1 00:00:03,520 --> 00:00:05,660 息子を取り戻せるの? 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,759 (陽介) 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,759 旦那さんが 弁護士と一緒に来て 4 00:00:07,759 --> 00:00:10,726 宗介くんを 連れて行って 5 00:00:07,759 --> 00:00:10,726 しまったらしいんです 6 00:00:10,726 --> 00:00:13,033 (緒方) 7 00:00:10,726 --> 00:00:13,033 俺の金を取られないためだよ 8 00:00:13,033 --> 00:00:15,264 1円たりともな 9 00:00:15,264 --> 00:00:18,066 (雛子)今 息子さんは? 10 00:00:15,264 --> 00:00:18,066 (テレシータ)緒方の所 11 00:00:18,066 --> 00:00:20,132 おかあさんが来て 12 00:00:18,066 --> 00:00:20,132 面倒見てるみたい 13 00:00:20,132 --> 00:00:21,792 元保育士で 現OL 14 00:00:21,792 --> 00:00:24,528 上品さとセクシーさを兼ね備えた 15 00:00:21,792 --> 00:00:24,528 完璧女子 16 00:00:24,528 --> 00:00:26,726 あなたの旦那さんを強奪します 17 00:00:26,726 --> 00:00:30,000 そのうえで 息子さんの親権が 18 00:00:26,726 --> 00:00:30,000 あなたに渡るよう段取りをつける 19 00:00:30,000 --> 00:00:30,825 そのうえで 息子さんの親権が 20 00:00:30,000 --> 00:00:30,825 あなたに渡るよう段取りをつける 21 00:00:30,825 --> 00:00:33,264 多少 強引な手を使わないと 22 00:00:33,264 --> 00:00:35,627 はい 足上げて 23 00:00:33,264 --> 00:00:35,627 ちょっとだけ ちょっとだけ… 24 00:00:35,627 --> 00:00:38,330 すいません 25 00:00:35,627 --> 00:00:38,330 ご迷惑をおかけしました 26 00:00:39,891 --> 00:00:42,726 ちょっとは楽しめそうだな 27 00:00:46,231 --> 00:00:48,066 ⚟(ドアの開く音)⚞ 28 00:00:46,231 --> 00:00:48,066 ⚟着きましたよ⚞ 29 00:00:48,066 --> 00:00:49,792 ⚟(緒方)着いたの?⚞ 30 00:00:48,066 --> 00:00:49,792 ⚟はい 着きました⚞ 31 00:00:49,792 --> 00:00:52,231 ⚟(緒方)あぁ〜⚞ 32 00:00:54,363 --> 00:00:56,462 (緒方)ハハハ… 33 00:00:54,363 --> 00:00:56,462 大丈夫じゃない… 34 00:00:56,462 --> 00:00:59,726 あらら… 何やってんの? あんた 35 00:00:56,462 --> 00:00:59,726 すいません お邪魔して 36 00:00:59,726 --> 00:01:00,000 飲みすぎちゃったみたいで 37 00:00:59,726 --> 00:01:00,000 母さん 38 00:01:00,000 --> 00:01:02,594 飲みすぎちゃったみたいで 39 00:01:00,000 --> 00:01:02,594 母さん 40 00:01:02,594 --> 00:01:04,693 この子ね 新しい彼女だから 41 00:01:02,594 --> 00:01:04,693 よろしく 42 00:01:04,693 --> 00:01:06,627 えっ? 43 00:01:04,693 --> 00:01:06,627 何言ってるんですか 44 00:01:06,627 --> 00:01:08,363 あの まだそんなんじゃないんです 45 00:01:06,627 --> 00:01:08,363 (君江)はぁ… 46 00:01:08,363 --> 00:01:11,429 緒方さん 寝ちゃダメです 47 00:01:08,363 --> 00:01:11,429 緒方さん! 48 00:01:17,066 --> 00:01:19,066 すいません 49 00:01:17,066 --> 00:01:19,066 どうぞ 50 00:01:19,066 --> 00:01:21,264 ありがとうございます 51 00:01:26,363 --> 00:01:30,000 みっともない 52 00:01:26,363 --> 00:01:30,000 ごめんなさいね ご迷惑おかけして 53 00:01:30,000 --> 00:01:31,363 みっともない 54 00:01:30,000 --> 00:01:31,363 ごめんなさいね ご迷惑おかけして 55 00:01:31,363 --> 00:01:33,330 いえいえ 56 00:01:33,330 --> 00:01:36,594 緒方さん 57 00:01:33,330 --> 00:01:36,594 ストレスたまってたみたいで 58 00:01:36,594 --> 00:01:39,825 その 前の奥さんとのことで… 59 00:01:39,825 --> 00:01:42,858 あぁ… お恥ずかしい 60 00:01:42,858 --> 00:01:46,858 調停中なんですよね? 61 00:01:42,858 --> 00:01:46,858 ええ 62 00:01:46,858 --> 00:01:51,363 難しいですよね 外国の方とって 63 00:01:51,363 --> 00:01:55,165 そうなの 考え方も違うし 64 00:01:55,165 --> 00:01:58,165 今度 裁判所の人と 65 00:01:55,165 --> 00:01:58,165 話すことになってるんだけど 66 00:01:58,165 --> 00:02:00,000 思いっきり愚痴ってやろうと 67 00:01:58,165 --> 00:02:00,000 思ってる 68 00:02:00,000 --> 00:02:00,495 思いっきり愚痴ってやろうと 69 00:02:00,000 --> 00:02:00,495 思ってる 70 00:02:00,495 --> 00:02:03,957 いいと思います 71 00:02:03,957 --> 00:02:07,429 今は お母さまが 72 00:02:03,957 --> 00:02:07,429 お1人でお孫さんのお世話を? 