,360 これでいい 452 00:54:38,445 --> 00:54:39,697 よくやった 453 00:54:48,163 --> 00:54:50,165 クさん 警察です 454 00:54:51,250 --> 00:54:52,668 ク・ジョンヨンさん 455 00:54:58,549 --> 00:55:01,260 母さん どういうこと? 456 00:55:20,195 --> 00:55:22,156 {\an8}“危険” “釣り禁止” 457 00:55:24,283 --> 00:55:26,285 もう荒れてるわね 458 00:55:27,453 --> 00:55:29,997 手入れしないと すぐこうなる 459 00:55:32,750 --> 00:55:37,171 向こうの船着き場も 閉鎖されたのよ 460 00:55:41,717 --> 00:55:44,845 それで これから どうするの? 461 00:55:45,471 --> 00:55:48,474 1つの場所に長く住んだから 462 00:55:48,557 --> 00:55:51,101 しばらく放浪するつもり 463 00:55:53,312 --> 00:55:54,938 ついていっても? 464 00:55:55,022 --> 00:55:59,818 子供たちを置いて 私についてこられる? 465 00:56:02,321 --> 00:56:03,572 困ったわね 466 00:56:05,240 --> 00:56:07,868 あなたは独りぼっちよ 467 00:56:10,996 --> 00:56:15,709 生活は華やかでも 頼れる人がいないなんてね 468 00:56:16,460 --> 00:56:18,587 母親は当てにならないし 469 00:56:18,671 --> 00:56:21,423 唯一 味方の弟はアメリカへ 470 00:56:21,507 --> 00:56:23,175 どうするの? 471 00:56:23,258 --> 00:56:24,468 さあね 472 00:56:26,345 --> 00:56:29,348 泣き言を聞いてくれて ありがとう 473 00:56:29,431 --> 00:56:30,849 自覚はあるのね 474 00:56:33,686 --> 00:56:35,312 何なの? 475 00:56:35,396 --> 00:56:39,608 あなたの新しい旅立ちに 何かしてあげたいのよ 476 00:56:40,109 --> 00:56:42,945 私はお金持ちよ もらって 477 00:56:43,028 --> 00:56:45,114 だけど これは… 478 00:56:45,698 --> 00:56:47,199 いいから 479 00:56:47,282 --> 00:56:50,411 小柄なあなたに トラックは似合わない 480 00:56:50,494 --> 00:56:52,329 そうだけど… 481 00:56:52,413 --> 00:56:53,414 断るなら… 482 00:56:53,497 --> 00:56:54,957 もらうってば 483 00:56:56,083 --> 00:56:58,669 すごい 本当にくれるのね? 484 00:56:58,752 --> 00:56:59,503 うん 485 00:57:01,755 --> 00:57:02,798 大好き 486 00:57:19,565 --> 00:57:20,774 いらっしゃい 487 00:57:21,692 --> 00:57:23,027 その花は? 488 00:57:27,489 --> 00:57:28,324 注文は? 489 00:57:30,701 --> 00:57:33,412 今日は私がごちそうします 490 00:57:33,495 --> 00:57:34,705 私に? 491 00:57:35,664 --> 00:57:36,665 なぜ? 492 00:57:36,749 --> 00:57:38,667 母の話を聞きました 493 00:57:39,501 --> 00:57:41,879 母は取り調べを受けてます 494 00:57:41,962 --> 00:57:44,173 だから私が謝罪を 495 00:57:46,425 --> 00:57:48,093 代わりは無理だよ 496 00:57:49,970 --> 00:57:52,306 本人が謝ってくれたしね 497 00:57:55,225 --> 00:57:56,852 ごめんなさい 498 00:58:17,122 --> 00:58:18,749 それに私は⸺ 499 00:58:18,832 --> 00:58:22,836 許すなんて 偉そうなことはできない 500 00:58:24,046 --> 00:58:26,173 妻にとっては2人とも… 501 00:58:27,466 --> 00:58:28,509 いいや 502 00:58:30,386 --> 00:58:32,012 私のほうが罪深い 503 00:58:35,391 --> 00:58:37,851 