1 00:00:02,202 --> 00:00:26,393 ♬~ 2 00:00:26,393 --> 00:00:38,438 ♬~ 3 00:00:38,438 --> 00:00:56,323 ♬~ 4 00:00:56,323 --> 00:00:58,258 (衝突音) 5 00:00:58,258 --> 00:01:22,115 ♬~ 6 00:01:22,115 --> 00:01:24,051 (塔子)手術することにしたの。 7 00:01:24,051 --> 00:01:25,986 (凛子)え? …また? 8 00:01:25,986 --> 00:01:27,988 あんたの同意が必要なんだって。 9 00:01:27,988 --> 00:01:33,427 こっちに来るのが嫌だったら 書類送るから サインして送って。➡ 10 00:01:33,427 --> 00:01:35,629 よろしく。 11 00:01:46,440 --> 00:01:48,375 (かしわ手) 12 00:01:48,375 --> 00:01:51,311 (那美) よ~し 今日は忙しい一日になるぞ! 13 00:01:51,311 --> 00:01:54,147 まず アメリカから ご遺体が2体 到着。 14 00:01:54,147 --> 00:01:56,984 それから 富川で事故死した ベトナム人の子。 15 00:01:56,984 --> 00:01:59,019 凛子。 …凛子! 16 00:01:59,019 --> 00:02:02,589 あ… はい。 グエン・ティ・スアンさん 22歳➡ 17 00:02:02,589 --> 00:02:05,492 縫製工場勤務の ベトナム人技能実習生です。 18 00:02:05,492 --> 00:02:08,395 火葬して 遺骨を ベトナムに搬送することになっています。 19 00:02:08,395 --> 00:02:10,330 火葬場は…➡ 20 00:02:10,330 --> 00:02:13,934 あさっての14時で押さえました。 …うん。 21 00:02:13,934 --> 00:02:16,603 (柏木)ご遺族は ご遺体確認にも来られんかったか。 22 00:02:16,603 --> 00:02:18,538 警察は 何て? はい。 23 00:02:18,538 --> 00:02:20,941 既に ご遺体引き渡しの準備は できているそうです。 24 00:02:20,941 --> 00:02:24,277 死体検案書は 警察にあんのね? 25 00:02:24,277 --> 00:02:27,948 あの… 聞いてません。 26 00:02:27,948 --> 00:02:29,883 聞いてない? 27 00:02:29,883 --> 00:02:34,721 あのね 死亡届っていうのは その人の人生最後の大切な書類なんだよ! 28 00:02:34,721 --> 00:02:36,656 すみません すぐに…。 もう いい。 29 00:02:36,656 --> 00:02:38,659 田ノ下さん 行くよ。 (田ノ下)はい。 30 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 私も行きます。 いい! 31 00:02:40,661 --> 00:02:44,297 あんたは 秀介とみのりのフォロー。 足 引っ張んじゃないよ! 32 00:02:44,297 --> 00:02:46,800 …分かってます。 33 00:02:46,800 --> 00:02:49,436 (柊)行ってらっしゃい。 はい 行ってきます。 34 00:02:49,436 --> 00:02:51,438 行ってきます。 (一同)行ってらっしゃい。 35 00:02:53,807 --> 00:02:58,645 「分かってます」じゃなくて 「分かりました」でしょう。 36 00:02:58,645 --> 00:03:03,617 …ったく いつになっても 口の利き方 覚えないね~! 37 00:03:03,617 --> 00:03:07,254 凛子さんには 凛子さんの良さがあるんじゃないですか。 38 00:03:07,254 --> 00:03:11,124 いろんなタイプの人がいるのは 会社には いいことです。 39 00:03:11,124 --> 00:03:15,395 う~わ~ 田ノ下さん プラス思考! 40 00:03:15,395 --> 00:03:20,100 フフフ! 人生 プラスに考えて なんぼですから。 41 00:03:20,100 --> 00:03:22,035 なんぼねえ。 42 00:03:22,035 --> 00:03:28,275 しかし ベトナム人の娘さん ご遺族に会えないのは かわいそうですね。 43 00:03:28,275 --> 00:03:34,614 ご遺体を送るより 日本で火葬して お骨を送っちゃった方が安く済むからね。 44 00:03:34,614 --> 00:03:45,625 ♬~ 45 00:04:16,923 --> 00:04:21,394 (警官)だから 申し訳ないけど 家族でないと無理なんですよ。 46 00:04:21,394 --> 00:04:23,330 (礼人)僕は ただ スアンさんに…。 47 00:04:23,330 --> 00:04:26,233 何か? あっ エンジェルハースですけど➡ 48 00:04:26,233 --> 00:04:29,136 ご遺体のお預かりに。 ああ お待ちしてました。 49 00:04:29,136 --> 00:04:33,140 遺体って… スアンの遺体ですか? 50 00:04:33,140 --> 00:04:36,276 どちらさまですか? あの…。 51 00:04:36,276 --> 00:04:39,946 亡くなった子が働いていた 工場の人らしいんですけど➡ 52 00:04:39,946 --> 00:04:43,283 家族ではないので うちでは対応できなくて。 53 00:04:43,283 --> 00:04:45,218 そうでしたか。 54 00:04:45,218 --> 00:04:48,622 この度は お悔やみ申し上げます。 55 00:04:48,622 --> 00:04:50,557 どうぞ。 はい。 56 00:04:50,557 --> 00:04:55,128 このまま ベトナムに搬送ですか? いえ あさって 火葬場にお連れします。 57 00:04:55,128 --> 00:04:57,430 火葬…。 58 00:04:57,430 --> 00:05:01,067 (矢野)梶原誠二郎さんと➡ 59 00:05:01,067 --> 00:05:04,571 もう一人が 大久保里美さん…。 60 00:05:04,571 --> 00:05:08,441 (みのり)ツアーで よりによって 2人だけが亡くなるなんてね~。 61 00:05:08,441 --> 00:05:11,444 おい どうした? 62 00:05:11,444 --> 00:05:13,914 こっち 来いよ。 …すみません。 63 00:05:13,914 --> 00:05:17,751 (矢野)あれっ? 保険会社から来たメールなんですけど➡ 64 00:05:17,751 --> 00:05:20,787 これ 亡くなった2人 おんなじホテルに泊まってますね。 65 00:05:20,787 --> 00:05:24,524 2人 知り合いだったか? いやっ 違うはずです。 