1 00:00:14,765 --> 00:00:15,057 ♪~ 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,476 ♪~ 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,476 フィリピン 4 00:00:17,476 --> 00:00:17,768 ♪~ 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,315 マニラ 6 00:00:25,735 --> 00:00:27,278 (タガログ語の話し声) 7 00:00:27,903 --> 00:00:29,822 ハッピーランド 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,033 (杉原陽平(すぎはら ようへい))あっ! (殴る音) 9 00:00:34,577 --> 00:00:37,705 (男たちの騒ぎ声) 10 00:00:38,831 --> 00:00:40,458 (陽平)No! My wallet! 11 00:00:41,417 --> 00:00:42,835 Hey, no no no no! 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,253 Hey! Hey! 13 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 No! Hey! 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,799 Hey! No! No! 15 00:00:52,011 --> 00:00:53,137 あっ! 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,346 No! Wait! 17 00:00:55,848 --> 00:00:56,891 ちょっと待って! 18 00:00:57,016 --> 00:00:58,142 Stop! 19 00:01:00,770 --> 00:01:02,480 ねえ 待って! ねえ! 20 00:01:02,605 --> 00:01:04,648 (バイクのクラクション) 21 00:01:08,444 --> 00:01:09,737 (陽平)No no no! 22 00:01:10,446 --> 00:01:11,447 おい! 23 00:01:13,908 --> 00:01:16,243 ストップ! ねえ! ちょっと待って! 24 00:01:19,121 --> 00:01:21,123 おい! ねえ! おい! 25 00:01:21,540 --> 00:01:23,793 おい! 返してくれ! おい! 26 00:01:25,753 --> 00:01:28,631 (男たちの騒ぎ声) 27 00:01:32,092 --> 00:01:32,927 Hey! 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,720 (英語)取りに来いよ 29 00:01:35,054 --> 00:01:36,639 (陽平)クソー! 30 00:01:37,348 --> 00:01:39,391 (陽平の叫び声) 31 00:01:43,395 --> 00:01:45,898 (陽平のうめき声) 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,407 あっ あっ… 33 00:01:58,160 --> 00:02:01,580 うっ ううっ… 34 00:02:01,705 --> 00:02:02,706 (蹴る音) 35 00:02:03,499 --> 00:02:04,500 (踏みつける音) 36 00:02:08,337 --> 00:02:09,338 (踏みつける音) 37 00:02:21,308 --> 00:02:22,810 (電話の着信音) 38 00:02:22,810 --> 00:02:25,354 (電話の着信音) 39 00:02:22,810 --> 00:02:25,354 東京 40 00:02:27,439 --> 00:02:31,527 (着信音が続く) 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,083 (杉原佐千恵(さちえ))はい 42 00:02:48,335 --> 00:02:52,423 え… マニラの日本大使館? 43 00:03:00,973 --> 00:03:04,184 パスポート… 期限 残ってたかしら? 44 00:03:05,436 --> 00:03:07,146 マニラですって 45 00:03:10,065 --> 00:03:11,317 (杉原辰彦(たつひこ))代わりました 46 00:03:12,151 --> 00:03:14,820 はい… はい 47 00:03:17,323 --> 00:03:20,326 ~♪ 48 00:03:20,451 --> 00:03:22,995 (飛行機のエンジン音) 49 00:03:42,640 --> 00:03:46,518 (高木凛子(たかき りんこ)の声)母(はは)さま その後 体調はいかがでしょうか? 50 00:03:46,518 --> 00:03:47,436 (高木凛子(たかき りんこ)の声)母(はは)さま その後 体調はいかがでしょうか? 51 00:03:46,518 --> 00:03:47,436 (凛子) おはようございます 52 00:03:47,436 --> 00:03:47,728 (凛子) おはようございます 53 00:03:48,646 --> 00:03:49,647 (電子音) 54 00:03:49,772 --> 00:03:51,774 (凛子の声)私は新たな職場で 55 00:03:51,899 --> 00:03:54,151 ようやく自分のやりたいこと 56 00:03:54,276 --> 00:03:56,654 自分の居場所を 見つけたような気が… 57 00:03:56,779 --> 00:03:59,698 (伊沢那美(いざわ なみ)) 遅いだろ 高木(たかぎ)凛子! 58 00:04:03,035 --> 00:04:07,831 “新人は 1番に来て 雑巾がけ しとけ”って言ってるだろ! 59 00:04:07,957 --> 00:04:09,083 1番に来たかと 60 00:04:10,209 --> 00:04:12,503 それより 今のパワハラだと思います 61 00:04:18,342 --> 00:04:20,302 2番じゃんか~ 62 00:04:21,053 --> 00:04:22,596 あ い さ つ! 63 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 おはようございます 社長 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 言えよ 65 00:04:41,699 --> 00:04:44,618 “ピン留め 付いてます”って! 66 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 (柏手(かしわで)を打つ音) 67 00:04:52,501 --> 00:04:55,713 今日も一日 事故がありませんように 68 00:04:58,298 --> 00:05:00,884 今日はパラオから おじいちゃん 帰ってくるぞ 69 00:05:01,427 --> 00:05:02,761 高木凛子 70 00:05:02,886 --> 00:05:06,140 おじいちゃんのデータ 頭 入ってるだろうな? 71 00:05:06,265 --> 00:05:07,141 はい 72 00:05:07,349 --> 00:05:09,393 山崎幸一(やまざき こういち)様 72歳 73 00:05:09,727 --> 00:05:10,644 パラオでスキューバダイビング中… 74 00:05:10,769 --> 00:05:12,438 “ヤマザキ”じゃない 75 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 ヤマサキ! 76 00:05:14,773 --> 00:05:16,108 ヤマサキ 77 00:05:16,442 --> 00:05:18,318 はい すいません 78 00:05:18,736 --> 00:05:22,239 (那美)お名前を正確に覚えるのは 人としての基本だろ! 79 00:05:22,573 --> 00:05:26,160 そういうところに 人間性っていうのが出るの 80 00:05:34,084 --> 00:05:36,378 (那美)いくよ! せーの! 81 00:05:37,046 --> 00:05:37,880 (凛子)うっ… 82 00:05:38,005 --> 00:05:40,215 (那美)しっかり持て 凛子! (凛子)はい! 83 00:05:40,340 --> 00:05:42,217 落としたら 給料なしだぞ 84 00:05:59,610 --> 00:06:01,570 (矢野雄也(やの ゆうや))縦 112 (凛子)112 85 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 (矢野)離していいよ (凛子)はい 86 00:06:04,865 --> 00:06:06,200 (矢野)はい (凛子)はい 87 00:06:07,076 --> 00:06:08,160 (柊 秀介(ひいらぎ しゅうすけ))よし… 88 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 はい はいよ 89 00:06:09,995 --> 00:06:12,039 よし! せーの 90 00:06:12,956 --> 00:06:13,832 はい 91 00:06:13,957 --> 00:06:15,834 はい よし 92 00:06:15,959 --> 00:06:18,587 (電動ノコギリの駆動音) 93 00:06:18,712 --> 00:06:20,297 (那美)開けるよ おじいちゃん 94 00:06:20,464 --> 00:06:22,925 ご機嫌 いかがかな? 95 00:06:23,050 --> 00:06:24,384 (那美)あいよ (矢野)もらいます 96 00:06:24,510 --> 00:06:25,969 (那美)にゃーお! (凛子のせきこみ) 97 00:06:26,095 --> 00:06:27,888 (那美)…んだよ これはよぉ! 