73 00:02:07,429 --> 00:02:09,462 ええ 74 00:02:11,462 --> 00:02:14,297 大変ですね 75 00:02:14,297 --> 00:02:18,330 もう いきなりだったから 76 00:02:14,297 --> 00:02:18,330 てんてこまいで 77 00:02:18,330 --> 00:02:22,693 孫が野球チームに入ってるのも 78 00:02:18,330 --> 00:02:22,693 今日知ったの 79 00:02:22,693 --> 00:02:26,759 TOPSに入られてるんですね 80 00:02:22,693 --> 00:02:26,759 (君江)えっ? 81 00:02:26,759 --> 00:02:30,000 私 元保育士で 82 00:02:26,759 --> 00:02:30,000 卒園生の子が通ってて 83 00:02:30,000 --> 00:02:31,033 私 元保育士で 84 00:02:30,000 --> 00:02:31,033 卒園生の子が通ってて 85 00:02:31,033 --> 00:02:35,759 そのチーム 86 00:02:31,033 --> 00:02:35,759 どこで練習してるかご存じ? 87 00:02:35,759 --> 00:02:41,099 確か 火曜16時から 88 00:02:35,759 --> 00:02:41,099 戸部グラウンドだったかと 89 00:02:41,099 --> 00:02:43,495 あぁ そう 90 00:02:45,297 --> 00:02:47,462 いただきます 91 00:02:51,264 --> 00:02:53,627 あっ もしもし 陽介さん 92 00:02:53,627 --> 00:02:56,231 結局 閉店まで 93 00:02:53,627 --> 00:02:56,231 バイトしちゃいましたよ 94 00:02:56,231 --> 00:02:59,264 📱(陽介)ハハハ お疲れ 95 00:02:59,264 --> 00:03:00,000 雛子さんから連絡ありましたか? 96 00:02:59,264 --> 00:03:00,000 📱いや 97 00:03:00,000 --> 00:03:03,462 雛子さんから連絡ありましたか? 98 00:03:00,000 --> 00:03:03,462 📱いや 99 00:03:03,462 --> 00:03:05,825 📱まぁ うまくやってるでしょ 100 00:03:05,825 --> 00:03:09,495 また大事なところ 101 00:03:05,825 --> 00:03:09,495 見れないじゃないですか 102 00:03:09,495 --> 00:03:11,330 (古宮)あっ すいません! 103 00:03:09,495 --> 00:03:11,330 すいません 104 00:03:11,330 --> 00:03:14,462 申し訳ない 105 00:03:11,330 --> 00:03:14,462 いえ こっちも電話してて 106 00:03:17,264 --> 00:03:20,264 ほんとすいません 107 00:03:17,264 --> 00:03:20,264 ありがとうございます 108 00:03:20,264 --> 00:03:23,858 気をつけて 109 00:03:20,264 --> 00:03:23,858 (梨沙)はい すいませんでした 110 00:03:23,858 --> 00:03:26,759 ごめんなさい 111 00:03:23,858 --> 00:03:26,759 人とぶつかっちゃって 112 00:03:26,759 --> 00:03:29,165 あっ 大丈夫です 113 00:03:44,297 --> 00:03:47,726 あっ… いって… あぁ… 114 00:03:47,726 --> 00:03:49,660 (君江)やっと起きた 115 00:03:49,660 --> 00:03:52,462 あんた 昨日のこと覚えてる? 116 00:03:54,759 --> 00:03:58,858 あっ… あの子は? 117 00:03:58,858 --> 00:04:00,000 (君江)帰ったに決まってるでしょ 118 00:03:58,858 --> 00:04:00,000 あぁ… 119 00:04:00,000 --> 00:04:03,231 (君江)帰ったに決まってるでしょ 120 00:04:00,000 --> 00:04:03,231 あぁ… 121 00:04:03,231 --> 00:04:05,264 (君江)よくお礼言っといてよ 122 00:04:05,264 --> 00:04:09,924 あんた運んで 掃除と洗い物まで 123 00:04:05,264 --> 00:04:09,924 してくれたんだから 124 00:04:09,924 --> 00:04:13,594 えっ… そうなの? 125 00:04:09,924 --> 00:04:13,594 そうよ 大変でしょうからって 126 00:04:13,594 --> 00:04:15,825 はい 127 00:04:13,594 --> 00:04:15,825 ありがとう 128 00:04:15,825 --> 00:04:18,066 聞き上手でいい子だね 129 00:04:18,066 --> 00:04:21,165 結局 130 00:04:18,066 --> 00:04:21,165 1時間ぐらい話し込んじゃった 131 00:04:21,165 --> 00:04:25,726 最初から ああいう子選んどけば 132 00:04:21,165 --> 00:04:25,726 よかったんだよ 133 00:04:25,726 --> 00:04:28,825 元保育士だっていうし 134 00:04:42,363 --> 00:04:45,924 ≪体調大丈夫ですか? 135 00:04:42,363 --> 00:04:45,924 今日は楽しかったです≫ 136 00:04:45,924 --> 00:04:49,099 ≪お母様にも 137 00:04:45,924 --> 00:04:49,099 宜しくお伝えください≫ 138 00:04:54,561 --> 00:04:56,957 あたたた… 139 00:04:58,297 --> 00:05:00,000 ♬〜 140 00:05:00,000 --> 00:05:16,066 ♬〜 141 00:05:16,066 --> 00:05:19,000 (編集長)おう お疲れ 142 00:05:16,066 --> 00:05:19,000 (古宮)おうっす 143 00:05:19,000 --> 00:05:21,066 (編集長)どうだ? 144 00:05:19,000 --> 00:05:21,066 例のハニートラップの件は 145 00:05:21,066 --> 00:05:26,891 いや まだ調査中ですが 146 00:05:21,066 --> 00:05:26,891 意外とおもしろくなりそうっすよ 147 00:05:29,957 --> 00:05:30,000 まぁ 期待しないで待ってるよ 148 00:05:30,000 --> 00:05:33,891 まぁ 期待しないで待ってるよ 149 00:05:35,495 --> 00:05:37,330 あっ 150 00:05:38,891 --> 00:05:41,000 これ いるか? 151 00:05:42,924 --> 00:05:45,660 (編集長)見本もらったんだけど 152 00:05:42,924 --> 00:05:45,660 興味なくてな 153 00:05:45,660 --> 00:05:49,429 お前 こういうくらいの好きだろ 154 00:05:49,429 --> 00:05:52,528 いや もう 最近は… 155 00:05:52,528 --> 00:05:54,759 (編集長) 156 00:05:52,528 --> 00:05:54,759 いらなかったら捨てといてくれ 157 00:05:54,759 --> 00:05:58,429 お姉さん 158 00:05:54,759 --> 00:05:58,429 ⚟はい⚞ 159 00:05:58,429 --> 00:06:00,000 (編集長)ホット 160 00:05:58,429 --> 00:06:00,000 ⚟ホットコーヒーで⚞ 161 00:06:00,000 --> 00:06:00,561 (編集長)ホット 162 00:06:00,000 --> 00:06:00,561 ⚟ホットコーヒーで⚞ 163 00:06:00,561 --> 00:06:03,528 ⚟少々お待ちください⚞ 164 00:06:03,528 --> 00:06:06,627 緒方さんは嫌いなものは? 