66 00:05:24,524 --> 00:05:29,462 2人とも出張中なんですけど 別々の会社だし… ああ 結婚もしてます。 67 00:05:29,462 --> 00:05:31,598 出張中に 仲良くなったとか。 68 00:05:31,598 --> 00:05:37,103 出張中にね 仲良くなった…。 同じホテル 同じツアー…。 69 00:05:37,103 --> 00:05:39,406 これ 不倫旅行じゃない!? えっ! 70 00:05:39,406 --> 00:05:41,775 もしかして 心中? 71 00:05:41,775 --> 00:05:45,612 おいおい…。 これ それぞれのご遺族は 当然 これ知らんわな。 72 00:05:45,612 --> 00:05:49,416 お二人とも ご遺体と同じ便で帰ってきますよ。 73 00:05:49,416 --> 00:05:52,953 ちょっと待てよ おい…。 修羅場だぞ これ。こりゃ 修羅場だ~。 74 00:05:52,953 --> 00:05:54,888 (柏木)一応 担当 決めるか…。 75 00:05:54,888 --> 00:05:57,123 いつもので こういう時は。 あれ しよ。 76 00:05:57,123 --> 00:05:59,159 あれって 何すか? (柏木)例の。あれ?(みのり)はいはい。 77 00:05:59,159 --> 00:06:01,895 はい 最初はグー。 (柏木 みのり)じゃんけんぽん! 78 00:06:01,895 --> 00:06:03,830 はい きた~! ハハハ! わ~! 79 00:06:03,830 --> 00:06:05,765 (柏木)はい …決定です。 (みのり)ハハ~! 80 00:06:05,765 --> 00:06:08,368 (柏木)まあ これも経験だからな。 なっ。 じゃんけんで…➡ 81 00:06:08,368 --> 00:06:11,071 じゃんけんで いいんですか…? (柏木)そりゃ ないしょだっちゅうの。 82 00:06:15,075 --> 00:06:18,111 これ 死体検案書です。 はい。 83 00:06:18,111 --> 00:06:21,915 遺留品の確認を お願いできますか。 はい。 84 00:07:16,102 --> 00:07:34,921 ♬~ 85 00:07:34,921 --> 00:07:37,824 (田ノ下)乗せますね。 86 00:07:37,824 --> 00:07:52,339 ♬~ 87 00:07:52,339 --> 00:07:54,274 (礼人)すみません! …すみません! 88 00:07:54,274 --> 00:07:57,777 (田ノ下)誰です? 会社の人だって。 89 00:07:57,777 --> 00:07:59,713 あの… お願いしたいことがあって。 90 00:07:59,713 --> 00:08:01,648 その…➡ 91 00:08:01,648 --> 00:08:04,050 工場に 寄ってもらえませんか? えっ? 92 00:08:04,050 --> 00:08:07,554 いや あの… みんなも お別れしたいと思うから。 93 00:08:07,554 --> 00:08:10,590 場所は ここから遠くないです。 お願いします! 94 00:08:10,590 --> 00:08:13,226 お願いします! 95 00:08:13,226 --> 00:08:18,732 社長 寄ってあげましょうよ。 通り道だし。 96 00:08:18,732 --> 00:08:22,369 …そうだね。 はい。 97 00:08:22,369 --> 00:08:25,572 じゃ 君 こっち乗って。 ありがとうございます。 98 00:08:31,077 --> 00:08:33,013 梶原様でしょうか? 99 00:08:33,013 --> 00:08:35,949 あっ 大久保様でしょうか? 私 エンジェルハースの高木と申します。 100 00:08:35,949 --> 00:08:40,086 私 あの エンジェルハースの 矢野といいます。では あちらの方で…。 101 00:08:40,086 --> 00:08:42,021 (啓介)お世話になります。 102 00:08:42,021 --> 00:08:44,591 あの… こちらへ どうぞ。 103 00:08:44,591 --> 00:08:46,526 ご遺体は これから…。 検視のために➡ 104 00:08:46,526 --> 00:08:48,928 大学病院に お連れすることになっています。 105 00:08:48,928 --> 00:08:51,831 お疲れだと思いますので ご自宅で お待ちいただければ…。 106 00:08:51,831 --> 00:08:55,268 ご主人の ご遺体を お連れいたしますので…。 107 00:08:55,268 --> 00:08:57,203 (純子)…私 行きます。 108 00:08:57,203 --> 00:09:00,106 主人に ついていてあげたいので。 109 00:09:00,106 --> 00:09:02,709 僕も 一緒に行かせてください。 110 00:09:02,709 --> 00:09:05,745 …承知いたしました。 111 00:09:05,745 --> 00:09:26,566 ♬~ 112 00:09:26,566 --> 00:09:31,905 あの… 警察は 何か言ってましたか? 113 00:09:31,905 --> 00:09:33,840 え? 114 00:09:33,840 --> 00:09:37,077 その…➡ 115 00:09:37,077 --> 00:09:40,113 どうして 事故に遭ったのかとか…。 116 00:09:40,113 --> 00:09:42,949 うちは 何も聞いてませんけど。 117 00:09:42,949 --> 00:09:46,586 何か 気になることがあるんですか? 118 00:09:46,586 --> 00:09:48,521 いえ…。 119 00:09:48,521 --> 00:10:04,404 ♬~ 120 00:10:04,404 --> 00:10:07,307 (垣内)お前か… 何しに来たんだよ。 121 00:10:07,307 --> 00:10:10,110 辞めたんじゃなかったのか? 122 00:10:11,945 --> 00:10:13,980 何だ そりゃ? 123 00:10:13,980 --> 00:10:16,115 スアンです。 124 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 誰だって? 事故死した スアンです! 125 00:10:18,618 --> 00:10:23,289 何で ここに連れてきた? あんたらは? 126 00:10:23,289 --> 00:10:26,793 ご遺体の搬送を担当しております。 127 00:10:26,793 --> 00:10:30,430 こちら様から ご要望がありましたので お連れいたしました。 128 00:10:30,430 --> 00:10:32,365 こちら? 129 00:10:32,365 --> 00:10:34,968 いつも スアンのこと見てた 気持ち悪い人。 