98 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 (柊)トイレットペーパーですね 体液漏れのために敷き詰めた 99 00:06:31,100 --> 00:06:33,852 (那美のせきこみ) (矢野)うわー! ベチャベチャだよ 100 00:06:33,977 --> 00:06:36,814 (那美)何もトイレットペーパーで やることないじゃんよ 101 00:06:37,106 --> 00:06:39,983 おじいちゃん えらい目に遭ったね 102 00:06:40,109 --> 00:06:43,112 すぐ きれいにして 男前にしてあげるから 103 00:06:43,445 --> 00:06:46,156 (柊)口と耳が 魚に食べられてますね 104 00:06:46,281 --> 00:06:48,659 あー 傷口から 内臓も出ちゃってるな 105 00:06:48,784 --> 00:06:49,660 (凛子)うっ… 106 00:06:50,285 --> 00:06:55,124 ハァ ハァ ハァ… 107 00:06:55,249 --> 00:07:00,504 (凛子の声)母さま 正直に言うと 完全に だまされました 108 00:07:00,712 --> 00:07:03,590 (那美)毎日 世界中のどこかで 109 00:07:00,712 --> 00:07:03,590 6か月前 110 00:07:03,590 --> 00:07:03,632 6か月前 111 00:07:03,715 --> 00:07:05,592 日本人が亡くなり 112 00:07:05,717 --> 00:07:08,470 日本のどこかで 外国人が亡くなっています 113 00:07:09,263 --> 00:07:13,559 彼ら 彼女らのご遺体を ご遺族のもとに送り届ける 114 00:07:13,684 --> 00:07:15,769 魂をつかみに行く! 115 00:07:16,520 --> 00:07:21,650 それが 私(わたくし)どもの仕事 “国際霊柩(れいきゅう)送還”です 116 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 (那美)3度目の転職? 117 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 しかも 一流企業ばっかり 118 00:07:26,989 --> 00:07:30,784 どちらも閉鎖的な企業風土に 疑問を感じまして 119 00:07:30,909 --> 00:07:32,828 自分の居場所では ないんじゃないかと… 120 00:07:32,953 --> 00:07:34,079 分かる~ 121 00:07:34,204 --> 00:07:37,666 日本の大企業は 古い体質を引きずってるからねえ 122 00:07:38,083 --> 00:07:39,501 弊社は違いますよ 123 00:07:39,668 --> 00:07:42,713 国際的な感覚がないと いけませんから 124 00:07:43,255 --> 00:07:46,466 世界中すべての国々が取引先です 125 00:07:47,634 --> 00:07:48,886 英語が得意なの? 126 00:07:49,011 --> 00:07:50,387 あ… はい 127 00:07:50,554 --> 00:07:52,139 なら 大歓迎! 128 00:07:53,390 --> 00:07:55,767 (凛子の声) 社長の説明は偽りであり… 129 00:07:55,893 --> 00:07:58,854 いつまで吐いてんだよ! 高木凛子 130 00:07:58,979 --> 00:08:00,480 早く来い! 131 00:08:01,064 --> 00:08:04,067 (凛子の声) 実情は ほとんど肉体労働 132 00:08:04,735 --> 00:08:05,986 主な業務は 133 00:08:06,111 --> 00:08:09,781 海外から搬送したご遺体を きれいに処置をし 134 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 指定の場所に送り届けること 135 00:08:12,367 --> 00:08:15,913 そして ご遺族への対応です 136 00:08:24,421 --> 00:08:28,383 (山崎芳子(よしこ))もう会えないかと 思ってたけど 137 00:08:29,092 --> 00:08:32,346 こんなに男前にしてもらって 138 00:08:35,432 --> 00:08:37,351 ありがとうございます 139 00:08:38,894 --> 00:08:43,315 できる限りのことをするのが 私(わたくし)どもの務めですから 140 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 ご主人様も 141 00:08:46,485 --> 00:08:48,946 奥様に お会いしたかったんだと 思います 142 00:08:49,529 --> 00:08:52,157 (山崎竜也(たつや))だから 1人で パラオなんかに行かせるなっつったんだ 143 00:08:52,366 --> 00:08:54,368 (山崎利之(としゆき))同居してねえくせに うっせんだよ お前! 144 00:08:54,493 --> 00:08:55,577 (竜也)おめえ コラ 145 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 おめえが止めりゃ よかったんだろうがよ! 146 00:08:57,955 --> 00:08:59,748 (凛子)社長… (那美)凛子 お前 行ってこい 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,959 若い子が行ったほうが止まるんだ こういうの 行け! 148 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 (竜也)何だ あんたは! あんたは何なんだ お前は! 149 00:09:05,295 --> 00:09:08,048 おい! パラオってどこだよ! 150 00:09:09,967 --> 00:09:12,886 マニラ 151 00:09:18,308 --> 00:09:20,269 (村井 隆(むらい たかし))杉原様ですね? 152 00:09:20,727 --> 00:09:23,814 日本大使館の村井と申します 153 00:09:24,022 --> 00:09:26,316 (辰彦)よろしくお願いします (村井)ご案内いたします 154 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 (村井)これから 身元確認をしていただきますが 155 00:09:44,793 --> 00:09:48,505 暴行死ですので かなり 状態としては ひどくて… 156 00:09:48,880 --> 00:09:51,341 私が見てくる 待ってなさい 157 00:09:58,348 --> 00:09:59,182 (ドアが閉まる音) 158 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 (ドアが開く音) 159 00:10:23,165 --> 00:10:26,501 (辰彦)間違いありません 息子の陽平です 160 00:10:32,758 --> 00:10:34,176 君は見るな 161 00:10:43,018 --> 00:10:43,143 4年前 162 00:10:43,143 --> 00:10:44,561 4年前 163 00:10:43,143 --> 00:10:44,561 (陽平)よし! 164 00:10:44,561 --> 00:10:46,313 4年前 165 00:10:49,983 --> 00:10:51,651 二度と帰ってこないから 166 00:10:55,030 --> 00:10:56,073 じゃあ 167 00:11:01,870 --> 00:11:06,458 (飛行機のエンジン音) 168 00:11:07,042 --> 00:11:11,004 10周年のパーティーっていっても 接待で 食べてる暇なんてないんだから 169 00:11:11,129 --> 00:11:12,547 今のうち腹ごしらえ しときな 170 00:11:12,672 --> 00:11:15,801 (矢野)あざっす! (那美)私のもつ煮 うまいぞ~い! 171 00:11:15,926 --> 00:11:17,135 (矢野)いただきやす! 172 00:11:17,260 --> 00:11:18,428 (凛子の声)母さま 173 00:11:18,929 --> 00:11:21,848 社長の人格もまた 偽りであり 174 00:11:22,140 --> 00:11:23,683 会社社長というより 175 00:11:23,809 --> 00:11:27,187 任侠(にんきょう)一家の姉御というほうが ずっと しっくりきます 176 00:11:27,646 --> 00:11:31,650 ほかの社員… いや 子分たちも皆 怪しく 177 00:11:32,150 --> 00:11:36,279 一の子分は あろうことか “死体が好き”と公言し 178 00:11:36,530 --> 00:11:39,574 二の子分は 年齢不詳の不思議系 179 00:11:39,699 --> 00:11:41,410 (松山(まつやま)みのり) ねえ あのおじいちゃんさ 180 00:11:41,535 --> 00:11:45,747 遺産目当ての女とパラオに行って 沈められたのよね 絶対 181 00:11:46,706 --> 00:11:47,582 ねっ? 182 00:11:47,707 --> 00:11:49,167 (凛子の声) とにかくチャラい元ヤンもおり… 183 00:11:49,292 --> 00:11:50,127 (矢野)えっ!? 184 00:11:50,252 --> 00:11:53,171 ユーロエアの制服って いつ変わったんすか? 185 00:11:53,296 --> 00:11:55,298 前のほうがエロかったなあ 186 00:11:56,466 --> 00:11:58,135 (田ノ下 貢(たのした みつぐ)) これなら食べれるんじゃない? 187 00:11:58,635 --> 00:12:03,014 (凛子の声) 癒やし系の運転手さんだけが 唯一 心安らぐ存在ですが 188 00:12:03,140 --> 00:12:07,561 いつも している手袋は 詰めた小指を隠すためかも… 189 00:12:07,894 --> 00:12:09,062 (柏木史郎(かしわぎ しろう)) はい 分かりました はい! 190 00:12:09,187 --> 00:12:12,315 はいはい はいはいはい よろしくお願いします どうぞ 191 00:12:12,441 --> 00:12:15,944 (凛子の声)姉御の上には 本物の親分がいるものです 192 00:12:16,069 --> 00:12:18,029 それじゃあ 失礼しまーす 193 00:12:18,947 --> 00:12:19,656 ボケが! 194 00:12:19,781 --> 00:12:20,490 何よ? 195 00:12:20,907 --> 00:12:23,869 この間 ほら ご遺体 腐らした業者 おったじゃろ 196 00:12:23,994 --> 00:12:26,580 だから“あしたのフィリピンの案件 大丈夫か”って ぬかしやがった 197 00:12:26,705 --> 00:12:27,539 …ったく 198 00:12:27,664 --> 00:12:29,875 安くやればいいってもんじゃ ないっつうの! 