165 00:06:03,528 --> 00:06:06,627 え〜っとね 166 00:06:06,627 --> 00:06:10,099 あっ あそこのお店知ってる? 167 00:06:06,627 --> 00:06:10,099 えっ 知らない 168 00:06:10,099 --> 00:06:12,792 ありがとう 169 00:06:12,792 --> 00:06:14,627 よいしょ 170 00:06:14,627 --> 00:06:16,627 おいしい 171 00:06:14,627 --> 00:06:16,627 (シャッター音) 172 00:06:16,627 --> 00:06:18,825 すごい 173 00:06:16,627 --> 00:06:18,825 (緒方)あっ ほんとだ 174 00:06:18,825 --> 00:06:21,891 前来たの覚えてる? ここ 175 00:06:18,825 --> 00:06:21,891 もちろん 覚えてるよ 176 00:06:21,891 --> 00:06:24,429 (緒方)俺 全然記憶ない 177 00:06:24,429 --> 00:06:26,462 どうぞ 178 00:06:24,429 --> 00:06:26,462 ありがと〜う 179 00:06:26,462 --> 00:06:29,165 すいません 先日は 180 00:06:26,462 --> 00:06:29,165 (シャッター音) 181 00:06:29,165 --> 00:06:30,000 急にお邪魔して 182 00:06:29,165 --> 00:06:30,000 いえいえ 183 00:06:30,000 --> 00:06:30,891 急にお邪魔して 184 00:06:30,000 --> 00:06:30,891 いえいえ 185 00:06:30,891 --> 00:06:33,495 あの こちらよかったら 186 00:06:30,891 --> 00:06:33,495 (シャッター音) 187 00:06:46,000 --> 00:06:48,957 (テレシータ)今ってどういう状況? 188 00:06:48,957 --> 00:06:52,264 すでに5回ほどお会いし 189 00:06:48,957 --> 00:06:52,264 お宅にもお邪魔しています 190 00:06:52,264 --> 00:06:56,693 えっ? 191 00:06:52,264 --> 00:06:56,693 緒方は あなたにほれたってこと? 192 00:06:56,693 --> 00:06:58,693 「前の嫁とは大違いだ」 193 00:06:58,693 --> 00:07:00,000 「最初から雛子に会いたかった」と 194 00:06:58,693 --> 00:07:00,000 言われるぐらいには 195 00:07:00,000 --> 00:07:01,792 「最初から雛子に会いたかった」と 196 00:07:00,000 --> 00:07:01,792 言われるぐらいには 197 00:07:01,792 --> 00:07:04,099 雛子さん オブラート 198 00:07:04,099 --> 00:07:08,099 …で 宗介は? 199 00:07:04,099 --> 00:07:08,099 元気ですよ 200 00:07:08,099 --> 00:07:11,396 ご主人は家事や育児に 201 00:07:08,099 --> 00:07:11,396 全く参加していませんが 202 00:07:11,396 --> 00:07:15,066 おばあさまが 203 00:07:11,396 --> 00:07:15,066 大変頑張ってらっしゃいます 204 00:07:15,066 --> 00:07:19,891 喜んでるでしょう 205 00:07:15,066 --> 00:07:19,891 おかあさん 私のやり方が 206 00:07:19,891 --> 00:07:23,066 とにかく 207 00:07:19,891 --> 00:07:23,066 気に食わなかったみたいだから 208 00:07:23,066 --> 00:07:25,792 現実を 209 00:07:23,066 --> 00:07:25,792 思い知ってるんじゃないですかね 210 00:07:25,792 --> 00:07:27,594 えっ? 211 00:07:27,594 --> 00:07:30,000 定住ビザの取得は 212 00:07:27,594 --> 00:07:30,000 通りそうですか? 213 00:07:30,000 --> 00:07:30,132 定住ビザの取得は 214 00:07:30,000 --> 00:07:30,132 通りそうですか? 215 00:07:30,132 --> 00:07:34,165 なんとか 216 00:07:30,132 --> 00:07:34,165 いろいろ疑われたけどね… 217 00:07:35,957 --> 00:07:39,627 フィリピンにいる頃から 218 00:07:35,957 --> 00:07:39,627 日本が好きで 219 00:07:39,627 --> 00:07:43,231 日本で暮らすことが夢だった 220 00:07:43,231 --> 00:07:48,363 フィリピン人に対しても 221 00:07:43,231 --> 00:07:48,363 すごく友好的な国だと思ってたし 222 00:07:48,363 --> 00:07:52,330 でも 今回のことで思い知った 223 00:07:52,330 --> 00:07:58,297 やっぱり 224 00:07:52,330 --> 00:07:58,297 どこでも差別はあるんだなって 225 00:07:58,297 --> 00:08:00,000 受信機 「自分に問題があるなら 226 00:07:58,297 --> 00:08:00,000 しかたないけど」 227 00:08:00,000 --> 00:08:01,495 受信機 「自分に問題があるなら 228 00:08:00,000 --> 00:08:01,495 しかたないけど」 229 00:08:01,495 --> 00:08:05,066 「差別のせいで 230 00:08:01,495 --> 00:08:05,066 息子と離れるなんて…」 231 00:08:05,066 --> 00:08:08,528 「そんなの耐えられない」 232 00:08:08,528 --> 00:08:12,363 (梨沙)「私たちがなんとかします! 