130 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 この人 ストーカー! 131 00:10:41,641 --> 00:10:43,576 …謝ってもらえませんか。 132 00:10:43,576 --> 00:10:45,512 何? 133 00:10:45,512 --> 00:10:48,515 スアンに謝ってください! 134 00:10:48,515 --> 00:10:51,150 何 言ってんだよ? 135 00:10:51,150 --> 00:10:53,453 おい お前ら 何してんだよ! 136 00:10:53,453 --> 00:10:56,322 納品の時間が迫ってんだよ! さっさと仕事に戻れ! 137 00:10:56,322 --> 00:10:59,325 ちょっと! 138 00:10:59,325 --> 00:11:01,327 何だよ。 139 00:11:03,096 --> 00:11:05,031 (田ノ下)ちょ…! 140 00:11:05,031 --> 00:11:07,767 あんた… あんた 何してんのよ! ちょっと! 141 00:11:07,767 --> 00:11:11,938 ちょっと 何してんの! 何してんのよ あんた! 142 00:11:11,938 --> 00:11:13,940 ちょっと! 143 00:11:16,809 --> 00:11:19,279 おい! 144 00:11:19,279 --> 00:11:21,214 うわっ! キャ~! 145 00:11:21,214 --> 00:11:23,216 ああっ! 146 00:11:24,951 --> 00:11:28,621 おい おい! ちょっと ちょっと ちょっと! 147 00:11:28,621 --> 00:11:31,524 ご遺体 返せ~! 148 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 早く開けてよ! 149 00:11:33,493 --> 00:11:35,795 おい 何 見てんだよ! 戻れ! 開けてって! 150 00:11:37,630 --> 00:11:40,934 戻れ! おい! 全然 びくともしない。 151 00:11:48,808 --> 00:11:50,743 (エレベーターの到着音) (柏木)お疲れ。 152 00:11:50,743 --> 00:11:52,679 (矢野)お疲れっす。 (みのり)お疲れさま。 153 00:11:52,679 --> 00:11:54,681 (柏木)お二人は? あ… あの~➡ 154 00:11:54,681 --> 00:11:57,317 あ… あそこの部屋です。 えっ? もしかして 一緒の部屋? 155 00:11:57,317 --> 00:11:59,319 一部屋しかなかったんすよ! あら~…。 156 00:11:59,319 --> 00:12:02,155 ただでさえ お前 ご家族失って 参ってる時に➡ 157 00:12:02,155 --> 00:12:04,924 不倫されたなんて知ったら 修羅場確定やぞ。 158 00:12:04,924 --> 00:12:07,961 あ… いや あの… まあ 大丈夫っすよ。 159 00:12:07,961 --> 00:12:11,698 だって 大体 まだ ダブル不倫って 決まったわけじゃないっすよね? 160 00:12:11,698 --> 00:12:14,400 それに ホテルだって 偶然一緒だったのかもしれないし…。 161 00:12:14,400 --> 00:12:18,104 ⚟(啓介)申し訳ありませんでした! 162 00:12:18,104 --> 00:12:20,940 い… 今 何て? 163 00:12:20,940 --> 00:12:24,611 何ですか いきなり…。 164 00:12:24,611 --> 00:12:26,546 …申し訳ありません。 165 00:12:26,546 --> 00:12:29,415 実は 妻は…➡ 166 00:12:29,415 --> 00:12:34,120 お宅のご主人と 不倫していたんです。 167 00:12:34,120 --> 00:12:37,156 …は? すみません! 168 00:12:37,156 --> 00:12:39,158 (純子)え…? 169 00:12:40,893 --> 00:12:44,831 あ… あの 会長 私 生理休暇を。 170 00:12:44,831 --> 00:12:48,434 おい…。 あ… あっ じゃあ 俺 結婚休暇で。 171 00:12:48,434 --> 00:12:54,140 おい。 戻れって… 戻れって。 172 00:12:54,140 --> 00:12:56,843 いや 会長 止める気ねえだろ。 173 00:13:08,588 --> 00:13:37,116 ♬~ 174 00:13:37,116 --> 00:13:39,952 (激しく窓をたたく音) 175 00:13:39,952 --> 00:13:43,289 おい! 開けないと ぶち破るよ! 176 00:13:43,289 --> 00:13:45,992 ちょっと 大きい石。 はい。 177 00:13:47,794 --> 00:13:50,430 開いた 開いた タッ タッ タ…。 178 00:13:50,430 --> 00:13:54,634 ご遺体は? 傷ついてないだろうね? 179 00:13:56,969 --> 00:14:00,006 ナメたことしてくれんなよな! 180 00:14:00,006 --> 00:14:04,077 さっさと ご遺体返さないと ぶん殴るよ! 181 00:14:04,077 --> 00:14:06,979 スアンは この工場に殺されたんだ! …はっ? 182 00:14:06,979 --> 00:14:09,949 このまま火葬なんて…。 183 00:14:09,949 --> 00:14:13,252 …で どうするつもり? 184 00:14:16,789 --> 00:14:19,926 スアンの未払いの給料を払うように 言ってください。 185 00:14:19,926 --> 00:14:21,861 未払い? あと 労災も! 186 00:14:21,861 --> 00:14:24,397 それが要求です! 187 00:14:24,397 --> 00:14:27,300 (田ノ下)あっ 危ない… 危ない 危ない! ちょっと! 188 00:14:27,300 --> 00:14:29,302 (窓をたたく音) 189 00:14:33,940 --> 00:14:36,843 どうしてくれんのよ。 はあ…。 190 00:14:36,843 --> 00:15:24,757 ♬~ 191 00:15:24,757 --> 00:15:28,628 ごめんなさい! 192 00:15:28,628 --> 00:15:31,631 ごめんなさい! 193 00:15:31,631 --> 00:15:33,933 ごめんなさい…。 194 00:15:33,933 --> 00:15:35,868 これだってな 金になるんだよ。 195 00:15:35,868 --> 00:15:37,804 お前の趣味に 使っていいもんなんて あるか! 196 00:15:37,804 --> 00:15:41,107 (スアン)ごめんなさい… ごめんなさい…。 おい お前 はさみで切れ。 