199 00:12:30,000 --> 00:12:32,085 ナメ腐った業者が増えよって 200 00:12:32,085 --> 00:12:32,502 ナメ腐った業者が増えよって 201 00:12:32,085 --> 00:12:32,502 (凛子の声) 本物です 202 00:12:32,502 --> 00:12:32,919 (凛子の声) 本物です 203 00:12:32,919 --> 00:12:33,420 (凛子の声) 本物です 204 00:12:32,919 --> 00:12:33,420 一遍 シバかないかんのう 205 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 一遍 シバかないかんのう 206 00:12:34,379 --> 00:12:36,756 (凛子の声)ふだんは紳士的に ふるまってますが 207 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 紛れもなくカタギの出ではないオーラが だだ漏れです 208 00:12:40,844 --> 00:12:43,430 そういう腐れ業者に 回されないように 209 00:12:43,763 --> 00:12:44,931 今日のパーティーには 210 00:12:45,056 --> 00:12:50,937 外務省 大使館 航空会社とか お偉いさん 片っ端から呼んであるから 211 00:12:51,062 --> 00:12:51,980 フッ 212 00:12:52,189 --> 00:12:53,482 (凛子の声)ここは まさに 213 00:12:53,607 --> 00:12:56,693 “吹きだまり”という表現が よく似合います 214 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 サンキュー 215 00:12:58,445 --> 00:12:59,779 なんや 新人 216 00:13:00,113 --> 00:13:01,865 今日 お前 パンツスーツか 217 00:13:01,990 --> 00:13:03,700 せっかくなんだから お前 スカートにせえ 218 00:13:03,825 --> 00:13:05,452 こう ピッチリしたやつ 219 00:13:05,577 --> 00:13:08,246 で ケツがボーンと出てるやつな 220 00:13:08,371 --> 00:13:10,165 (凛子)それ セクハラですから 221 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 (柏木)何て? 222 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 (那美)ざまーみろ 223 00:13:14,044 --> 00:13:15,045 (柏木)何て? 224 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 (シャッター音) 225 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 (那美)えー 今年でおかげさまで 226 00:13:19,299 --> 00:13:22,552 エンジェルハースも 10周年を迎えることができました 227 00:13:22,677 --> 00:13:23,678 (シャッター音) 228 00:13:24,054 --> 00:13:24,971 (那美)乾杯! 229 00:13:25,096 --> 00:13:26,973 (一同)乾杯! 230 00:13:27,098 --> 00:13:27,933 (那美)よろしく 231 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 (凛子の声)ブラックとか コンプライアンスとか 232 00:13:30,268 --> 00:13:31,937 そういう次元ではなく 233 00:13:32,062 --> 00:13:33,271 ヤクザです 234 00:13:33,396 --> 00:13:35,023 ジャパニーズマフィアです 235 00:13:35,315 --> 00:13:40,195 母さま 21世紀の日本に まだ こういう世界がありました 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,322 すぐにでも足を洗います 237 00:13:40,320 --> 00:13:42,322 (シャッター音) 238 00:13:43,406 --> 00:13:44,282 (男性)はい 笑って 239 00:13:43,406 --> 00:13:44,282 (電話の着信音) 240 00:13:44,282 --> 00:13:44,407 (電話の着信音) 241 00:13:44,407 --> 00:13:45,825 (電話の着信音) 242 00:13:44,407 --> 00:13:45,825 (柏木)あー ごめん ごめん ちょっと ごめん ごめん ごめん 243 00:13:45,825 --> 00:13:45,951 (電話の着信音) 244 00:13:45,951 --> 00:13:46,952 (電話の着信音) 245 00:13:45,951 --> 00:13:46,952 電話 来た 246 00:13:46,952 --> 00:13:47,160 (電話の着信音) 247 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 はい もしもし はい 248 00:13:49,287 --> 00:13:51,164 あー どうも お世話になっております はいはい 249 00:13:52,082 --> 00:13:53,083 はい? 250 00:13:53,250 --> 00:13:54,459 ご遺体が? 251 00:13:54,584 --> 00:13:58,296 (那美)え? “マニラから届かない” って どういうことよ 252 00:13:58,421 --> 00:14:00,507 (柏木)あしたの便に ご遺体 乗らないそうじゃ 253 00:14:00,632 --> 00:14:01,841 (那美)乗らないって どういうことよ! 254 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 (柏木)ご遺体が 行方不明なんじゃと 255 00:14:03,760 --> 00:14:05,345 (那美)行方不明って 何なんだよ おい! 256 00:14:05,470 --> 00:14:06,555 (柏木)ワシかて知らんわい! 257 00:14:06,680 --> 00:14:08,765 (那美)ちょっと! 何やってんだよ! 258 00:14:08,890 --> 00:14:10,016 おめえなあ 259 00:14:10,141 --> 00:14:11,017 ハァ… 260 00:14:11,685 --> 00:14:13,395 関係各所に電話 261 00:14:13,520 --> 00:14:14,437 (那美)秀介 (柊)はい 262 00:14:14,563 --> 00:14:15,730 (那美)マニラの領事 (柊)はい 263 00:14:15,855 --> 00:14:17,274 (那美)みのり (みのり)はい! 264 00:14:17,399 --> 00:14:19,150 (那美)現地葬儀社 (みのり)はい 265 00:14:19,442 --> 00:14:21,027 (那美)凛子 (凛子)はい 266 00:14:21,194 --> 00:14:22,112 (那美)ご遺族 (凛子)はい 267 00:14:22,237 --> 00:14:23,655 (那美)雄也 (矢野)はい! 268 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 (那美)茶 いれろ (矢野)はい! 269 00:14:27,284 --> 00:14:29,661 (那美)ほうじ茶ね (矢野)はい ほうじ茶 270 00:14:30,287 --> 00:14:31,329 (凛子の声)母さま 271 00:14:31,830 --> 00:14:35,667 3日前 マニラのスラム街で ギャングの抗争があり 272 00:14:36,042 --> 00:14:39,421 日本人の杉原陽平さんが 亡くなった事件は 273 00:14:39,629 --> 00:14:41,381 ニュースで見たでしょうか? 274 00:14:42,465 --> 00:14:44,134 身元確認も済ませ 275 00:14:44,384 --> 00:14:48,722 あす 杉原陽平さんは 帰国する手はずになっていました 276 00:14:49,014 --> 00:14:52,601 しかし ご遺体が 消えてしまったそうで… 277 00:14:53,310 --> 00:14:55,687 どこまでも迷惑をかけるヤツだ! 278 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 バカが! 279 00:14:59,316 --> 00:15:02,360 あれか! 要するに 病院が別の相手に 280 00:15:02,485 --> 00:15:04,237 ご遺体を引き渡してしまった っちゅうことか 281 00:15:04,362 --> 00:15:05,196 遺品も何もかも 282 00:15:05,322 --> 00:15:07,490 相手はスラムのお友達っぽいです 283 00:15:08,158 --> 00:15:10,243 ふだんからギャング連中と つるんでたみたいで 284 00:15:10,368 --> 00:15:11,953 どうせ 警察もグルだろ 285 00:15:12,078 --> 00:15:14,414 仲間内で 葬式でも やるつもりっすかね 286 00:15:14,789 --> 00:15:16,291 ご両親には誰がついてんの? 287 00:15:16,416 --> 00:15:17,792 大使館の村井って人です 288 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 ハァ… あんな若造じゃダメだ 289 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 ご両親 マニラで途方に暮れてるわ 290 00:15:23,340 --> 00:15:24,341 (電話の着信音) 291 00:15:26,176 --> 00:15:27,427 はい もしもし 292 00:15:29,137 --> 00:15:31,139 え? あの どういう… 293 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 あの… 少々お待ちください 294 00:15:36,978 --> 00:15:38,647 ご両親なんですが 295 00:15:39,189 --> 00:15:42,233 ご遺体は要らないそうです 296 00:15:42,400 --> 00:15:45,737 ですから 遺体がないなら ないで それでいいです 297 00:15:45,945 --> 00:15:49,616 アレとはね もうとっくに 親子の縁を切ってるんですよ 298 00:15:49,949 --> 00:15:52,285 “二度と帰らない”と 本人も言ってましたし 299 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 こっちに骨をうずめる 覚悟だったんでしょう 300 00:15:55,288 --> 00:15:56,456 本望じゃないですか? 