ジョンヨンさんも被害者だ 504 00:58:38,769 --> 00:58:40,813 でも過ちには違いない 505 00:58:41,647 --> 00:58:45,776 だからジョンヨンさんは 罪を償うべきだと思う 506 00:58:45,859 --> 00:58:47,444 再出発のために 507 00:58:57,538 --> 00:59:01,542 母は もう二度と ここには来ません 508 00:59:04,670 --> 00:59:08,924 すぐに逃げる人だと 言ったでしょ 509 00:59:21,687 --> 00:59:22,980 賭ける? 510 00:59:23,063 --> 00:59:24,148 えっ? 511 00:59:24,648 --> 00:59:28,235 私はここにいるから 待ってみるよ 512 00:59:28,736 --> 00:59:30,904 待つのは得意だ 513 00:59:31,405 --> 00:59:35,242 その時に一番 高価で 古い酒をおごって 514 00:59:35,326 --> 00:59:38,579 マスター まさか母のこと… 515 00:59:41,165 --> 00:59:44,460 警察官だったせいで 人を信じられない 516 00:59:45,419 --> 00:59:49,298 信頼するから期待して 失望にもつながる 517 00:59:49,965 --> 00:59:53,594 でもジョンヨンさんは 裏切られても信じてる 518 00:59:54,803 --> 00:59:58,599 バカみたいだけど 勇気が要ることなんだよ 519 01:00:01,185 --> 01:00:02,811 だから信じてみる 520 01:00:07,066 --> 01:00:10,277 あの40年ものを賭けよう 521 01:00:21,997 --> 01:00:24,500 {\an8}“定食とバー” 522 01:00:28,170 --> 01:00:30,172 “営業中” 523 01:00:30,255 --> 01:00:31,298 “本日終了” 524 01:00:31,382 --> 01:00:35,010 “定食専門” 525 01:01:13,674 --> 01:01:15,092 いつ離れるの? 526 01:01:17,428 --> 01:01:18,887 あと一晩だけ 527 01:01:20,139 --> 01:01:23,684 子供たちと過ごしたら ここを離れる 528 01:01:27,521 --> 01:01:32,359 “親の気持ちが分からない” と私に言いましたね 529 01:01:36,864 --> 01:01:38,574 分かる気がします 530 01:01:44,705 --> 01:01:48,751 母親になるチャンスは 私にもあった 531 01:02:04,016 --> 01:02:05,017 あなた… 532 01:02:05,517 --> 01:02:07,728 責めてはいません 533 01:02:10,481 --> 01:02:13,484 ただ 言っておきたかった 534 01:02:20,574 --> 01:02:21,950 行ってください 535 01:02:48,727 --> 01:02:52,773 片づけをしてたら こんなのが出てきた 536 01:02:54,400 --> 01:02:55,901 必要ありません 537 01:02:56,402 --> 01:02:58,654 知っておいてほしいの 538 01:02:58,737 --> 01:03:03,033 あなたが どれだけ輝いていたか 539 01:03:03,867 --> 01:03:05,077 私がどれだけ⸺ 540 01:03:06,495 --> 01:03:08,497 あなたを羨んでたか 541 01:04:12,603 --> 01:04:14,021 大丈夫よ 542 01:04:17,107 --> 01:04:18,651 大丈夫 543 01:06:27,029 --> 01:06:28,030 ヒジュ 544 01:06:43,462 --> 01:06:46,090 理事 見ていただきたい物が 545 01:06:47,341 --> 01:06:49,385 これを見てください 546 01:06:50,219 --> 01:06:51,053 やだ 547 01:06:52,429 --> 01:06:53,597 だから前に… 548 01:06:53,681 --> 01:06:56,141 何か知ってるんですか? 