197 00:15:41,107 --> 00:15:43,776 えっ…。もうしません… ごめんなさい! 捨てないでください! 198 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 おい 早くしろ! (スアン)もう… もうしません。 199 00:15:46,612 --> 00:15:48,548 早くしろ! 200 00:15:48,548 --> 00:15:51,751 やめてください…! 201 00:15:54,487 --> 00:15:56,489 奥様! 202 00:15:58,291 --> 00:16:00,226 あっ! (矢野)えっ? 203 00:16:00,226 --> 00:16:02,562 ちょっと… 落ち着いてください! (矢野)ちょっと ちょっと ちょっと…。 204 00:16:02,562 --> 00:16:04,497 あっ。(矢野)あっ! あっ…。 205 00:16:04,497 --> 00:16:07,233 あっ あっ ちょっ… ちょっと… ちょっと 時間もらえますか。 206 00:16:07,233 --> 00:16:09,735 あの… その…。 何で 開かないのよ! 207 00:16:09,735 --> 00:16:11,671 湿気が足りないんです。 えっ? 208 00:16:11,671 --> 00:16:14,607 湿気です。 協力しないでくださいよ! 209 00:16:14,607 --> 00:16:16,609 (矢野)いやっ あのっ… うわっ…。 210 00:16:16,609 --> 00:16:20,246 もう… あ~! え~… あっ あ~…。 211 00:16:20,246 --> 00:16:26,953 この人が浮気なんかするわけないのよ… 浮気なんか…。 212 00:16:39,599 --> 00:16:42,935 フッ… ハハハハハハハ…。 213 00:16:42,935 --> 00:16:44,871 アハハハハハハハ! 214 00:16:44,871 --> 00:16:48,741 アハハハハハハ! アハハハハハハハ! (矢野)ハハハハハ…。 215 00:16:48,741 --> 00:16:51,277 殺してやる!(矢野)え~!? やめてください! 216 00:16:51,277 --> 00:16:54,280 あの… あの ちょっ…。あの…! 殺してやる~! 217 00:16:54,280 --> 00:16:56,415 (矢野)あ~! ちょっ… もう~! 218 00:16:56,415 --> 00:16:59,285 薄笑い 浮かべてんじゃないわよ~! 219 00:16:59,285 --> 00:17:03,155 あの野郎 ご遺体が腐るまで 立てこもる気かね。 220 00:17:03,155 --> 00:17:06,092 はあ。はあ? すみません。 221 00:17:06,092 --> 00:17:08,361 あっ 田ノ下さん ごめん。 222 00:17:08,361 --> 00:17:11,731 ドライアイス 調達してきて。 分かりました! 223 00:17:11,731 --> 00:17:13,733 気を付けてよ。 はい! 224 00:17:18,604 --> 00:17:24,310 ねえ あんたたち ちゃんと お給料もらえてる? 225 00:17:24,310 --> 00:17:26,245 (マイ)もらってません。 226 00:17:26,245 --> 00:17:29,749 スアン 家族に お金送れない。 困ってた。 227 00:17:29,749 --> 00:17:34,921 (クック)ここ ひどい。 友達 手 ケガしたら そのまま クビになって…。 228 00:17:34,921 --> 00:17:37,623 スアンだって同じ…。 229 00:17:39,792 --> 00:17:41,794 (垣内)お前の事情なんか知るか! 230 00:17:41,794 --> 00:17:43,930 納期が迫ってんだよ! 231 00:17:43,930 --> 00:17:45,865 朝まで かかっても➡ 232 00:17:45,865 --> 00:17:49,402 自分のノルマは終わらせろ。 233 00:17:49,402 --> 00:17:53,205 (ベトナム語で) 234 00:18:06,352 --> 00:18:35,247 ♬~ 235 00:18:35,247 --> 00:18:37,583 わあ…。 236 00:18:37,583 --> 00:18:43,456 ♬~ 237 00:18:43,456 --> 00:18:46,092 (マイ)スアン アニメが大好き。 238 00:18:46,092 --> 00:18:49,929 はぎれで 自分のアニメ服 作ってた。 239 00:18:49,929 --> 00:18:58,938 ♬~ 240 00:18:58,938 --> 00:19:02,541 未払いの給料? それが要求だってのか? 241 00:19:02,541 --> 00:19:05,211 …だ そうです。 242 00:19:05,211 --> 00:19:11,083 日本人には きっちり払って 外国人の実習生には 未払いだとか。 243 00:19:11,083 --> 00:19:13,085 待てる人間を待たせてるだけだ。 244 00:19:13,085 --> 00:19:16,822 ここが倒産したら あいつらの働く場所が なくなるだけだろうが。 245 00:19:16,822 --> 00:19:21,227 スアンさんは帰宅中の事故らしいけど 労災は どうなってるの? 246 00:19:21,227 --> 00:19:26,065 いいか 労災ってのは 遺族が手続きして 下りるんだよ。 247 00:19:26,065 --> 00:19:30,369 遺族 来てねえじゃねえかよ? 248 00:19:30,369 --> 00:19:35,908 はあ… あの野郎 警察呼んで 追い出してやるわ。 249 00:19:35,908 --> 00:19:41,080 警察沙汰にするって… お宅にとっては ただのストライキでしょ。 250 00:19:41,080 --> 00:19:45,751 ただの? 商品の入った倉庫に 車 突っ込まれてんだ こっちは! 251 00:19:45,751 --> 00:19:48,387 こっちは 大事なご遺体が 人質になってんだよ! 252 00:19:48,387 --> 00:19:51,090 ヤケになって ご遺体に何かされたら あんた 責任 取れんのかい! 253 00:19:51,090 --> 00:19:53,392 あ? 何かって もう死んでんだろ! 254 00:19:53,392 --> 00:19:55,461 あと 燃やすだけじゃねえかよ! 255 00:19:55,461 --> 00:19:58,264 故人様を敬いなさいよ。 は? 256 00:19:58,264 --> 00:20:02,768 あんたのために働いてた 従業員でしょうが! 257 00:20:02,768 --> 00:20:08,274 何これ… 毎日 会ってたってこと? 258 00:20:08,274 --> 00:20:10,209 奥様…。 259 00:20:10,209 --> 00:20:16,415 あの… 今 弊社の者が お支度をしておりますので➡ 260 00:20:16,415 --> 00:20:20,286 一度 お部屋に戻りませんか? 