301 00:15:57,374 --> 00:15:59,626 そういうわけですから 失礼します 302 00:16:04,881 --> 00:16:05,840 (受話器を置く音) 303 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 息子とは縁を切ってるってさ 304 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 (柏木)じゃあ ご遺体の搬送 キャンセルっちゅうことか? 305 00:16:11,930 --> 00:16:14,224 親なのに冷たいっすねえ 306 00:16:14,349 --> 00:16:15,975 無理ないでしょう あの息子じゃ 307 00:16:16,101 --> 00:16:18,478 えっ なんで? ギャングと つるんでたから? 308 00:16:18,770 --> 00:16:19,813 だからって… 309 00:16:19,938 --> 00:16:22,315 (みのり)それ以前によ アレじゃん 310 00:16:22,440 --> 00:16:23,274 何 “アレ”って? 311 00:16:23,400 --> 00:16:24,984 世紀のバカッター 312 00:16:25,151 --> 00:16:26,403 (那美)ん? (矢野)え? 313 00:16:26,528 --> 00:16:30,448 あら 皆さん 知らないんですか? 314 00:16:30,573 --> 00:16:33,702 ネットじゃ また 結構 燃え上がってますよ~ 315 00:16:34,369 --> 00:16:35,620 (凛子の声)7年前 316 00:16:35,745 --> 00:16:38,498 有名飲食チェーンで アルバイト店員が 317 00:16:38,623 --> 00:16:40,792 バカ丸出しの 悪ふざけをして 318 00:16:40,917 --> 00:16:42,377 大炎上したことが あったのを 319 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 覚えてますか? 320 00:16:44,212 --> 00:16:46,423 彼が 杉原陽平さんです 321 00:16:47,215 --> 00:16:48,591 本人のみならず 322 00:16:49,008 --> 00:16:53,263 高名な建築家だった父親も 大いに批判されました 323 00:16:53,471 --> 00:16:56,391 あれ以来 父親は引退同然ですって 324 00:16:56,516 --> 00:16:59,978 息子に建築家としてのキャリア 潰されたっちゅうわけか 325 00:17:00,103 --> 00:17:02,480 7年前の話なのに いまさら… 326 00:17:02,605 --> 00:17:05,942 でも 厨房(ちゅうぼう)で体 洗うって バカすぎるでしょ 327 00:17:06,067 --> 00:17:08,737 亡くなった人を あんまり悪く言うもんじゃないよ 328 00:17:08,862 --> 00:17:11,072 (みのり)自分の息子だったら? (那美)ぶん殴ってるよ! 329 00:17:12,031 --> 00:17:14,868 (柊)日本にいられなくなって フィリピンに逃げ 330 00:17:14,993 --> 00:17:18,288 スラムに流れ着き ギャングと もめて死んだ 331 00:17:18,830 --> 00:17:19,664 …ってことか 332 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 (凛子)これ ご遺体が見つからなかったら 333 00:17:22,917 --> 00:17:24,043 どうなるんですか? 334 00:17:25,003 --> 00:17:27,756 (柏木)ご家族が それでいいと言っている以上 335 00:17:27,881 --> 00:17:29,507 向こうで処理されて 終(しま)いじゃろうな 336 00:17:31,760 --> 00:17:32,927 (那美)凛子 337 00:17:33,261 --> 00:17:35,180 今すぐ あしたのマニラ行き 押さえろ 338 00:17:35,930 --> 00:17:36,848 え? 339 00:17:36,973 --> 00:17:39,851 おい… まさか お前 マニラに行くつもりか? 340 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 行ってどうする? お前に何ができる! 341 00:17:41,686 --> 00:17:42,771 見つからんもんは しかたないじゃろが! 342 00:17:42,896 --> 00:17:44,731 物じゃないんだよ ご遺体は! 343 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 始まっちゃったよ 344 00:17:46,274 --> 00:17:49,694 ハァ… 何ができるか分かんないけど 345 00:17:50,737 --> 00:17:55,492 私たちは ご遺体の搬送を 請け負ったんだよ 346 00:17:56,242 --> 00:17:59,704 無くなったから しょうがないで 済む話じゃないだろ 347 00:18:00,663 --> 00:18:02,040 ご遺族は 348 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 つらくても待ってんだよ 349 00:18:07,420 --> 00:18:09,130 どんな姿だろうと… 350 00:18:15,178 --> 00:18:17,514 ご両親に 私が行くまで待つように 言っといて 351 00:18:19,265 --> 00:18:21,184 あさってまでには戻るから 352 00:18:21,434 --> 00:18:22,644 よろしくよ 353 00:18:23,895 --> 00:18:25,188 大丈夫かなあ 354 00:18:25,313 --> 00:18:27,565 んなわけないでしょ 英語もメチャクチャなのに 355 00:18:27,774 --> 00:18:29,234 会長 自分 同行しましょうか? 356 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 お前がおらんかったら 業務 回らんじゃろが 357 00:18:34,072 --> 00:18:36,699 えー! 俺 もっと 英語メチャクチャですよ 358 00:18:41,120 --> 00:18:45,500 ええか? 目 離すな 逐一 報告せえ のう? 359 00:18:47,001 --> 00:18:49,546 今どき こういうのも ダメなんですよ 360 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 何て? 361 00:18:57,053 --> 00:18:58,972 マニラ 362 00:19:00,932 --> 00:19:02,308 (凛子)待ってください 社長! 363 00:19:02,433 --> 00:19:05,728 だから なんで来たんだよ~! 364 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 ロイヤル オリエンタル ホテル 365 00:19:10,149 --> 00:19:10,984 (英語)え? 366 00:19:11,109 --> 00:19:13,444 (巻き舌で) ロイヤル オリエンタル ホテル! 367 00:19:13,570 --> 00:19:16,322 (流暢(りゅうちょう)に) Royal Oriental Hotel, please. 368 00:19:16,656 --> 00:19:17,866 Ah, OK! 369 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 後ろ 開けて! 370 00:19:26,082 --> 00:19:28,835 18年前 371 00:19:30,587 --> 00:19:31,504 (佐千恵)ん? 372 00:19:32,130 --> 00:19:33,548 (陽平)はい 母の日 373 00:19:34,340 --> 00:19:37,135 (佐千恵)フフッ ありがとう 374 00:19:42,140 --> 00:19:44,767 上手ですね フフフフッ 375 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 ありがとう 376 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 (那美)杉原さんで いらっしゃいますか? 377 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 あっ そうです 378 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 エンジェルハースの伊沢と申します 379 00:19:57,322 --> 00:20:00,241 (佐千恵)わざわざ恐れ入ります (那美)大変でしたね 380 00:20:00,366 --> 00:20:01,826 (村井)社長 (那美)ああ 381 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 何しに いらっしゃったんですか? 382 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 あんたが頼りないからだろ 383 00:20:07,373 --> 00:20:09,250 ギャングに持ってかれたって 確かなの? 384 00:20:09,375 --> 00:20:11,544 スラムには入れませんよ 危なくて 385 00:20:11,669 --> 00:20:12,629 大使館としても… 386 00:20:12,754 --> 00:20:15,840 ろくに働いてないくせに 何が大使館だよ! 387 00:20:16,799 --> 00:20:19,969 杉原さん ごはんって食べました? 388 00:20:21,804 --> 00:20:22,639 い… いえ 389 00:20:22,847 --> 00:20:25,725 マニラの日本人コミュニティーと 連絡を取ったんです 390 00:20:26,142 --> 00:20:29,771 息子さんのことをご存じの方と レストランで会います 391 00:20:29,979 --> 00:20:32,148 何か情報が得られるかもしれません 392 00:20:32,607 --> 00:20:34,317 ご一緒に いかがですか? 