549 01:06:56,225 --> 01:06:57,851 いいえ 何も 550 01:06:57,935 --> 01:06:59,019 まったく… 551 01:06:59,103 --> 01:07:00,104 どうも 552 01:07:00,187 --> 01:07:03,565 詳しいことは 分からないんです 553 01:07:03,649 --> 01:07:04,900 ええ 554 01:07:12,741 --> 01:07:13,951 ソ・ウジェは? 555 01:07:15,911 --> 01:07:17,371 どこにいる 556 01:07:18,747 --> 01:07:20,374 何日も見てません 557 01:07:20,874 --> 01:07:22,793 ここもめちゃくちゃ 558 01:07:22,876 --> 01:07:27,172 今度は一体 何をたくらんでるんだ 559 01:07:27,256 --> 01:07:29,800 私には何の関係もありません 560 01:07:33,887 --> 01:07:37,016 ヒジュと連絡がつかないんだ 561 01:07:39,268 --> 01:07:41,603 問題が起きてるはず 562 01:07:43,188 --> 01:07:47,735 ソ・ウジェのヤツが ヒジュに何かしたんだ 563 01:07:49,111 --> 01:07:51,113 ク先生 頼む 564 01:07:54,325 --> 01:07:56,702 ヒジュが危険かもしれない 565 01:08:01,832 --> 01:08:03,250 そう思います? 566 01:08:05,627 --> 01:08:08,547 ヒジュさんが 連れ去られたとでも? 567 01:08:11,425 --> 01:08:15,262 チョン・ヒジュと ソ・ウジェはまた⸺ 568 01:08:17,139 --> 01:08:18,891 一緒に去っていった 569 01:08:20,309 --> 01:08:21,310 何だと? 570 01:08:25,314 --> 01:08:26,565 ありえない 571 01:08:27,066 --> 01:08:32,237 ヒジュさんは自分の意思で 出ていったんです 572 01:08:33,113 --> 01:08:36,575 そんなわけない 間違ってる 573 01:08:36,659 --> 01:08:38,661 家族を捨ててか? 574 01:08:38,744 --> 01:08:40,371 前もそうだった 575 01:08:41,580 --> 01:08:44,208 2度目はありえないと? 576 01:08:47,711 --> 01:08:52,091 今回は悪いと思ったのか メールをくれました 577 01:08:52,174 --> 01:08:54,510 やめろ ウソをつくな 578 01:08:56,804 --> 01:08:58,889 見せましょうか 579 01:09:11,318 --> 01:09:16,156 “心のままに生きていく ごめん 捜さないで” 580 01:09:16,907 --> 01:09:20,744 あきれるでしょ 信じられませんよね 581 01:09:23,998 --> 01:09:26,000 真実はウソよりも⸺ 582 01:09:27,084 --> 01:09:29,461 衝撃的なことが多い 583 01:09:33,215 --> 01:09:34,466 ソ・ウジェは… 584 01:09:39,263 --> 01:09:42,516 チョン・ヒジュのために 全てを捨てた 585 01:09:43,726 --> 01:09:45,728 今回は捜しません 586 01:10:02,703 --> 01:10:04,747 もし これがウソなら… 587 01:10:07,624 --> 01:10:09,251 お前らを殺す 588 01:10:27,186 --> 01:10:29,355 知っておいてほしいの 589 01:10:29,438 --> 01:10:33,734 あなたが どれだけ輝いていたか 590 01:10:37,279 --> 01:10:38,489 私がどれだけ⸺ 591 01:10:39,948 --> 01:10:41,742 あなたを羨んでたか 592 01:12:00,696 --> 01:12:03,032 {\an8}“bluhen 2012” 593 01:12:10,122 --> 01:12:13,500 よくも こんなマネを してくれたわね 594 01:12:15,085 --> 01:12:18,088 口座やクレジットカード 携帯電話も 595 01:12:18,172 --> 01:12:20,049 全て解約されてます 596 01:12:20,632 --> 01:12:25,471 所持していた作品は ギャラリーに寄贈され⸺ 597 01:12:25,554 --> 01:12:28,682 ドライブレコーダーの 記録もありません 598 01:12:28,766 --> 01:12:33,187 私の財産は無事か よく確認しなさい 599 01:12:34,521 --> 01:12:37,149 今後は記事を差し止めて 600 01:12:37,232 --> 01:12:39,234 リサを留学させなさい 601 01:12:39,318 --> 01:12:43,697 母親が非難されるのを 聞かなくて済むように 602 01:12:46,241 --> 01:12:49,703 ヒョンソン 捜そうなんて思わないで 603 01:12:49,787 --> 