261 00:20:20,286 --> 00:20:25,157 ここ 私が行きたいって言ってた 銀座のお店じゃない…。 262 00:20:25,157 --> 00:20:31,630 ええっ… あの鞄 自分へのご褒美だって言ってたじゃない! 263 00:20:31,630 --> 00:20:34,834 ああ… ねえ 信じられる!? 264 00:20:38,404 --> 00:20:40,606 指輪…? 265 00:20:44,643 --> 00:20:46,579 うちの人が買った指輪 どこ? 266 00:20:46,579 --> 00:20:49,315 えっと…。 どこよ! 267 00:20:49,315 --> 00:20:55,187 えっと… まだ 妻の指に…。 268 00:20:55,187 --> 00:20:57,990 (みのり)あっ。 あっ あの…。 269 00:20:57,990 --> 00:20:59,925 奥様! ちょっと…。 270 00:20:59,925 --> 00:21:01,861 ああっ! 271 00:21:01,861 --> 00:21:03,863 (矢野)え? あっ… あっ えっ? 272 00:21:09,101 --> 00:21:14,974 (みのり)ご遺体の指が膨張してますので 外すことは できませんよ。 273 00:21:14,974 --> 00:21:17,810 (矢野)あっ! ちょっと! えっ!? いや ダメ ダメ ダメ ダメ…。➡ 274 00:21:17,810 --> 00:21:21,113 うわっ うわっ… あっ。 うわ…。 275 00:21:24,650 --> 00:21:28,287 うう~! (矢野)うわ~! 指… あっ! 276 00:21:28,287 --> 00:21:32,158 ご遺体が人質に!? 何やっとんじゃ お前! すぐに警察に通報せえ! 277 00:21:32,158 --> 00:21:35,628 え~… 何か 気が進まないんだよね。 278 00:21:35,628 --> 00:21:37,563 いや 進む 進まないの問題じゃないやろ お前! 279 00:21:37,563 --> 00:21:39,498 遺体損壊でもされたら どうすんじゃ お前! 280 00:21:39,498 --> 00:21:42,501 大丈夫。 そこまでの度胸 ないから。 281 00:21:42,501 --> 00:21:46,972 彼も ただ… お別れしたいだけだと思うんだよ。 282 00:21:46,972 --> 00:21:50,309 ちょっと待て お前… 何 悠長なこと言ってんじゃ お前! 283 00:21:50,309 --> 00:21:53,145 会長!あっ? 会長 あのっ…。ちょ… ちょい待て。 284 00:21:53,145 --> 00:21:56,448 ご遺体の指 切断してもいいっすか? 285 00:21:56,448 --> 00:21:58,384 な… 何で? あっ ご遺族の希望なんですけど➡ 286 00:21:58,384 --> 00:22:00,319 みのりさんが 会長に やっていいか 聞いてこいって。 287 00:22:00,319 --> 00:22:02,254 ちょ ちょ ちょ… ちょい 待て お前。 288 00:22:02,254 --> 00:22:04,256 死んだ人間のエンコ 飛ばせって どういうこっちゃ? それ。 289 00:22:04,256 --> 00:22:06,926 まあ いいや。 こっちは任せといて。 じゃあね。 290 00:22:06,926 --> 00:22:08,861 おい! ちょっと待て ちょっと待て おい! おい! 291 00:22:08,861 --> 00:22:11,263 か… 会長 会長 会長! ど… どう… どう… どうします? 292 00:22:11,263 --> 00:22:13,199 どうします!?ちょ ちょ… ちょっと待て。 ちょっと待て。 293 00:22:13,199 --> 00:22:16,902 意味 さっぱり分からん ワシ。 何で そっちも こっちも修羅場なんじゃ! 294 00:22:23,275 --> 00:22:51,303 ♬~ 295 00:22:51,303 --> 00:22:58,177 (せきこみ) 296 00:22:58,177 --> 00:23:40,486 ♬~ 297 00:23:43,122 --> 00:23:46,025 あっ これ あなたのですか? 298 00:23:46,025 --> 00:23:48,294 うん…。 299 00:23:48,294 --> 00:23:53,799 上手です! もしかして 漫画家ですか? 300 00:23:53,799 --> 00:23:55,734 一応…。 301 00:23:55,734 --> 00:23:58,671 あっ いや あの… 目指してるっていうか…。 302 00:23:58,671 --> 00:24:04,476 やっぱり… すごい! 私 漫画 アニメ 大好き! 303 00:24:07,079 --> 00:24:09,915 あっ…。 304 00:24:09,915 --> 00:24:20,926 ♬~ 305 00:24:20,926 --> 00:24:23,762 えっ 何? えっ すごいじゃん。 何 これ! 306 00:24:23,762 --> 00:24:25,698 すごいじゃん! いいね!どうですか? 307 00:24:25,698 --> 00:24:28,400 美少女戦隊 プリティガールズのレイです。 308 00:24:28,400 --> 00:24:30,769 え~ かわいい! かわいい~! 309 00:24:30,769 --> 00:24:34,273 ゴミになった きれを使って 自分で作りました。 310 00:24:34,273 --> 00:24:38,110 本当? え~! お~! 311 00:24:38,110 --> 00:24:40,612 アニメの仕事 夢です。 312 00:24:40,612 --> 00:24:44,950 私も あなたみたいな絵 描けるようになりたい。 313 00:24:44,950 --> 00:24:48,153 そう… なんだ。 314 00:24:51,290 --> 00:24:53,625 すごい! 315 00:24:53,625 --> 00:25:15,247 ♬~ 316 00:25:15,247 --> 00:25:18,083 何 これ。 スアンの絵? 317 00:25:18,083 --> 00:25:20,119 誰が描いたの? 318 00:25:20,119 --> 00:25:23,255 うわ~ あの気持ち悪い人? 319 00:25:23,255 --> 00:25:27,259 あんた狙われてるよ。 気を付けな。 320 00:25:27,259 --> 00:25:51,116 ♬~ 321 00:25:51,116 --> 00:25:56,422 (窓をたたく音) ⚟開けな。 用があんの。 322 00:25:56,422 --> 00:25:58,424 (窓をたたく音) 323 00:26:01,260 --> 00:26:05,130 あの子に ドライアイス 当てさせてもらうよ。 