233 00:08:08,528 --> 00:08:12,363 絶対に」 234 00:08:12,363 --> 00:08:16,957 いずれにせよ 235 00:08:12,363 --> 00:08:16,957 そろそろ決着つけましょう 236 00:08:16,957 --> 00:08:22,264 次の調停は 来週の木曜でしたね 237 00:08:23,726 --> 00:08:26,000 間に合うの? 238 00:08:23,726 --> 00:08:26,000 はい 239 00:08:26,000 --> 00:08:29,462 すでに布石は打ってありますから 240 00:08:26,000 --> 00:08:29,462 布石? 241 00:08:29,462 --> 00:08:30,000 あなたの夫だけじゃなく… 242 00:08:30,000 --> 00:08:31,528 あなたの夫だけじゃなく… 243 00:08:31,528 --> 00:08:35,759 息子さんの親権も 244 00:08:31,528 --> 00:08:35,759 強奪させて頂くための 245 00:08:35,759 --> 00:08:43,759 ♬〜 246 00:08:43,759 --> 00:08:47,726 母さん 紅茶きれてないよね? 247 00:08:43,759 --> 00:08:47,726 (君江)買ってあるよ 248 00:08:47,726 --> 00:08:53,825 よかった〜 249 00:08:47,726 --> 00:08:53,825 雛子は紅茶が好きだからな〜 250 00:08:53,825 --> 00:08:56,330 (君江) 251 00:08:53,825 --> 00:08:56,330 雛子ちゃんって 大丈夫なの? 252 00:08:56,330 --> 00:09:00,000 いやいや 253 00:08:56,330 --> 00:09:00,000 いい子だって言ってたじゃん 254 00:09:00,000 --> 00:09:00,099 いやいや 255 00:09:00,000 --> 00:09:00,099 いい子だって言ってたじゃん 256 00:09:00,099 --> 00:09:04,528 最初はそう思ったんだけどね 257 00:09:00,099 --> 00:09:04,528 なんか 最近… 258 00:09:04,528 --> 00:09:07,396 (宗介) 259 00:09:04,528 --> 00:09:07,396 《あっ やばい! きちゃう!》 260 00:09:04,528 --> 00:09:07,396 《あぁ やばい》 261 00:09:07,396 --> 00:09:10,198 《ほんとだ 戻ってきた》 262 00:09:07,396 --> 00:09:10,198 《戻ってきた》 263 00:09:10,198 --> 00:09:13,627 《違うコースにしよう いくよ?》 264 00:09:13,627 --> 00:09:16,528 《どうぞ〜》 265 00:09:16,528 --> 00:09:18,396 《あっ お母さん 266 00:09:16,528 --> 00:09:18,396 レモンってあります?》 267 00:09:18,396 --> 00:09:20,693 《レモン… 268 00:09:18,396 --> 00:09:20,693 ボトルに入ってるのなら》 269 00:09:20,693 --> 00:09:23,297 《あっ 私 それダメなんですよね 270 00:09:20,693 --> 00:09:23,297 生じゃないと》 271 00:09:23,297 --> 00:09:27,495 《生はないかな》 272 00:09:23,297 --> 00:09:27,495 《そうですか》 273 00:09:27,495 --> 00:09:30,000 《私 買ってこようか?》 274 00:09:27,495 --> 00:09:30,000 《えっ いいんですか?》 275 00:09:30,000 --> 00:09:31,627 《私 買ってこようか?》 276 00:09:30,000 --> 00:09:31,627 《えっ いいんですか?》 277 00:09:31,627 --> 00:09:35,066 《ほかに買うものもあるから》 278 00:09:31,627 --> 00:09:35,066 《うれしい お願いしま〜す》 279 00:09:35,066 --> 00:09:37,660 《うわっ》 280 00:09:35,066 --> 00:09:37,660 《いいね》 281 00:09:37,660 --> 00:09:56,132 ♬〜 282 00:09:56,132 --> 00:09:58,528 (君江)ちょっと 283 00:09:56,132 --> 00:09:58,528 横柄になってるっていうか 284 00:09:58,528 --> 00:10:00,000 母さん テレシータの時も 285 00:09:58,528 --> 00:10:00,000 同じこと言ってたよ 286 00:10:00,000 --> 00:10:03,099 母さん テレシータの時も 287 00:10:00,000 --> 00:10:03,099 同じこと言ってたよ 288 00:10:03,099 --> 00:10:06,825 あっちがダメだ こっちがダメだって 289 00:10:03,099 --> 00:10:06,825 結局 母さんは 290 00:10:06,825 --> 00:10:10,693 誰にでもケチつけないと 291 00:10:06,825 --> 00:10:10,693 気が済まないだけなんだよ 292 00:10:10,693 --> 00:10:12,660 ⚟(チャイム)⚞ 293 00:10:12,660 --> 00:10:16,429 そんな態度 294 00:10:12,660 --> 00:10:16,429 雛子に見せないでくれよ 295 00:10:16,429 --> 00:10:18,858 ちょっと気ぃ早いけど 296 00:10:18,858 --> 00:10:22,660 宗介の母親に 297 00:10:18,858 --> 00:10:22,660 なるかもしれないんだから 298 00:10:24,957 --> 00:10:29,198 おぉ〜 雛子さん来たから 299 00:10:24,957 --> 00:10:29,198 ちゃんとあいさつするんだぞ 300 00:10:30,957 --> 00:10:32,924 (緒方)いらっしゃい 301 00:10:30,957 --> 00:10:32,924 おはよう 302 00:10:32,924 --> 00:10:34,594 (緒方)おはよう 303 00:10:34,594 --> 00:10:36,858 お邪魔しま〜す 304 00:10:34,594 --> 00:10:36,858 (緒方)どうぞ 305 00:10:36,858 --> 00:10:40,957 あれは間違いなく かっぱだった 306 00:10:36,858 --> 00:10:40,957 それ 絶対作り話でしょ 307 00:10:40,957 --> 00:10:43,231 いやいや だって ここに 308 00:10:40,957 --> 00:10:43,231 皿乗ってるやつ ほかにいる? 