393 00:20:37,195 --> 00:20:40,406 今日は疲れてるので 私たちは… 394 00:20:42,700 --> 00:20:43,952 そうですか 395 00:20:44,285 --> 00:20:46,245 では また後ほど 396 00:20:51,584 --> 00:20:55,088 (にぎやかな話し声) 397 00:20:55,213 --> 00:20:57,674 (坪井 徹(つぼい とおる))陽平君 最初は うちのアパートに住んでましてね 398 00:20:58,508 --> 00:21:00,510 建築現場で働いてたのかな 399 00:21:00,635 --> 00:21:02,971 (坪井康子(やすこ))でも“キツくて ついてけない”なんて言って 400 00:21:03,096 --> 00:21:04,555 すぐ辞めちゃったみたいね 401 00:21:04,681 --> 00:21:05,556 (斎藤(さいとう)エイミー)でしょうねえ 402 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 (坪井)家賃が払えないからって 出ていって 403 00:21:08,518 --> 00:21:11,688 “気にしなくていい”って 言ったんだけどねえ 404 00:21:11,813 --> 00:21:13,940 (梶原純也(かじわら じゅんや))じゃ そのあとか 俺の部屋に転がり込んだのは 405 00:21:14,107 --> 00:21:15,608 “ラーメン屋 やる”って 言ってたけど 406 00:21:15,733 --> 00:21:17,610 (一同の笑い声) 407 00:21:17,986 --> 00:21:20,613 陽平君じゃ 何やっても無理よ 408 00:21:20,738 --> 00:21:23,366 うちの居酒屋でさえ 続かなかったんだから 409 00:21:23,491 --> 00:21:24,325 (水野圭一(みずの けいいち))あっ! 410 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 フードデリバリーの会社 始めるとか 言ってた時もありましたよね 411 00:21:27,328 --> 00:21:28,705 (エイミー)無理 無理! 412 00:21:28,830 --> 00:21:33,334 じゃあ いろんなものに手を出しては やめてるって感じだったんですね 413 00:21:33,459 --> 00:21:36,713 (坪井)不器用なんだけど 頑張り屋でね 414 00:21:37,380 --> 00:21:39,590 そこが かわいかったけど… 415 00:21:39,799 --> 00:21:42,719 でも 行き着いたのが スラムだったなんて… 416 00:21:46,931 --> 00:21:47,849 (凛子)社長 417 00:22:08,036 --> 00:22:10,455 (凛子)あっ 大丈夫ですか? 418 00:22:14,834 --> 00:22:16,127 (那美)大丈夫ですか? 419 00:22:22,425 --> 00:22:26,387 お疲れのところ 大変申し訳ありませんでした 420 00:22:26,971 --> 00:22:29,098 (凛子)またあした 伺います 421 00:22:31,517 --> 00:22:32,810 (辰彦)あいつはね 422 00:22:35,855 --> 00:22:40,068 あいつは 生まれた時から ぬるま湯なんですよ 423 00:22:41,486 --> 00:22:42,737 だからこそ 424 00:22:43,654 --> 00:22:49,285 “夢や目標を持って努力しろ”と 口を酸っぱくして言ったんですがね 425 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 ダメでした 426 00:22:54,040 --> 00:22:59,420 私 早くに父親 亡くしましてね 427 00:23:00,254 --> 00:23:02,006 生活は苦しかった 428 00:23:03,174 --> 00:23:06,427 でも 建築家になりたかったからね 429 00:23:07,845 --> 00:23:12,642 食うや食わずでアルバイトしながら 必死に勉強して… 430 00:23:19,732 --> 00:23:23,152 でも 息子はダメでした 431 00:23:23,778 --> 00:23:25,154 根気がない 432 00:23:25,279 --> 00:23:27,949 小さい頃から 何をやっても続かない 433 00:23:28,199 --> 00:23:29,909 高校も途中で辞めちまう 434 00:23:30,368 --> 00:23:33,204 アルバイトをすれば バカなことやって 435 00:23:34,789 --> 00:23:36,707 たんか切って 出ていって 436 00:23:37,583 --> 00:23:40,753 結局 マニラでも何一つ… 全部 中途半端 437 00:23:42,505 --> 00:23:46,467 あげくの果てに スラムのギャングとは… 438 00:23:47,426 --> 00:23:50,012 (一同)To Yohei! 439 00:23:50,138 --> 00:23:55,101 (男たちの笑い声) 440 00:23:59,063 --> 00:24:00,940 (辰彦)どうしようもないバカです 441 00:24:01,357 --> 00:24:03,568 あきれるばかりで涙も出ません 442 00:24:07,613 --> 00:24:09,365 あしたの朝 帰ります 443 00:24:10,241 --> 00:24:13,744 杉原さん まだ諦めるには… 444 00:24:13,870 --> 00:24:15,371 終わりにしたいんです! 445 00:24:16,497 --> 00:24:19,250 もう あいつに振り回されるのは まっぴらだ 446 00:24:20,626 --> 00:24:23,588 搬送する金と 葬式 出す金 省いたのが 447 00:24:23,713 --> 00:24:25,631 あいつの唯一の親孝行ですわ 448 00:24:25,923 --> 00:24:28,551 (那美)いえ ダメです 449 00:24:31,012 --> 00:24:35,308 どんなご事情があろうとも 最後に 一目お会いして 450 00:24:35,433 --> 00:24:37,560 お別れをされたほうが よろしいかと思います 451 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 あとで絶対に後悔します 452 00:24:40,855 --> 00:24:42,732 結構です! お帰りください 453 00:24:54,327 --> 00:24:55,661 失礼します 454 00:25:08,633 --> 00:25:10,259 (ドアが開く音) 455 00:25:11,219 --> 00:25:13,137 搬送はキャンセルじゃ 456 00:25:13,262 --> 00:25:15,556 あ? 本件終了! 457 00:25:15,973 --> 00:25:18,267 ご遺族 ケアして もう直ちに帰国しろ! 458 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 帰国しろっちゅうの! 459 00:25:19,810 --> 00:25:21,562 (凛子)はい (柏木)ええの? 460 00:25:22,271 --> 00:25:23,356 …ったく 461 00:25:24,232 --> 00:25:26,150 大赤字じゃ …ったく 462 00:25:39,956 --> 00:25:41,165 (陽平)今年は これ 463 00:25:41,290 --> 00:25:42,583 “なんでもけん” 464 00:25:42,708 --> 00:25:44,460 そこに書けば 何でもやるの 465 00:25:45,253 --> 00:25:46,837 (佐千恵)お願いします 466 00:25:47,004 --> 00:25:48,381 (陽平)はい (佐千恵)はい 467 00:25:54,095 --> 00:25:55,137 ハハッ 468 00:26:01,143 --> 00:26:02,645 フフフフッ 469 00:26:13,614 --> 00:26:16,367 いつもより悪いじゃない 470 00:26:16,742 --> 00:26:18,452 え~? 471 00:26:19,996 --> 00:26:21,455 治るからね 472 00:26:23,708 --> 00:26:25,876 治ります 治ります 473 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 治りますように! 474 00:26:35,761 --> 00:26:37,179 どうして… 475 00:26:40,016 --> 00:26:43,102 どうして私の子を 置いていかなきゃいけないのよ 476 00:26:46,022 --> 00:26:48,482 これ以上 迷惑をかけられないだろ 477 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 どうせ もう焼かれたか 埋められたかだ 478 00:26:50,901 --> 00:26:52,236 しょうがないだろ 479 00:26:55,448 --> 00:26:56,532 おい 480 00:26:57,742 --> 00:27:01,370 (凛子)あの… 先に部屋に行ってますね 481 00:27:02,204 --> 00:27:03,122 はい 482 00:27:04,832 --> 00:27:06,667 (辰彦)待ちなさい! (佐千恵)触らないで! 483 00:27:06,792 --> 00:27:08,169 (辰彦の荒い息) 484 00:27:08,419 --> 00:27:12,923 もし見つかってもな 会わせられるような状態じゃないんだよ 485 00:27:13,049 --> 00:27:15,384 あいつだって お前に見られたくないはずだ 486 00:27:17,636 --> 00:27:19,305 あしたのチケットも押さえたから 487 00:27:19,847 --> 00:27:20,681 行くぞ 488 00:27:31,275 --> 00:27:32,693 (那美)杉原さん 489 00:27:33,736 --> 00:27:37,615 もし 陽平さんが見つかったら 490 00:27:38,699 --> 00:27:41,452 搬送をご希望なさいますか? 491 00:27:52,880 --> 00:27:53,881 はい 492 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 はい 493 00:27:59,762 --> 00:28:01,639 最善を尽くします 494 00:28:12,066 --> 00:28:14,485 “杉原さんについてけ”って 言ったろ! 495 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 “社長から目を離すな”って 言われてるんです 496 00:28:17,363 --> 00:28:18,614 どうするんですか? 497 00:28:20,408 --> 00:28:23,035 フィリピンは すぐに埋葬しないで 498 00:28:23,160 --> 00:28:26,497 みんながお別れできるまで ご遺体を何日も置いておく風習があんの 499 00:28:26,705 --> 00:28:29,125 だから まだ可能性はあるってこと 500 00:28:30,543 --> 00:28:31,460 ヘイ! 501 00:28:31,585 --> 00:28:32,962 (窓をたたく音) (那美)ジャパン エンバシー! 