324 00:26:05,130 --> 00:26:07,900 えっ…? ご遺体が腐ったら どうすんだよ! 325 00:26:07,900 --> 00:26:10,402 いいから 入れな! 326 00:26:14,773 --> 00:26:17,576 よし。 行くよ。 327 00:26:17,576 --> 00:26:19,511 (田ノ下)OK。 (マイ)お邪魔しま~す。 328 00:26:19,511 --> 00:26:21,447 いや… ちょっと ちょっと。 えっ ちょっと…。 329 00:26:21,447 --> 00:26:25,451 私たちも スアンのため 一緒に戦います。 330 00:26:29,588 --> 00:26:32,925 ちょっと! 何 勝手に開けてんだよ! 331 00:26:32,925 --> 00:26:34,860 あっ いや あの… その…。 332 00:26:34,860 --> 00:26:40,666 (泣き声) 333 00:26:43,101 --> 00:26:46,138 やめてください! 指を切るなんて どうかしてます! 334 00:26:46,138 --> 00:26:48,440 マジで やるんすか? 335 00:26:52,277 --> 00:26:57,116 (みのり) 大久保さん 本当によろしいですか? 336 00:26:57,116 --> 00:27:01,620 奥さんが望むなら… 構いません。 337 00:27:03,222 --> 00:27:07,092 ダメですよ 柊さん! みのりさんも 止めてください! 338 00:27:07,092 --> 00:27:09,094 さっさと やって。 339 00:27:09,094 --> 00:27:12,231 指輪 私んとこに持ってきてちょうだい! 340 00:27:12,231 --> 00:27:15,901 どこ行くんです? え? 341 00:27:15,901 --> 00:27:18,737 ここに いてください。 342 00:27:18,737 --> 00:27:21,773 あなたの希望で ご遺体に傷をつけるんです。 343 00:27:21,773 --> 00:27:24,276 逃げるんですか? 344 00:27:34,920 --> 00:27:38,757 (シャッターを蹴る音) 出てこいよ! 何が 未払いだ! 345 00:27:38,757 --> 00:27:42,594 使えない外国人 雇ってる こっちの身にも なってみろ! 346 00:27:42,594 --> 00:27:45,931 日本語も できねえくせに 黙って働いてりゃいいんだよ! 347 00:27:45,931 --> 00:27:48,600 うちを倒産させたいのか! 348 00:27:48,600 --> 00:27:52,471 おい 何だ。 何 見てんだ! 仕事に戻れ! 349 00:27:52,471 --> 00:27:57,109 納品に間に合わなかったら お前ら全員クビにするぞ! 350 00:27:57,109 --> 00:28:02,347 おい 戻れ! ほら 戻れよ! 351 00:28:02,347 --> 00:28:07,219 戻れよ。 戻れよ! 戻れよ! 352 00:28:07,219 --> 00:28:11,056 安い給料で 残業もさせてもらえない。 353 00:28:11,056 --> 00:28:14,359 私たちも苦しいのは一緒だよ! 354 00:28:19,765 --> 00:28:23,769 何だよ…。 355 00:28:23,769 --> 00:28:27,372 ふざけやがって。 356 00:28:27,372 --> 00:28:29,908 …何のまねだ。 357 00:28:29,908 --> 00:28:41,253 ♬~ 358 00:28:41,253 --> 00:28:47,059 あの… 私たち お願いがあります。➡ 359 00:28:47,059 --> 00:28:49,595 アオザイのコスプレです。➡ 360 00:28:49,595 --> 00:28:53,398 スアン これ 一番好きだった。➡ 361 00:28:53,398 --> 00:28:56,602 でも 出来る前に死んじゃった…。 362 00:28:56,602 --> 00:29:00,339 これ スアンに着せてあげたい…。 363 00:29:00,339 --> 00:29:03,542 もちろん。 いいよ。 364 00:29:09,881 --> 00:29:12,551 あの日…➡ 365 00:29:12,551 --> 00:29:15,053 あの日 僕が それを奪ったんだ! 366 00:29:18,223 --> 00:29:20,225 おい。 おい 何だ これは? 367 00:29:20,225 --> 00:29:23,061 あの… 要らない布で 服作って…。 368 00:29:23,061 --> 00:29:26,565 要らない布? これだって金になるんだよ! 369 00:29:26,565 --> 00:29:28,500 お前の趣味に使っていいもんなんて あるか! 370 00:29:28,500 --> 00:29:30,435 ごめんなさい… ごめんなさい…。 おい。 371 00:29:30,435 --> 00:29:32,437 お前 はさみで切れ。 えっ…。 372 00:29:32,437 --> 00:29:35,240 もうしません… ごめんなさい! 捨てないでください! 373 00:29:35,240 --> 00:29:38,076 おい 早くしろ! もう… もうしません ごめんなさい! 374 00:29:38,076 --> 00:29:40,012 早くしろ! 375 00:29:40,012 --> 00:29:42,948 やめてください…! 376 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 (スアンの泣き声) 377 00:29:44,950 --> 00:29:47,252 やめてください…。 378 00:29:47,252 --> 00:30:08,106 ♬~ 379 00:30:08,106 --> 00:30:13,612 スアンは 絶望の中で死んでいった…。 380 00:30:13,612 --> 00:30:16,515 僕のせいで…。 381 00:30:16,515 --> 00:30:19,117 僕のせいで自殺したのかもしれない…。 382 00:30:19,117 --> 00:30:21,420 スアン 自殺なんかしない! 383 00:30:21,420 --> 00:30:24,790 ほら 勝手なこと言ってんじゃないよ! 384 00:30:24,790 --> 00:30:30,662 あの日も お父さんに手紙書いてた。 返事 楽しみにしてた。 385 00:30:30,662 --> 00:30:32,664 手紙…? 386 00:30:32,664 --> 00:30:34,666 ちょっと待って。 387 00:30:38,804 --> 00:30:42,307 手紙って これのこと? 388 00:30:42,307 --> 00:30:44,309 うん…。 389 00:30:48,447 --> 00:30:53,985 スアンちゃん 手紙 読んでもいいかな? 390 00:30:53,985 --> 00:30:56,455 これ 日本語にできる? 