01:12:52,581 私たちが追い出したことに 604 01:12:53,874 --> 01:12:56,877 あの女は土下座して 謝るべきなのよ 605 01:12:56,960 --> 01:12:59,588 なのに逃げ出すとは浅はかな 606 01:13:00,255 --> 01:13:04,510 この私をこけにするなんて どこまで生意気なの 607 01:13:10,349 --> 01:13:12,685 怒りたいのは僕のほうだ 608 01:13:14,019 --> 01:13:15,187 だから… 609 01:13:17,690 --> 01:13:18,983 黙っててくれ 610 01:13:41,088 --> 01:13:42,089 もしもし 611 01:13:43,966 --> 01:13:45,384 出発する日だろ 612 01:13:47,761 --> 01:13:49,179 もう空港か? 613 01:13:49,263 --> 01:13:53,350 はい いろいろ助かりました いってきます 614 01:13:56,103 --> 01:13:57,313 姉さんは… 615 01:13:57,980 --> 01:14:01,817 ゆうべ 電話で “見送りには行かない”と 616 01:14:03,193 --> 01:14:07,031 さっぱりした性格だと 知ってるでしょ 617 01:14:10,617 --> 01:14:12,411 ああ そうだな 618 01:14:15,331 --> 01:14:16,665 気をつけてな 619 01:14:19,126 --> 01:14:20,919 着いたら電話をくれ 620 01:15:26,819 --> 01:15:29,822 もしかして ソ先生と連絡を? 621 01:15:31,073 --> 01:15:32,199 いいえ 622 01:15:33,409 --> 01:15:37,413 代表も連絡がつかず 私を呼んだんですよね 623 01:15:37,997 --> 01:15:42,334 プロジェクトに影響が出て 私たちも困ってるの 624 01:15:43,210 --> 01:15:47,673 よくない噂(うわさ)が流れることを ウ先生は心配してる 625 01:15:47,756 --> 01:15:51,760 先輩の作品と資料を 全てお渡しします 626 01:15:53,429 --> 01:15:55,431 プロジェクトから除名を 627 01:15:57,641 --> 01:16:01,645 ギャラリーにある作品も 捨ててください 628 01:16:01,729 --> 01:16:04,565 でも それだとソ先生は… 629 01:16:05,941 --> 01:16:10,529 途中で逃げ出したので しかたありません 630 01:16:12,156 --> 01:16:14,658 もし戻ってきたら? 631 01:16:17,286 --> 01:16:18,370 いいえ 632 01:16:21,123 --> 01:16:23,125 きっと戻ってきません 633 01:16:54,448 --> 01:16:56,450 やった 出てくれた 634 01:16:58,911 --> 01:17:00,663 今日 出発ですよね 635 01:17:00,746 --> 01:17:01,622 はい 636 01:17:02,122 --> 01:17:03,123 あの… 637 01:17:04,541 --> 01:17:08,128 搭乗券は捨ててませんよね? 638 01:17:09,046 --> 01:17:11,048 もったいないから 639 01:17:14,510 --> 01:17:15,552 待ってます 640 01:17:19,556 --> 01:17:22,226 待たないで 行く気はない 641 01:17:22,810 --> 01:17:25,813 じゃあ 僕が戻ってくるよ 642 01:17:27,523 --> 01:17:29,233 それまで元気で 643 01:17:30,234 --> 01:17:31,944 話せてよかった 644 01:17:32,486 --> 01:17:35,072 会いたいのを我慢してたんだ 645 01:17:38,575 --> 01:17:40,119 まだ時間はある? 646 01:17:40,619 --> 01:17:41,453 えっ? 647 01:17:41,954 --> 01:17:44,331 すぐ行くから待ってて 648 01:18:19,199 --> 01:18:20,701 忘れてた 649 01:18:22,244 --> 01:18:26,457 あなたから全てを奪ったのは 私だということを 650 01:18:33,631 --> 01:18:38,093 やっぱり私の物語は ハッピーエンドにならない? 651 01:18:39,345 --> 01:18:43,349 全部 忘れて やり直したかったのに 652 01:18:44,433 --> 01:18:48,562 本当の物語は まだ始まってもいないのに 653 01:18:50,189 --> 01:18:53,859 こんなふうに 終わってしまうの? 