309 00:10:43,231 --> 00:10:47,198 絶対ウソ 絶対ウソ 310 00:10:43,231 --> 00:10:47,198 (緒方)かっぱ以外いないでしょ 311 00:10:47,198 --> 00:10:50,363 ねぇ 宗介くん どう思う? 312 00:10:47,198 --> 00:10:50,363 絶対作り話だよね? 313 00:10:50,363 --> 00:10:53,561 そんなことないよな? 314 00:10:53,561 --> 00:10:55,891 知らない 315 00:10:57,099 --> 00:11:00,000 いやいや ほんとだって 316 00:10:57,099 --> 00:11:00,000 いや あれは ほんとにかっぱだ… 317 00:11:00,000 --> 00:11:00,099 いやいや ほんとだって 318 00:11:00,000 --> 00:11:00,099 いや あれは ほんとにかっぱだ… 319 00:11:00,099 --> 00:11:03,330 何? その言い方 320 00:11:03,330 --> 00:11:06,264 知らないって返事は 321 00:11:03,330 --> 00:11:06,264 ないでしょ… 322 00:11:08,660 --> 00:11:12,561 雛子? 雛子 323 00:11:15,330 --> 00:11:17,462 宗介 324 00:11:19,231 --> 00:11:24,231 ねぇ あの人… ママになるの? 325 00:11:27,297 --> 00:11:30,000 それは… 326 00:11:30,000 --> 00:11:35,231 ママがいなくなったのは 327 00:11:30,000 --> 00:11:35,231 パパと ばぁばのせいでしょ 328 00:11:35,231 --> 00:11:37,891 2人とも 大っ嫌いだよ 329 00:11:42,693 --> 00:11:45,561 なんか… ごめん 330 00:11:47,363 --> 00:11:51,561 私 無理かも… 331 00:11:47,363 --> 00:11:51,561 うん? 332 00:11:51,561 --> 00:11:54,957 あなたといたいから 333 00:11:51,561 --> 00:11:54,957 頑張ろうって思ったけど… 334 00:11:54,957 --> 00:11:58,891 やっぱり 前の奥さんの子なんて… 335 00:11:58,891 --> 00:12:00,000 かわいがれるか分かんない… 336 00:12:00,000 --> 00:12:01,429 かわいがれるか分かんない… 337 00:12:03,099 --> 00:12:05,330 自信ないよ… 338 00:12:05,330 --> 00:12:14,660 ♬〜 339 00:12:16,099 --> 00:12:18,792 ⚟(ノック)⚞ 340 00:12:28,363 --> 00:12:30,000 えぇ〜 本日は確認したいことが 341 00:12:28,363 --> 00:12:30,000 いくつかあります 342 00:12:30,000 --> 00:12:33,792 えぇ〜 本日は確認したいことが 343 00:12:30,000 --> 00:12:33,792 いくつかあります 344 00:12:33,792 --> 00:12:36,660 まず テレシータさん 345 00:12:33,792 --> 00:12:36,660 はい 346 00:12:36,660 --> 00:12:38,891 (調停委員)息子さんの親権を 347 00:12:36,660 --> 00:12:38,891 持ちたいという意思に 348 00:12:38,891 --> 00:12:43,759 お変わりはありませんか? 349 00:12:38,891 --> 00:12:43,759 はい ありません 350 00:12:43,759 --> 00:12:45,924 緒方さんは? 351 00:12:49,033 --> 00:12:52,231 緒方さん 352 00:12:52,231 --> 00:12:55,363 あぁ はい 353 00:12:55,363 --> 00:12:57,396 (調停委員)では もう1つ 354 00:12:57,396 --> 00:13:00,000 テレシータさんが 息子さんを 355 00:12:57,396 --> 00:13:00,000 虐待していたというのは 356 00:13:00,000 --> 00:13:00,792 テレシータさんが 息子さんを 357 00:13:00,000 --> 00:13:00,792 虐待していたというのは 358 00:13:00,792 --> 00:13:03,000 本当のことですか? 359 00:13:00,792 --> 00:13:03,000 だから そんなこと… 360 00:13:03,000 --> 00:13:04,759 そのことについては 前回 361 00:13:04,759 --> 00:13:09,099 近所の方からのお話を 362 00:13:04,759 --> 00:13:09,099 提出したはずです 363 00:13:09,099 --> 00:13:11,165 ですが先日 調査官から 364 00:13:11,165 --> 00:13:13,693 その内容に反した報告が 365 00:13:11,165 --> 00:13:13,693 ありまして 366 00:13:13,693 --> 00:13:15,759 誰からですか? 367 00:13:15,759 --> 00:13:18,198 どうせ 368 00:13:15,759 --> 00:13:18,198 そちら側が用意した人物でしょう 369 00:13:18,198 --> 00:13:20,957 私 そんなことしてません! 370 00:13:24,033 --> 00:13:27,066 母さん? 371 00:13:27,066 --> 00:13:29,462 えっ… 372 00:13:29,462 --> 00:13:30,000 (家裁調査官)《お母さまから見て 373 00:13:30,000 --> 00:13:31,231 (家裁調査官)《お母さまから見て 374 00:13:31,231 --> 00:13:34,693 母親としてのテレシータさんは 375 00:13:31,231 --> 00:13:34,693 いかがでしたか?》 