391 00:30:56,455 --> 00:30:58,957 はい。 392 00:31:00,759 --> 00:31:04,763 (マイ)「お父さん みんな元気ですか?」。 (スアン・ベトナム語で) 393 00:31:07,933 --> 00:31:11,803 何度 言えば 分かるんだよ! 給料から引くからな。 394 00:31:11,803 --> 00:31:13,805 日本人は もう上がれ。 395 00:32:03,388 --> 00:32:33,885 ♬~ 396 00:32:55,307 --> 00:32:57,309 ああっ! (衝突音) 397 00:33:08,753 --> 00:33:13,258 この子は 絶望して死んだんじゃないよ。 398 00:33:16,394 --> 00:33:21,766 最後の最後まで 懸命に生きたんだと思う。 399 00:33:21,766 --> 00:33:25,103 みんな 必死に生きてる。 400 00:33:25,103 --> 00:33:29,941 どんなに つらくても…➡ 401 00:33:29,941 --> 00:33:36,414 どんなに大切な人を失っても…。 402 00:33:36,414 --> 00:34:04,376 ♬~ 403 00:34:04,376 --> 00:34:09,080 何よ みんなで私をバカにして…! 404 00:34:09,080 --> 00:34:13,952 もう知らない! あんな遺体 要らない! 405 00:34:13,952 --> 00:34:19,758 あんなの 主人じゃない…。 406 00:34:23,395 --> 00:34:26,765 …すみません。 407 00:34:26,765 --> 00:34:30,635 知らない方がいいかもって 思ったんですけど➡ 408 00:34:30,635 --> 00:34:33,271 僕の わがままです。 409 00:34:33,271 --> 00:34:36,942 黙ってるのが つらくて…。 410 00:34:36,942 --> 00:34:45,417 妻の不倫を知って 嫉妬しながらも 問いただす勇気がなかったんです。 411 00:34:45,417 --> 00:34:52,958 話したら 全部終わってしまう気がして…。 412 00:34:52,958 --> 00:34:57,829 ほかの女を愛して その女と死んでった夫を➡ 413 00:34:57,829 --> 00:35:01,232 どうやって見送れっていうのよ! 414 00:35:01,232 --> 00:35:04,235 あなた できる!? 415 00:35:09,574 --> 00:35:12,911 私…➡ 416 00:35:12,911 --> 00:35:20,085 母が 病気で入院していて 手術をすることになったんですけど…。 417 00:35:20,085 --> 00:35:30,729 もし 母が死んだら 自分は どうしたらいいのかなって…。 418 00:35:30,729 --> 00:35:36,635 子供の頃から仲が悪すぎて 母親からの愛情って感じたことなくて➡ 419 00:35:36,635 --> 00:35:41,840 私に見送られても うれしくないだろうなって…。 420 00:35:44,275 --> 00:35:48,780 でも… 無理に 気持ちは変えられないけど➡ 421 00:35:48,780 --> 00:35:57,489 とにかく やることをやればいいかなって 今は思っていて…。 422 00:36:00,125 --> 00:36:08,833 あの… 憎んだままでも いいんじゃないでしょうか。 423 00:36:08,833 --> 00:36:13,071 でも ちゃんと送り出しませんか? 424 00:36:13,071 --> 00:36:19,277 じゃないと 奥様が後悔することになると思います。 425 00:36:31,089 --> 00:36:35,593 さっさと葬式 済まして➡ 426 00:36:35,593 --> 00:36:39,264 私も いい男 見つけるわ。 427 00:36:39,264 --> 00:36:54,612 ♬~ 428 00:36:54,612 --> 00:37:04,823 はい… すみません 明日の朝までには 何とか… はい 申し訳ありません。 429 00:37:06,224 --> 00:37:12,731 要求 のんだ方が いいんじゃないの? 430 00:37:12,731 --> 00:37:16,568 あんたにも 家族がいるんでしょ? 431 00:37:16,568 --> 00:37:23,441 みんな 未払いのお給料もらったら ちゃんと仕事に戻るよ。 432 00:37:23,441 --> 00:37:27,145 ねえ? (話し声) 433 00:37:30,115 --> 00:37:34,319 …分かったよ。 払ってやるよ。 434 00:37:35,954 --> 00:37:39,657 それが お願いする時の態度? 435 00:37:49,100 --> 00:37:53,605 …お願いします。 436 00:37:53,605 --> 00:38:00,111 給料は… 払いますから➡ 437 00:38:00,111 --> 00:38:03,715 仕事に戻ってください…。 438 00:38:03,715 --> 00:38:09,053 (話し声と笑い声) 439 00:38:09,053 --> 00:38:11,089 聞こえたでしょ。 440 00:38:11,089 --> 00:38:13,725 払ってもらえるってよ。 441 00:38:13,725 --> 00:38:15,760 開けな。 442 00:38:15,760 --> 00:38:29,240 ♬~ 443 00:38:29,240 --> 00:38:33,545 ご迷惑おかけして すみませんでした! 444 00:38:38,950 --> 00:38:42,787 (クック)待ってくださ~い! 445 00:38:42,787 --> 00:38:47,091 もう一つ お願いがあります。 446 00:38:47,091 --> 00:38:53,598 ハラハラしましたよ 本当に 指切っちゃうのかと思って。 447 00:38:53,598 --> 00:38:55,934 …そうですよね。 448 00:38:55,934 --> 00:39:01,739 ああでもしないと 収まらなかったですね きっと。 449 00:39:01,739 --> 00:39:05,043 それより 何か あったのか? 450 00:39:05,043 --> 00:39:07,545 今日 朝から ちょっと変だけど。 451 00:39:07,545 --> 00:39:14,552 ああ… すみませんでした。 大丈夫ですから。 452 00:39:16,254 --> 00:39:21,893 あの… 柊さんは 何で この仕事を始めたんですか? 453 00:39:21,893 --> 00:39:23,828 え? 454 00:39:23,828 --> 00:39:27,232 いつも 柊さんが ご遺体の処置をしているのを見てると➡ 455 00:39:27,232 --> 00:39:32,070 まるで亡くなった人を よみがえらせてるみたいに思えて。 