502 00:28:33,087 --> 00:28:34,213 (タクシー運転手)Japan embassy? Come on. Let's go! 503 00:28:34,338 --> 00:28:35,423 イエース! 504 00:28:41,470 --> 00:28:44,056 (村井)ちょっと 社長 ちょっと待ってください 505 00:28:44,181 --> 00:28:46,183 (那美)知ってんだろ お前! 連れてきなさいよ 506 00:28:46,308 --> 00:28:48,102 (村井)何もできませんって (那美)早く行け! 507 00:28:48,352 --> 00:28:49,437 (那美)早く行け! 508 00:29:04,076 --> 00:29:06,787 (村井)この辺りが 陽平さんが 身を寄せてた地区だそうです 509 00:29:06,912 --> 00:29:08,247 (那美)マジか… 510 00:29:09,665 --> 00:29:10,499 よし… 511 00:29:11,041 --> 00:29:13,294 よし 行くぞ! 512 00:29:13,961 --> 00:29:15,588 (那美)用意スタート! (凛子・村井)え? 513 00:29:16,714 --> 00:29:17,548 (那美)あー! あー! 514 00:29:17,798 --> 00:29:20,551 (村井)うわっ… ハハハハ… 515 00:29:20,885 --> 00:29:23,345 ちょっと 社長 ちょっと待ってください ちょっと… 516 00:29:23,762 --> 00:29:25,389 いやいやいや ちょっと待って… 517 00:29:26,640 --> 00:29:27,808 (那美)怖い 518 00:29:31,604 --> 00:29:32,855 (那美)うわああ… 519 00:29:35,399 --> 00:29:37,443 ハロー ハロー 520 00:29:37,651 --> 00:29:38,903 ハイ ハーイ! 521 00:29:39,195 --> 00:29:40,446 ハイ ハイ! 522 00:29:40,571 --> 00:29:42,698 ノウ? ノウ ヨウヘイ? 523 00:29:43,032 --> 00:29:45,743 ドゥー ユー ノウ ヨウヘイ ボディー? 524 00:29:45,868 --> 00:29:47,244 ボデー ヨウヘイ… 525 00:29:47,536 --> 00:29:49,747 ホ… どこ? ホエア? 526 00:29:50,247 --> 00:29:51,624 ヨウヘイ? ヨウヘイ? 527 00:29:51,749 --> 00:29:55,294 (英語) 陽平さんの遺体を知りませんか? 528 00:29:56,378 --> 00:29:57,213 (那美)分かる? 529 00:29:57,880 --> 00:30:00,007 (タガログ語) 聞いてんだから答えろよ 530 00:30:02,635 --> 00:30:03,969 (男たちのタガログ語) 531 00:30:10,351 --> 00:30:11,310 (村井)オーケー (那美)オーケー? 532 00:30:11,435 --> 00:30:13,062 (村井)オーケー 早く! 533 00:30:13,521 --> 00:30:14,563 (鉄パイプでたたく音) (3人)わあ! 534 00:30:14,688 --> 00:30:16,148 (那美)あああ… 535 00:30:16,273 --> 00:30:18,275 (凛子)社長 もういいですから 536 00:30:37,336 --> 00:30:38,170 (男の英語)ジェイ 537 00:30:48,013 --> 00:30:49,557 (那美)な… 何? 何よ 538 00:30:51,475 --> 00:30:54,645 な… 何だ お前ら! やんのかよ! 539 00:30:55,688 --> 00:30:58,566 (英語)落ち着いてください 540 00:31:02,027 --> 00:31:03,696 (那美)やってやろうじゃないか~! 541 00:31:04,029 --> 00:31:06,574 (凛子)社長も“take it easy(落ち着いて)”! 542 00:31:08,158 --> 00:31:10,995 (ジェイの英語) 俺たちは 葬式の金を 集めてるだけだ 543 00:31:11,120 --> 00:31:12,746 問題があるのか? 544 00:31:14,206 --> 00:31:16,333 お葬式のお金? 545 00:31:16,834 --> 00:31:19,878 ばくちで葬式代を集めるのは よくあるんですよ 546 00:31:20,045 --> 00:31:21,297 (那美)えっ じゃあ 何 547 00:31:21,422 --> 00:31:23,090 まだ ご遺体は ここにあるってこと? 548 00:31:24,508 --> 00:31:26,343 じゃあ 返しなさいよ! 549 00:31:26,594 --> 00:31:29,930 ご遺体 返しなさいよ! 日本に連れて帰るんだから 550 00:31:30,681 --> 00:31:34,685 陽平君にはね 日本に待ってるご両親がいるの! 551 00:31:34,810 --> 00:31:37,855 (英語) ご両親に返してあげてください 552 00:31:38,272 --> 00:31:42,568 (英語) 親はいないと言ってた 陽平は俺たちの仲間だ 553 00:31:43,527 --> 00:31:44,820 俺たちで弔う 554 00:31:45,154 --> 00:31:48,574 何様か知らないがここから出て行け 555 00:31:48,699 --> 00:31:53,662 (男たちの怒号) 556 00:32:08,218 --> 00:32:09,553 お願いします 557 00:32:10,679 --> 00:32:13,641 陽平君 お返しください 558 00:32:14,433 --> 00:32:18,520 ご両親にとってはね たった一人の息子さんなの 559 00:32:20,564 --> 00:32:24,777 たとえギャングになったとしても 大切な家族なのよ 560 00:32:25,694 --> 00:32:26,779 お願い 561 00:32:27,613 --> 00:32:28,530 お願い… 562 00:32:29,198 --> 00:32:31,158 陽平君をお返しください 563 00:32:32,576 --> 00:32:33,911 お願いします! 564 00:32:34,787 --> 00:32:37,831 お願い! 陽平君 返してください! 565 00:32:40,042 --> 00:32:41,210 お願い! 566 00:32:43,003 --> 00:32:43,879 お願いします! 567 00:32:45,631 --> 00:32:49,760 お願いだから 日本に連れて帰らせてください! 568 00:32:50,260 --> 00:32:51,470 お願い… 569 00:32:58,560 --> 00:32:59,561 (凛子)社長 570 00:32:59,853 --> 00:33:02,022 (村井)社長 大丈夫ですか? 案内してくれます 571 00:33:02,147 --> 00:33:03,524 (那美)アイタタタ… 572 00:33:04,733 --> 00:33:05,734 よっしゃ 573 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 フゥ… 574 00:33:57,286 --> 00:34:01,623 陽平君 よーく頑張った 575 00:34:03,083 --> 00:34:06,503 一緒に日本に帰ろう ねっ? 576 00:34:08,297 --> 00:34:09,715 (ジェイの英語) 陽平はギャングじゃない 577 00:34:11,884 --> 00:34:12,718 陽平 578 00:34:13,886 --> 00:34:15,679 お前はバカだ 579 00:34:17,556 --> 00:34:20,100 空っぽの財布なんか 放っとけばいいのに 580 00:34:20,476 --> 00:34:21,518 なんで あんなこと 581 00:34:22,227 --> 00:34:23,896 空っぽの財布? 582 00:34:25,189 --> 00:34:28,275 (陽平)ほら 見て 何にもないから 583 00:34:29,693 --> 00:34:32,070 カードもない これしかない 584 00:34:32,279 --> 00:34:34,239 これでタバコでも買ってくれ 585 00:34:34,364 --> 00:34:36,408 (ギャングの笑い声) (陽平)OK. OK. 586 00:34:38,160 --> 00:34:38,994 (陽平)Hey! 587 00:34:39,620 --> 00:34:40,788 (英語)返してくれ 588 00:34:40,913 --> 00:34:41,747 (ギャング)You stay here. 589 00:34:42,790 --> 00:34:44,833 Please! 何も入ってないから 返して… 590 00:34:44,833 --> 00:34:45,876 Please! 何も入ってないから 返して… 591 00:34:44,833 --> 00:34:45,876 (蹴る音) 592 00:34:46,001 --> 00:34:46,835 (殴る音) 593 00:34:47,002 --> 00:34:47,836 (ジェイの英語)陽平 594 00:34:47,961 --> 00:34:48,962 大丈夫か 595 00:34:49,296 --> 00:34:50,130 痛(いて)っ… 596 00:34:50,255 --> 00:34:52,841 Hey, hey! Stop! Stop! Stop! 597 00:34:52,966 --> 00:34:53,967 (ジェイ)Let's go! 598 00:34:55,260 --> 00:34:57,387 (陽平)Hey, wait! Wait! 599 00:35:04,102 --> 00:35:05,521 (英語)バカだ 600 00:35:08,232 --> 00:35:10,400 (すすり泣き) 601 00:35:10,901 --> 00:35:12,444 (那美)泣くんじゃないよ! 