376 00:13:36,198 --> 00:13:38,891 《テレシータは…》 377 00:13:38,891 --> 00:13:41,825 《いい母親だと思います》 378 00:13:41,825 --> 00:13:48,099 《やりたいことも諦めて 379 00:13:41,825 --> 00:13:48,099 家のことに専念してくれて…》 380 00:13:48,099 --> 00:13:50,099 《テレシータさんが 宗介くんを 381 00:13:50,099 --> 00:13:52,165 虐待していたと 382 00:13:50,099 --> 00:13:52,165 いうことについては…》 383 00:13:52,165 --> 00:13:53,924 《ありえません》 384 00:13:53,924 --> 00:13:56,858 《「子どもさえいなければ」と 385 00:13:53,924 --> 00:13:56,858 愚痴をこぼしていたと》 386 00:13:56,858 --> 00:13:59,957 《それぐらいの愚痴は 387 00:13:56,858 --> 00:13:59,957 誰でも言います》 388 00:13:59,957 --> 00:14:00,000 《私も何百回思ったことか》 389 00:14:00,000 --> 00:14:03,066 《私も何百回思ったことか》 390 00:14:07,627 --> 00:14:12,330 《では… どのような体制で 391 00:14:07,627 --> 00:14:12,330 養育していくことが 392 00:14:12,330 --> 00:14:16,627 宗介くんにとって 393 00:14:12,330 --> 00:14:16,627 最善であるとお考えですか?》 394 00:14:16,627 --> 00:14:22,231 《テレシータが親権を持ち 395 00:14:16,627 --> 00:14:22,231 息子が経済的にサポートする》 396 00:14:22,231 --> 00:14:24,891 《それが一番いいと思います》 397 00:14:27,495 --> 00:14:30,000 《もっと早く気付くべきでした》 398 00:14:30,000 --> 00:14:30,231 《もっと早く気付くべきでした》 399 00:14:30,231 --> 00:14:35,693 《なのに私は… 400 00:14:30,231 --> 00:14:35,693 彼女が外国人というだけで…》 401 00:14:35,693 --> 00:14:38,429 待ってくださいよ 402 00:14:35,693 --> 00:14:38,429 そんな話に信憑性は… 403 00:14:38,429 --> 00:14:40,528 いえ… 404 00:14:43,495 --> 00:14:47,792 母の言うとおりです 405 00:14:43,495 --> 00:14:47,792 (弁護士)緒方さん! 406 00:14:47,792 --> 00:14:51,165 それは息子さんの親権を 407 00:14:47,792 --> 00:14:51,165 テレシータさんに渡しても 408 00:14:51,165 --> 00:14:54,495 問題ないということですか? 409 00:14:57,660 --> 00:14:59,561 はい 410 00:14:59,561 --> 00:15:00,000 ♬〜 411 00:15:00,000 --> 00:15:11,858 ♬〜 412 00:15:11,858 --> 00:15:13,891 ママ! 413 00:15:13,891 --> 00:15:16,363 宗介! 414 00:15:19,792 --> 00:15:22,066 行っておいで 415 00:15:22,066 --> 00:15:24,891 ママ! 416 00:15:22,066 --> 00:15:24,891 (テレシータ)宗介! 417 00:15:24,891 --> 00:15:28,396 宗介 418 00:15:28,396 --> 00:15:30,000 ママ また一緒に暮らせる? 419 00:15:30,000 --> 00:15:31,231 ママ また一緒に暮らせる? 420 00:15:31,231 --> 00:15:33,825 うん ずっと一緒だよ 421 00:15:33,825 --> 00:15:36,495 僕のママは ママだよね? 422 00:15:36,495 --> 00:15:41,528 当たり前でしょ 423 00:15:36,495 --> 00:15:41,528 それ以外誰がいるの? 424 00:15:44,165 --> 00:15:46,429 会いたかった 425 00:15:46,429 --> 00:16:00,000 ♬〜 426 00:16:00,000 --> 00:16:00,627 ♬〜 427 00:16:03,198 --> 00:16:06,660 (呼び出し音) 428 00:16:06,660 --> 00:16:09,594 あっ もしもし 雛ちゃん 429 00:16:09,594 --> 00:16:13,132 親権はテレシータに渡したよ 430 00:16:13,132 --> 00:16:16,693 だから 431 00:16:13,132 --> 00:16:16,693 もう心配しなくていいからね 432 00:16:16,693 --> 00:16:20,198 📱はっ? 子ども捨てたの? 433 00:16:16,693 --> 00:16:20,198 えっ… だって雛子が 434 00:16:20,198 --> 00:16:22,165 📱ちょっと弱音吐いただけでしょ 435 00:16:22,165 --> 00:16:25,231 📱ほんとに捨てるなんて 436 00:16:22,165 --> 00:16:25,231 信じらんない 最低… 437 00:16:25,231 --> 00:16:27,891 えっ ちょっと待ってよ 438 00:16:25,231 --> 00:16:27,891 ちょっと 待って 待って 待って 439 00:16:27,891 --> 00:16:30,000 雛子 えっ 雛子⁉ 440 00:16:27,891 --> 00:16:30,000 (通話の切れる音) 441 00:16:30,000 --> 00:16:30,891 雛子 えっ 雛子⁉ 442 00:16:30,000 --> 00:16:30,891 (通話の切れる音) 443 00:16:33,264 --> 00:16:36,132 どういうこと? 444 00:16:36,132 --> 00:16:40,000 えっ ちょっと待って えぇ〜? 445 00:16:40,000 --> 00:16:44,033 (陽介)終わりましたね 446 00:16:40,000 --> 00:16:44,033 よかった〜 447 00:16:44,033 --> 00:16:47,792 雛子さん これからも 448 00:16:44,033 --> 00:16:47,792 2人の力になってあげましょうね 449 00:16:47,792 --> 00:16:50,528 保証期間内ならね 450 00:16:47,792 --> 00:16:50,528 冷たっ 451 00:16:50,528 --> 00:16:53,165 もうちょい優しくしてあげても 452 00:16:50,528 --> 00:16:53,165 いいじゃないですか 453 00:16:53,165 --> 00:16:57,297 どうして? 454 00:16:53,165 --> 00:16:57,297 どうしてって 455 00:16:57,297 --> 00:17:00,000 特別扱いが 456 00:16:57,297 --> 00:17:00,000 相手を傷つけることもある 457 00:17:00,000 --> 00:17:01,528 特別扱いが 458 00:17:00,000 --> 00:17:01,528 相手を傷つけることもある 459 00:17:01,528 --> 00:17:03,792 普通でいいと思う 460 00:17:08,231 --> 00:17:10,000 (シャッター音) 461 00:17:16,000 --> 00:17:18,264 (陽介)じゃあ 失礼します 462 00:17:20,627 --> 00:17:23,363 テレシータさん 463 00:17:20,627 --> 00:17:23,363 就職先見つかったそうですよ 464 00:17:23,363 --> 00:17:25,330 よかった〜 465 00:17:25,330 --> 00:17:27,462 料金の取りはぐれは避けられそう 466 00:17:27,462 --> 00:17:30,000 (梨沙)やっぱりそこですか 467 00:17:30,000 --> 00:17:30,429 (梨沙)やっぱりそこですか 468 00:17:30,429 --> 00:17:33,033 ⚟(ノック)⚞ 469 00:17:33,033 --> 00:17:36,957 今日ってアポないですよね? 