456 00:39:32,070 --> 00:39:39,377 一度失われた魂が戻ってくるような… そんな気がするんです。 457 00:39:39,377 --> 00:39:42,580 …俺も同じことを思ってたことがあった。 458 00:39:42,580 --> 00:39:44,515 え? 459 00:39:44,515 --> 00:39:47,385 俺の母親 スペイン人なんだけど➡ 460 00:39:47,385 --> 00:39:52,757 俺が さんざん迷惑かけて 親不孝した末に 病気で亡くなった。 461 00:39:52,757 --> 00:39:58,396 母国で埋葬しようって決めたんだけど 病気で ひどく やつれてね…。 462 00:39:58,396 --> 00:40:04,202 でも 処置してもらったら 元気だった頃の母親に戻った。 463 00:40:04,202 --> 00:40:11,276 本当に… 魂が宿ってるみたいにさ。 464 00:40:11,276 --> 00:40:13,778 その処置は…。 465 00:40:13,778 --> 00:40:17,615 社長にやってもらった。 466 00:40:17,615 --> 00:40:24,956 おかげで ちゃんと最後に お別れができて 救われたっていうか…➡ 467 00:40:24,956 --> 00:40:29,961 母親に 許してもらえたような気がした。 468 00:40:36,434 --> 00:40:41,639 ああっ これで スアンちゃんのお別れ会 開くことになったから。 469 00:40:41,639 --> 00:40:45,310 これ カンパっちゅうことか? そう。 もう 葬儀場も押さえたし。 470 00:40:45,310 --> 00:40:48,212 足りるんか これで? それを考えるのが あんたの仕事だろ! 471 00:40:48,212 --> 00:40:51,449 その金額じゃ ご遺体を搬送することできないから。 472 00:40:51,449 --> 00:40:54,152 あっ ゲスト呼んじゃった。 473 00:40:54,152 --> 00:40:57,055 誰じゃ? ないしょ。 じゃあね。 474 00:40:57,055 --> 00:40:59,657 これ いくらあるんじゃ! 475 00:40:59,657 --> 00:41:04,662 本当に もう どいつも こいつも 何で みんな ワシを通さんのじゃ! 本当に…。 476 00:41:08,766 --> 00:41:12,970 はあ… 足りるわけないやろ これじゃ。 477 00:41:15,106 --> 00:41:17,108 あ~あ…。 478 00:41:22,981 --> 00:41:26,818 10 20 30 40…。 479 00:41:26,818 --> 00:41:44,969 ♬~ 480 00:41:44,969 --> 00:41:49,140 初めまして。 エンジェルハースの伊沢と申します。 481 00:41:49,140 --> 00:41:53,344 彼女たちが お金を集めて お父さんを呼んでくれました。 482 00:42:21,139 --> 00:42:23,941 (クック)これを 飾ってほしいそうです。 483 00:42:23,941 --> 00:42:25,977 もちろんです。 484 00:42:25,977 --> 00:42:27,979 持っててくれたんだ…。 485 00:42:31,282 --> 00:42:37,588 お父さん… これを描いたのは 彼みたいですよ。 486 00:42:58,976 --> 00:43:35,480 ♬~ 487 00:45:14,078 --> 00:45:30,528 ♬~ 488 00:45:30,528 --> 00:45:34,932 社長の垣内です。 この度は…。 489 00:45:34,932 --> 00:45:38,135 (ベトナム語) 490 00:45:40,404 --> 00:45:45,610 これは スアンさんが受け取ってない給料と➡ 491 00:45:45,610 --> 00:45:49,914 労災を申請するための書類です。 492 00:45:53,484 --> 00:45:55,786 それと…。 493 00:45:59,624 --> 00:46:06,364 (ベトナム語) 494 00:46:06,364 --> 00:46:10,067 (クック)楽しく働いていると 手紙に書いてあります。➡ 495 00:46:10,067 --> 00:46:12,970 本当に ありがとうございました。 496 00:46:12,970 --> 00:46:21,245 ♬~ 497 00:46:21,245 --> 00:46:25,116 (マイ)社長も 60ですよね。 498 00:46:25,116 --> 00:46:28,586 スアンからです。 499 00:46:28,586 --> 00:46:47,605 ♬~ 500 00:46:47,605 --> 00:46:54,779 大事な娘さん すいませんでした…。 501 00:46:54,779 --> 00:46:58,616 本当に 申し訳ございません…。 502 00:46:58,616 --> 00:47:40,091 ♬~ 503 00:47:40,091 --> 00:47:46,864 しかし 不倫は怖いよなぁ。 死んじゃうと弁解もできないし。 504 00:47:46,864 --> 00:47:52,803 ご遺族も ちゃんと話しておけば 後悔せずに済んだんですかね。 505 00:47:52,803 --> 00:47:54,805 …えっ? 506 00:47:58,109 --> 00:48:02,113 後悔しない人なんて いんの? 507 00:48:05,549 --> 00:48:11,255 いなくなったあとに 初めて気付くんだよ。 508 00:48:14,058 --> 00:48:18,262 お疲れ。 お疲れさまです。お疲れ。 509 00:48:19,930 --> 00:48:22,233 はい。 これ よろしく。 510 00:48:22,233 --> 00:48:27,104 私… 何か 気に障ること言いました? 511 00:48:27,104 --> 00:48:30,741 気にせんでええ。 512 00:48:30,741 --> 00:48:37,381 …あいつも 大事な人を 海外で亡くしとるんじゃ。 513 00:48:37,381 --> 00:48:43,754 海難事故で ご遺体が見つからないまま もう8年になる。 514 00:48:43,754 --> 00:48:46,557 まだ 諦め切れんのじゃ。 515 00:48:49,093 --> 00:48:52,596 ちゃんと 会って➡ 516 00:48:52,596 --> 00:48:55,299 何か言いたいことでもあるんじゃろ。 517 00:48:57,401 --> 00:49:00,104 言いたいこと…。 518 00:49:00,104 --> 00:49:17,054 ♬~ 519 00:49:17,054 --> 00:49:19,056 待って! 520 00:49:24,228 --> 00:49:27,231 あなたに…。 521 00:49:31,101 --> 00:49:37,241 あなたに 謝りたいことが…。 522 00:49:37,241 --> 00:49:55,226 ♬~