654 01:19:04,828 --> 01:19:08,290 奥様の手がかりは ないままです 655 01:19:09,041 --> 01:19:12,503 同じ年代の身元不明遺体は 幸い出ていません 656 01:19:12,503 --> 01:19:14,129 同じ年代の身元不明遺体は 幸い出ていません 657 01:19:12,503 --> 01:19:14,129 {\an8}“ソウル 京畿(キョンギ)地図” 658 01:19:14,129 --> 01:19:15,422 {\an8}“ソウル 京畿(キョンギ)地図” 659 01:19:15,422 --> 01:19:16,715 {\an8}“ソウル 京畿(キョンギ)地図” 660 01:19:15,422 --> 01:19:16,715 奥様は全ての痕跡を消して 姿をくらましたのかと 661 01:19:16,715 --> 01:19:20,636 奥様は全ての痕跡を消して 姿をくらましたのかと 662 01:19:22,721 --> 01:19:24,723 別方向から調べます 663 01:19:25,265 --> 01:19:26,266 もういい 664 01:19:30,562 --> 01:19:31,647 やめよう 665 01:19:50,290 --> 01:19:53,919 本当に連絡は ありませんでしたか? 666 01:19:59,717 --> 01:20:01,593 無駄足でしたね 667 01:20:05,306 --> 01:20:07,891 もし連絡があったら私にも… 668 01:20:08,475 --> 01:20:11,478 いいえ 私に連絡が来たら… 669 01:20:11,562 --> 01:20:12,563 いいや 670 01:20:14,106 --> 01:20:15,733 それはない 671 01:20:19,987 --> 01:20:23,407 男のために 子供たちまで捨てたんだ 672 01:20:27,995 --> 01:20:29,830 友達に連絡するかな 673 01:20:29,913 --> 01:20:33,083 ヒジュが男と逃げたなんて 信じない 674 01:20:34,710 --> 01:20:40,174 あの時のことを後悔してると 言ってたんです 675 01:20:40,758 --> 01:20:42,968 間違いなく本心だった 676 01:20:44,678 --> 01:20:47,973 そんな人が過ちを繰り返す? 677 01:20:49,016 --> 01:20:50,684 絶対に ありえない 678 01:20:51,352 --> 01:20:54,563 きっと 他に理由があって… 679 01:20:54,647 --> 01:20:56,190 理由は関係ない 680 01:20:56,273 --> 01:20:59,276 誰と どこにいるかは どうでもいい 681 01:20:59,360 --> 01:21:00,611 僕が… 682 01:21:04,448 --> 01:21:07,618 たとえ どんな状況であっても⸺ 683 01:21:10,496 --> 01:21:15,167 僕に何も言わず 去っていったことは事実だ 684 01:21:20,339 --> 01:21:22,091 それは変わらない 685 01:22:02,464 --> 01:22:06,260 いまだに あの女を 捜してはいないわよね 686 01:22:08,512 --> 01:22:10,639 警察もお手上げだった 687 01:22:10,723 --> 01:22:13,892 この狭い土地で 見事に隠れたのよ 688 01:22:14,560 --> 01:22:18,397 心中したという噂も 本当かもしれない 689 01:22:19,231 --> 01:22:20,316 分かってる 690 01:22:20,941 --> 01:22:22,151 パパ 691 01:22:22,943 --> 01:22:23,819 ホス 692 01:22:26,822 --> 01:22:28,240 お姉ちゃんは? 693 01:22:34,830 --> 01:22:35,998 リサ 694 01:22:37,124 --> 01:22:38,125 本当に… 695 01:22:42,796 --> 01:22:44,423 いいのか? 696 01:22:45,549 --> 01:22:47,801 もう ここはうんざり 697 01:22:51,930 --> 01:22:55,559 ここにいたって 問題を起こすだけでしょ 698 01:22:57,811 --> 01:22:58,937 ホス 699 01:23:00,314 --> 01:23:04,068 すぐ行くから お祖母(ばあ)ちゃんと待ってろ 700 01:23:07,279 --> 01:23:09,281 仕事で空港へは行けない 701 01:23:09,365 --> 01:23:10,824 来月 会いに行く 702 01:23:34,640 --> 01:23:38,394 まったく 朝から容赦ないわね 703 01:23:39,228 --> 01:23:41,021 お荷物を連れて… 704 01:23:43,273 --> 01:23:47,611 私が戻るまで 病院の経営を頼んだわよ 705 01:23:47,695 --> 01:23:50,698 ご心配なく 信用してない? 