602 00:35:13,821 --> 00:35:18,158 ここ フィリピンじゃ 柩(ひつぎ)を涙でぬらすと 603 00:35:18,992 --> 00:35:22,037 故人は来世で 苦労するんだろうが! バカ! 604 00:35:23,872 --> 00:35:25,499 (那美のすすり泣き) 605 00:35:33,215 --> 00:35:34,716 (ジェイの英語) 陽平の荷物だ 606 00:35:36,885 --> 00:35:38,846 日本で葬ってやってくれ 607 00:35:43,767 --> 00:35:44,893 サンキュー 608 00:35:50,482 --> 00:35:52,025 (ジェイの英語) それも陽平のだ 609 00:35:55,445 --> 00:35:56,363 お前たち 610 00:35:57,281 --> 00:35:58,407 集まれ 611 00:36:05,455 --> 00:36:07,708 俺たちにも最後の お別れをさせてくれ 612 00:36:09,793 --> 00:36:12,045 グッバイ? グッバイ? 613 00:36:12,671 --> 00:36:13,630 もちろん 614 00:36:21,013 --> 00:36:21,847 (ジェイの英語)陽平 615 00:36:24,016 --> 00:36:25,559 寂しくなるな 616 00:36:28,520 --> 00:36:29,813 寂しく 617 00:36:30,314 --> 00:36:34,776 (ジェイたちのすすり泣き) 618 00:36:34,902 --> 00:36:36,236 (ジェイの英語)安らかに 619 00:36:38,947 --> 00:36:39,948 (口づけをする音) 620 00:36:59,927 --> 00:37:00,928 (みのり)はい 621 00:37:01,053 --> 00:37:03,597 親御さんからも 写真 送ってもらったから 622 00:37:22,491 --> 00:37:25,786 (柊)ご遺族にとって 手は顔の次に大事な思い出だから 623 00:37:27,454 --> 00:37:30,040 (那美)でも ただ きれいにすれば いいってわけじゃないからね 624 00:37:30,832 --> 00:37:31,667 (凛子)はい 625 00:37:58,902 --> 00:38:00,946 (ドアが閉まる音) (柏木)どうじゃ? 626 00:38:01,071 --> 00:38:01,947 (柊)はい 627 00:38:06,702 --> 00:38:08,620 よし ええ感じじゃ 628 00:38:30,684 --> 00:38:33,854 お会いになりませんか? 629 00:38:39,234 --> 00:38:43,780 (辰彦)やめとけ ひどい状態だと言っただろ 630 00:38:47,075 --> 00:38:47,951 結構です 631 00:38:49,619 --> 00:38:51,038 杉原さん 632 00:38:52,831 --> 00:38:57,377 陽平君は ギャングになったわけでは ありませんでした 633 00:38:59,379 --> 00:39:04,634 スラムの若者たちを集めて 農園をやる計画だったそうです 634 00:39:05,052 --> 00:39:06,803 (英語)乾杯 635 00:39:08,388 --> 00:39:10,974 (陽平の英語) この辺りを耕して農園を作る 636 00:39:11,099 --> 00:39:12,267 食べるだけじゃなく 637 00:39:12,392 --> 00:39:14,728 ドライフルーツや野菜を 作って売るんだ 638 00:39:15,312 --> 00:39:17,773 みんなでやるんだよ 639 00:39:17,898 --> 00:39:19,816 (一同)OK! 640 00:39:19,941 --> 00:39:22,277 Yes! Thank you, everybody! 641 00:39:23,862 --> 00:39:24,738 よいしょ! 642 00:39:24,863 --> 00:39:26,323 (ジェイ)You need help? 643 00:39:26,573 --> 00:39:27,449 (英語)手伝おうか? 644 00:39:27,574 --> 00:39:28,450 (陽平)Yeah! 645 00:39:34,956 --> 00:39:35,791 (辰彦)バカが! 646 00:39:36,291 --> 00:39:38,168 また思いつきで始めて 647 00:39:38,502 --> 00:39:40,629 そんなんで うまくいくわけがないだろ 648 00:39:41,379 --> 00:39:43,632 どうせ また投げ出してたろ? 649 00:39:46,426 --> 00:39:50,972 (凛子)確かに うまくいかなかったかもしれません 650 00:39:52,599 --> 00:39:54,684 でも 頑張ってたと思います 651 00:39:56,353 --> 00:39:57,979 失敗しても何度も 652 00:39:58,814 --> 00:40:00,357 何度も 何度も… 653 00:40:01,441 --> 00:40:04,069 そんなに頑張れる人は なかなか いません 654 00:40:06,863 --> 00:40:08,698 夢が見つからない人 655 00:40:09,866 --> 00:40:12,661 やりたいことが分からない人は たくさんいます 656 00:40:14,663 --> 00:40:16,873 (凛子)ほとんどの人は そうなんじゃないですか? 657 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 私だって… 658 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 “苦労してないからダメだ”なんて 言われたって 659 00:40:25,924 --> 00:40:27,467 どうしたらいいんですか? 660 00:40:30,387 --> 00:40:33,515 子どもは親を選べないのに… 661 00:40:39,521 --> 00:40:42,858 申し訳ございません 新人が生意気なことを 662 00:40:44,651 --> 00:40:48,238 でも 陽平君 663 00:40:49,406 --> 00:40:52,701 頑張って ここまで 帰ってきてくれたと思いますよ 664 00:40:54,286 --> 00:40:58,123 ぜひ 一目お会いになってから 665 00:40:59,791 --> 00:41:02,419 お別れをなさったほうが よろしいかと存じます 666 00:41:18,185 --> 00:41:19,352 (田ノ下)失礼します 667 00:41:42,459 --> 00:41:44,085 (佐千恵)きれい 668 00:41:47,088 --> 00:41:51,509 なんだか 昔の陽平みたい 669 00:41:53,053 --> 00:41:54,846 パパが大好きで 670 00:41:55,305 --> 00:41:59,226 あなたのあとを いつも ついて歩いてた頃の… 671 00:42:11,780 --> 00:42:14,032 (辰彦)将来は何になりたい? 672 00:42:14,491 --> 00:42:16,493 (陽平)うーん 分かんない 673 00:42:16,701 --> 00:42:17,702 (辰彦)フフッ 674 00:42:18,036 --> 00:42:20,830 何でもいい 夢を持て 675 00:42:21,498 --> 00:42:23,458 パパは苦労したんでしょ? 676 00:42:23,583 --> 00:42:24,584 (辰彦)フフッ 677 00:42:25,293 --> 00:42:29,339 パパはな 学生の頃は 風呂なしのアパートだ 678 00:42:30,590 --> 00:42:33,885 夜中にな 共同炊事場に こっそり行って 679 00:42:34,761 --> 00:42:37,055 流しに水 ためて 体 洗ったもんだ 680 00:42:37,180 --> 00:42:38,181 (陽平)えー 681 00:42:39,099 --> 00:42:41,643 (辰彦)陽平なんか恵まれ過ぎてる 682 00:42:42,352 --> 00:42:44,271 もっと苦労しなきゃダメだ 683 00:42:50,360 --> 00:42:53,071 (那美)必死だったんだと 思いますよ きっと 684 00:42:54,906 --> 00:42:58,910 お父さんに認めてもらいたくって 685 00:43:05,125 --> 00:43:10,046 向こうで陽平君のことを悪く言う人は いませんでした 686 00:43:10,964 --> 00:43:16,303 彼のことを話す時には みんな笑顔で 楽しそうに… 687 00:43:18,680 --> 00:43:20,390 愛されてたんですよ 688 00:43:22,309 --> 00:43:23,560 それが 689 00:43:25,478 --> 00:43:30,108 彼の魅力なんだと私は思います 690 00:43:40,577 --> 00:43:41,411 凛子 691 00:43:47,459 --> 00:43:50,628 (凛子)こちら ご遺品です 692 00:44:04,559 --> 00:44:08,980 (凛子)陽平さんが最期に 握りしめていたものだったらしく 693 00:44:09,105 --> 00:44:11,858 警察が一応 保管していたようですが… 694 00:44:14,486 --> 00:44:19,532 これを… 握りしめていたんですね 695 00:44:21,618 --> 00:44:24,788 (陽平)部屋に残ってるもの 全部 捨てていいから 696 00:44:25,413 --> 00:44:26,373 よし! 697 00:44:35,590 --> 00:44:37,258 二度と帰ってこないから 698 00:44:40,303 --> 00:44:41,137 じゃあ 699 00:44:59,781 --> 00:45:00,782 (何かが落ちる音) 700 00:45:00,907 --> 00:45:01,908 (陽平)ん? 701 00:45:10,375 --> 00:45:11,209 え? 702 00:45:17,632 --> 00:45:18,925 なんでだよ 703 00:45:37,318 --> 00:45:41,239 (陽平のすすり泣き) 704 00:45:46,953 --> 00:45:50,331 (ギャングたちの騒ぎ声) 705 00:45:50,540 --> 00:45:51,374 Hey! 706 00:45:51,583 --> 00:45:52,584 (英語)取りに来いよ 707 00:45:55,712 --> 00:45:56,713 クソー! 708 00:45:56,838 --> 00:45:58,631 (陽平の叫び声) 709 00:46:01,301 --> 00:46:03,803 (陽平のうめき声) 710 00:46:07,849 --> 00:46:10,059 あっ あっ… 711 00:46:13,521 --> 00:46:16,232 うっ ううっ… 712 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 (蹴る音) 713 00:46:18,067 --> 00:46:19,068 (踏みつける音) 714 00:47:05,031 --> 00:47:08,660 (泣き声) 715 00:47:14,832 --> 00:47:17,877 おかえりなさい 陽平 716 00:47:22,924 --> 00:47:26,052 おかえり 陽平 おかえり… 717 00:47:39,440 --> 00:47:40,608 陽平… 718 00:47:44,654 --> 00:47:46,155 よく頑張った 719 00:47:57,709 --> 00:47:59,711 (すすり泣き) 720 00:48:08,011 --> 00:48:13,266 息子を送り届けてくださり ありがとうございました 721 00:48:14,350 --> 00:48:16,185 (佐千恵)ありがとうございます 722 00:48:17,687 --> 00:48:21,232 胸を張って 送り出してやろうと思います 723 00:48:23,109 --> 00:48:24,110 はい 724 00:48:36,372 --> 00:48:39,167 “陽平の農園” 725 00:49:01,230 --> 00:49:03,816 (那美)本案件は無事 完了しました 726 00:49:03,941 --> 00:49:04,817 (柏木)赤字じゃ 727 00:49:05,902 --> 00:49:08,780 お前らの旅費は それぞれの給料から引いとくけぇのう 728 00:49:08,905 --> 00:49:11,199 冗談じゃないよ! ケチくさいこと ぬかしやがって! 