470 00:17:33,033 --> 00:17:36,957 そのはずだけど 471 00:17:36,957 --> 00:17:40,528 えっ 何だろ… は〜い 472 00:17:41,528 --> 00:17:45,957 どうも 473 00:17:41,528 --> 00:17:45,957 芸能ストレンジの古宮といいます 474 00:17:45,957 --> 00:17:50,528 (梨沙)はぁ… 475 00:17:45,957 --> 00:17:50,528 お話お伺いしてよろしいですか? 476 00:17:50,528 --> 00:17:54,066 皆さまのご活動について 477 00:17:54,066 --> 00:17:56,066 えっ? 478 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 (古宮)先日 うちに 479 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 情報提供がありましてね 480 00:18:00,000 --> 00:18:02,462 (古宮)先日 うちに 481 00:18:00,000 --> 00:18:02,462 情報提供がありましてね 482 00:18:02,462 --> 00:18:07,066 ある女のせいで恋人と別れるわ 483 00:18:02,462 --> 00:18:07,066 住む場所を失われるわで 484 00:18:07,066 --> 00:18:09,462 大変な目に遭わされたと 485 00:18:09,462 --> 00:18:12,132 そして それが その女が 486 00:18:12,132 --> 00:18:14,858 仕組んだことじゃないかって 487 00:18:12,132 --> 00:18:14,858 いうんですよ 488 00:18:16,660 --> 00:18:20,825 (古宮) 489 00:18:16,660 --> 00:18:20,825 まぁ 正直大したネタではないと 490 00:18:16,660 --> 00:18:20,825 思ってたんですが 491 00:18:20,825 --> 00:18:25,099 調べてみると 案外 492 00:18:25,099 --> 00:18:29,396 それで何を聞きたいんですか? 493 00:18:29,396 --> 00:18:30,000 実は もう記事にまとめてるんで 494 00:18:29,396 --> 00:18:30,000 それを見て頂こうかと 495 00:18:30,000 --> 00:18:34,561 実は もう記事にまとめてるんで 496 00:18:30,000 --> 00:18:34,561 それを見て頂こうかと 497 00:18:34,561 --> 00:18:38,099 離婚調停中の旦那に 498 00:18:34,561 --> 00:18:38,099 色仕掛けで近づき 499 00:18:38,099 --> 00:18:40,528 依頼者が有利になるように 500 00:18:38,099 --> 00:18:40,528 しむける 501 00:18:40,528 --> 00:18:42,957 ずいぶん手が込んでらっしゃる 502 00:18:42,957 --> 00:18:47,000 こんな記事が世に出たら 503 00:18:42,957 --> 00:18:47,000 どうなりますかね? 504 00:18:47,000 --> 00:18:50,561 せっかく旦那から勝ち取った 505 00:18:47,000 --> 00:18:50,561 親権や慰謝料はご破算 506 00:18:50,561 --> 00:18:53,594 あなた方も 507 00:18:50,561 --> 00:18:53,594 裁判所を欺いたとなれば 508 00:18:53,594 --> 00:18:58,297 罪に問われる可能性は 509 00:18:53,594 --> 00:18:58,297 十分にあるのでは? 510 00:18:58,297 --> 00:19:00,000 それは… 困りますね 511 00:19:00,000 --> 00:19:01,825 それは… 困りますね 512 00:19:03,495 --> 00:19:05,462 この件で 513 00:19:03,495 --> 00:19:05,462 報酬はいくら取ってるんですか? 514 00:19:05,462 --> 00:19:07,363 10万円です 515 00:19:07,363 --> 00:19:10,429 今回はアフターケア付きなので 516 00:19:07,363 --> 00:19:10,429 プラス3万円ですけどね 517 00:19:10,429 --> 00:19:13,066 なぜこんな仕事を? 518 00:19:13,066 --> 00:19:18,396 金が目的だと思えない 519 00:19:13,066 --> 00:19:18,396 ほかに何か理由があるはずだ 520 00:19:18,396 --> 00:19:21,198 リスクを背負ってまでやる理由が 521 00:19:22,594 --> 00:19:25,528 話したら 522 00:19:22,594 --> 00:19:25,528 記事にはしないでくれますか? 523 00:19:25,528 --> 00:19:27,627 聞いてから決めるよ 524 00:19:37,429 --> 00:19:41,363 私は… あとを継いだだけ 525 00:19:43,726 --> 00:19:47,165 CATを始めたのは 526 00:19:47,165 --> 00:19:49,825 リンカという女性です 527 00:19:53,495 --> 00:19:56,099 あんたとの関係は? 