706 01:23:51,991 --> 01:23:53,409 自信たっぷりね 707 01:23:53,993 --> 01:23:56,662 さすが 私の娘だわ 708 01:23:57,830 --> 01:24:00,833 いってらっしゃい 私は理事と会議を 709 01:24:02,668 --> 01:24:04,420 また会おうね 710 01:24:05,921 --> 01:24:08,215 リサ ホスの薬を頼むな 711 01:24:18,642 --> 01:24:21,437 いつまでも湿っぽいわね 712 01:24:21,520 --> 01:24:23,147 別の女を見つけて 713 01:24:24,648 --> 01:24:25,649 姉さん 714 01:24:30,029 --> 01:24:31,030 いいや 715 01:24:32,865 --> 01:24:34,283 姉さんは平気? 716 01:24:36,243 --> 01:24:37,995 経営は合わないだろ 717 01:24:43,417 --> 01:24:47,296 得るものがあれば 失うものもある 718 01:25:52,653 --> 01:25:57,282 {\an8}数年後 719 01:26:05,833 --> 01:26:08,919 長くて きれいな指をしてる 720 01:26:09,962 --> 01:26:13,590 私も昔は きれいだと言われたのよ 721 01:26:15,968 --> 01:26:20,514 あなたは まだ若いのに なぜ年寄りの世話を? 722 01:26:23,726 --> 01:26:25,519 ここが好きです 723 01:26:25,602 --> 01:26:28,397 そんなこと言わないで 724 01:26:28,480 --> 01:26:31,900 外の世界に出て 人生を楽しまないと 725 01:26:33,569 --> 01:26:36,238 ここは まるで檻の中よ 726 01:26:37,573 --> 01:26:38,699 私には… 727 01:26:39,950 --> 01:26:41,702 楽しいこともないし 728 01:26:42,911 --> 01:26:45,331 いいこともありません 729 01:26:45,414 --> 01:26:47,583 もったいないわね 730 01:26:47,666 --> 01:26:51,253 足が不自由でなければ すぐ出ていくのに 731 01:26:52,254 --> 01:26:53,380 ここはイヤ 732 01:26:54,173 --> 01:26:56,425 1日が長すぎるんだもの 733 01:26:56,508 --> 01:27:00,304 ジョンスクさんと 仲直りしてください 734 01:27:00,387 --> 01:27:02,681 いつも一緒だったでしょ 735 01:27:02,765 --> 01:27:06,143 あの人には 振り回されっぱなしよ 736 01:27:06,226 --> 01:27:08,354 ものすごく気まぐれだし 737 01:27:08,437 --> 01:27:10,522 いつも愚痴ばかり 738 01:27:11,315 --> 01:27:15,319 人は何歳になっても 憎んだり嫉妬したりする 739 01:27:15,402 --> 01:27:18,072 でも あの人は自分勝手なの 740 01:27:18,572 --> 01:27:19,573 いらつく 741 01:28:25,431 --> 01:28:28,350 “ハンナ” 742 01:28:31,145 --> 01:28:35,274 {\an8}“ク・ヘウォン 初展示会” 743 01:28:37,192 --> 01:28:42,281 とても久しぶりに 私は あなたに会った 744 01:28:45,868 --> 01:28:49,621 物語を始めたばかりの あなたに 745 01:28:52,833 --> 01:28:55,627 私の物語を 終わらせる時が来た 746 01:28:56,295 --> 01:29:00,257 “営業終了 釣り禁止” 747 01:29:05,095 --> 01:29:08,974 {\an8}“立ち入り禁止” 748 01:29:27,618 --> 01:29:28,619 “非公開” 749 01:29:55,813 --> 01:29:58,565 まだ地獄ではない 750 01:30:01,360 --> 01:30:04,697 私の物語は ここで終わる 751 01:32:08,237 --> 01:32:11,240 日本語字幕 安河内 真純