528 00:20:00,033 --> 00:20:04,066 私を 救ってくれた人 529 00:20:04,066 --> 00:20:12,693 ♬〜 530 00:20:12,693 --> 00:20:15,363 リンカに会った時… 531 00:20:15,363 --> 00:20:19,660 私は児童養護施設から 532 00:20:15,363 --> 00:20:19,660 逃げ出してきたところでした 533 00:20:19,660 --> 00:20:24,561 そこでの… 虐待に耐えかねて… 534 00:20:26,528 --> 00:20:30,000 リンカは… 535 00:20:26,528 --> 00:20:30,000 法では助けられない人たちを 536 00:20:30,000 --> 00:20:30,231 リンカは… 537 00:20:30,000 --> 00:20:30,231 法では助けられない人たちを 538 00:20:30,231 --> 00:20:35,000 救うことを信条として 539 00:20:30,231 --> 00:20:35,000 活動していました 540 00:20:35,000 --> 00:20:36,858 だから 私のことも 541 00:20:36,858 --> 00:20:39,231 放っておけなかったんだと 542 00:20:36,858 --> 00:20:39,231 思います 543 00:20:39,231 --> 00:20:44,099 保護してくれて 544 00:20:39,231 --> 00:20:44,099 一緒に暮らすようになって 545 00:20:44,099 --> 00:20:48,330 私も仕事を手伝うようになって 546 00:20:48,330 --> 00:20:51,330 その人は 今… 547 00:20:51,330 --> 00:20:53,594 分かりません 548 00:20:57,132 --> 00:21:00,000 《仕事行ってくる》 549 00:20:57,132 --> 00:21:00,000 《えっ? 私も手伝う》 550 00:21:00,000 --> 00:21:00,528 《仕事行ってくる》 551 00:21:00,000 --> 00:21:00,528 《えっ? 私も手伝う》 552 00:21:00,528 --> 00:21:02,561 (リンカ)《今回はいいや》 553 00:21:02,561 --> 00:21:05,759 《あんたは 554 00:21:02,561 --> 00:21:05,759 メークの練習でもしてな》 555 00:21:05,759 --> 00:21:07,891 《行ってくる》 556 00:21:09,264 --> 00:21:13,396 4年前 リンカは 557 00:21:09,264 --> 00:21:13,396 1人で仕事に向かいました 558 00:21:13,396 --> 00:21:19,231 今思えば かなり危険な依頼を 559 00:21:13,396 --> 00:21:19,231 引き受けたんだと思います 560 00:21:19,231 --> 00:21:22,330 当時の私は それに気付かず 561 00:21:22,330 --> 00:21:26,000 ただ ずっと 562 00:21:22,330 --> 00:21:26,000 リンカの帰りを待って… 563 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 ⚟☎ 564 00:21:30,000 --> 00:21:30,759 ⚟☎ 565 00:21:30,759 --> 00:21:32,462 《はい オフィスCATです》 566 00:21:32,462 --> 00:21:35,297 ☎《雛子》 567 00:21:32,462 --> 00:21:35,297 《リンカ? 今どこなの?》 568 00:21:35,297 --> 00:21:39,693 《迎えに行くから教えて!》 569 00:21:35,297 --> 00:21:39,693 ☎《ごめんね 雛子》 570 00:21:39,693 --> 00:21:42,297 (通話の切れる音) 571 00:21:39,693 --> 00:21:42,297 《リンカ? リンカ⁉》 572 00:21:42,297 --> 00:21:45,792 (不通話音) 573 00:21:42,297 --> 00:21:45,792 《リンカ? もしもし?》 574 00:21:45,792 --> 00:21:49,924 リンカの声を聞いたのは 575 00:21:45,792 --> 00:21:49,924 それが最後でした 576 00:21:51,891 --> 00:21:57,858 彼女の意思を受け継ぎつつ 577 00:21:51,891 --> 00:21:57,858 彼女の帰りを待っていたと 578 00:21:57,858 --> 00:22:00,000 まぁ そんなところです 579 00:22:00,000 --> 00:22:02,231 まぁ そんなところです 580 00:22:02,231 --> 00:22:10,561 ♬〜 581 00:22:10,561 --> 00:22:13,363 くだらねぇ〜 582 00:22:18,825 --> 00:22:24,132 くだらねぇが… 583 00:22:18,825 --> 00:22:24,132 ゴシップ雑誌の記者よりマシだ 584 00:22:29,858 --> 00:22:30,000 誰かのためになってるなら 585 00:22:29,858 --> 00:22:30,000 それを邪魔するのは本望じゃない 586 00:22:30,000 --> 00:22:35,264 誰かのためになってるなら 587 00:22:30,000 --> 00:22:35,264 それを邪魔するのは本望じゃない 588 00:22:35,264 --> 00:22:39,264 これでも 589 00:22:35,264 --> 00:22:39,264 ジャーナリストの端くれなんでね 590 00:22:39,264 --> 00:22:42,660 あの ありがとうございます! 591 00:22:44,726 --> 00:22:48,462 それは いつごろの話で? 592 00:22:48,462 --> 00:22:51,924 4年前の5月 593 00:22:53,429 --> 00:22:55,561 4年前… 594 00:22:59,924 --> 00:23:00,000 もしかしたら… 595 00:22:59,924 --> 00:23:00,000 心当たりがあるかもしれない 596 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 もしかしたら… 597 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 心当たりがあるかもしれない 598 00:23:05,000 --> 00:23:13,000 ♬〜 599 00:23:14,495 --> 00:23:17,396 私の彼氏を奪ってほしいんです 600 00:23:14,495 --> 00:23:17,396 どうするんですか? 601 00:23:17,396 --> 00:23:20,231 陽介さんが 602 00:23:17,396 --> 00:23:20,231 本気で雛子さんにほれちゃったら 603 00:23:20,231 --> 00:23:22,330 寄りかかってもいいよ 604 00:23:20,231 --> 00:23:22,330 えっ? 605 00:23:22,330 --> 00:23:24,198 カワウソは かなり危険な男だ 606 00:23:24,198 --> 00:23:26,330 事件に関わっているのは 607 00:23:24,198 --> 00:23:26,330 間違いないと思ってる 608 00:23:26,330 --> 00:23:28,000 やめて!