729 00:49:11,324 --> 00:49:12,742 (凛子)私は会長に言われて! 730 00:49:12,867 --> 00:49:14,285 冗談じゃ お前 冗談! 731 00:49:14,410 --> 00:49:16,788 向こうの病院が ギャングに渡しちゃったっぽいんで 732 00:49:16,913 --> 00:49:19,415 ネチネチ 責任追及して 払わせます 733 00:49:19,540 --> 00:49:20,458 よっしゃー 734 00:49:20,583 --> 00:49:21,793 (柏木)へいへい 失礼しますよ 735 00:49:22,251 --> 00:49:23,586 (柏木)お疲れ! (那美)お疲れ 736 00:49:23,711 --> 00:49:25,797 (みのり)はい お先でーす (那美)はいよー 737 00:49:26,631 --> 00:49:28,800 やっぱりヤクザだ 738 00:49:32,428 --> 00:49:36,349 (凛子)あのご夫婦 どうなりますかね? 739 00:49:37,433 --> 00:49:38,601 (那美)さあね 740 00:49:39,602 --> 00:49:44,399 よけいな詮索しないで 早く書類 済ませて帰んなよ 741 00:49:45,108 --> 00:49:47,610 (凛子)あの… (那美)残業代は出ないぞ 742 00:49:48,027 --> 00:49:52,573 社長 ホテルのロビーで 何を考えてたんですか? 743 00:49:53,616 --> 00:49:54,492 なんで? 744 00:49:54,867 --> 00:49:57,745 どうして そんなに 頑張れるのかなあと 745 00:49:57,954 --> 00:49:58,788 はあ? 746 00:50:00,415 --> 00:50:03,960 ただ 生きるために 必死に働いてるだけ 747 00:50:04,085 --> 00:50:06,879 それ以上のことを なさってるように思えます 748 00:50:11,175 --> 00:50:13,594 “死を扱う”ってことは 749 00:50:13,928 --> 00:50:16,264 “生(せい)を扱う”ってことだろ 750 00:50:17,724 --> 00:50:21,394 遺(のこ)された人たちは 前を向いて生きてかなきゃならない 751 00:50:22,145 --> 00:50:26,983 そのために せめて 最後のお別れをさせてあげて 752 00:50:27,400 --> 00:50:29,527 とことん悲しんでもらう 753 00:50:29,986 --> 00:50:32,113 それが私たちの仕事 754 00:50:33,322 --> 00:50:35,199 やれるだけのことは やらないと 755 00:50:37,535 --> 00:50:39,954 大切な人に お別れも言えないなんて 756 00:50:43,541 --> 00:50:44,876 つらすぎるじゃん 757 00:50:47,712 --> 00:50:48,880 あんたこそ 758 00:50:50,131 --> 00:50:52,759 いつ 退職届 持ってくるかと 思ったけど 759 00:50:52,884 --> 00:50:56,554 別に ここが自分の居場所だと 思えたわけでもないだろ 760 00:50:58,723 --> 00:51:03,186 死について 知りたくなったのかもしれません 761 00:51:04,771 --> 00:51:08,024 人が死ぬって どういうことなのか 762 00:51:08,149 --> 00:51:09,150 ハァ… 763 00:51:10,234 --> 00:51:14,322 インテリっていうのは ほんとに くだらないよね 764 00:51:14,614 --> 00:51:15,865 哲学者気取り? 765 00:51:15,990 --> 00:51:16,949 いや そんなんじゃ… 766 00:51:17,116 --> 00:51:20,870 (那美)あんたの居場所なんて この世の どこにもないの 767 00:51:20,995 --> 00:51:22,747 みんな 無理やり作ってんだよ 768 00:51:23,122 --> 00:51:23,956 社長! 769 00:51:24,165 --> 00:51:26,667 何だよ 高木(たかぎ)凛子! 770 00:51:29,378 --> 00:51:30,588 あの… 771 00:51:33,049 --> 00:51:34,926 “タカキ”です 772 00:51:36,677 --> 00:51:37,678 (那美)へっ? 773 00:51:37,929 --> 00:51:43,059 私 “タカギ凛子”ではなく 774 00:51:43,726 --> 00:51:47,313 “タカキ凛子”なんです 775 00:51:49,232 --> 00:51:55,029 名前を正確に覚えるのは 人としての基本ですので 776 00:52:03,079 --> 00:52:03,955 (那美)じゃあ… 777 00:52:04,914 --> 00:52:07,792 “タカギ”に変えろ 778 00:52:25,768 --> 00:52:26,727 (缶を開ける音) 779 00:52:34,443 --> 00:52:36,153 (伊沢 航(わたる))またここで寝んなよ 780 00:52:36,279 --> 00:52:37,905 (那美)しょうがないでしょ 781 00:52:38,030 --> 00:52:41,617 また いつ仕事の電話がかかってくるか 分からないんだから 782 00:52:41,951 --> 00:52:42,952 (航)ハァ~ 783 00:52:45,913 --> 00:52:47,665 (伊沢 海(うみ))風邪 ひかないでね 784 00:52:48,916 --> 00:52:50,835 (那美)親か お前は 785 00:52:51,294 --> 00:52:52,378 ありがと 786 00:52:58,342 --> 00:52:59,594 (那美)フゥ… 787 00:53:00,136 --> 00:53:01,137 (ドアが閉まる音) 788 00:53:04,765 --> 00:53:07,518 (足立幸人(あだち ゆきと))おかえり 疲れたろ? 789 00:53:08,728 --> 00:53:10,396 (那美)大変だよ 790 00:53:10,813 --> 00:53:12,857 マニラのスラムに 乗り込んだんだから 791 00:53:15,443 --> 00:53:18,571 新人も使えないしさ~ 792 00:53:18,738 --> 00:53:20,531 (幸人)体 壊さないでくれよ 793 00:53:20,823 --> 00:53:22,325 これからは俺が頑張るから 794 00:53:24,368 --> 00:53:25,244 うん 795 00:53:26,245 --> 00:53:27,079 (幸人)あっ! 796 00:53:31,417 --> 00:53:32,418 はい これ 797 00:53:36,213 --> 00:53:37,506 工場で作ってきた 798 00:53:38,633 --> 00:53:40,593 今は これしか渡せないけど… 799 00:53:42,720 --> 00:53:44,138 早く籍を入れよう 800 00:53:57,485 --> 00:53:58,694 ありがと 801 00:54:04,116 --> 00:54:04,951 フフッ 802 00:54:12,416 --> 00:54:13,709 (凛子の声)“母さま” 803 00:54:14,460 --> 00:54:19,507 “私は幼い頃 空を見上げて 銀の機影を見つけると” 804 00:54:20,049 --> 00:54:23,511 “遥(はる)か彼方(かなた)の異国への旅を 夢見ていました” 805 00:54:25,012 --> 00:54:28,349 “でも今 その姿を見ると” 806 00:54:29,350 --> 00:54:32,311 “あそこに遺体が 積まれているかもしれない…” 807 00:54:33,562 --> 00:54:35,022 “そう思います” 808 00:54:49,245 --> 00:54:54,250 (飛行機のエンジン音) 809 00:55:20,693 --> 00:55:21,235 テロ? 810 00:55:21,360 --> 00:55:24,655 ムバダールのホテルにて 銃乱射テロが発生 811 00:55:24,780 --> 00:55:26,657 日本人6名が死亡… 812 00:55:26,824 --> 00:55:28,617 ご遺族の気持ちになってみな 813 00:55:28,743 --> 00:55:31,787 指一本残さず 日本に連れて帰るからね 814 00:55:31,912 --> 00:55:34,248 あなた “すぐに会える”って 言ったじゃない! 815 00:55:34,373 --> 00:55:35,249 すみません 816 00:55:35,416 --> 00:55:37,752 誰を恨めばいいのかね 817 00:55:38,169 --> 00:55:40,171 誰に怒ればいいのかね 818 00:55:41,130 --> 00:55:44,550 私たちの仕事は 忘れられるべき仕事なの 819 00:55:45,509 --> 00:55:46,844 ♪ 紳士服の~ 820 00:55:46,969 --> 00:55:47,720 ♪ オーナミ 821 00:55:47,845 --> 00:55:48,345 社葬? 822 00:55:48,471 --> 00:55:49,764 ソウルから送り届けていただきたい 823 00:55:49,889 --> 00:55:51,057 マッコリ マシッソヨー! 824 00:55:51,182 --> 00:55:53,642 こっちは ほんとに恥ずかしいぐらい 小さな葬儀で 825 00:55:53,768 --> 00:55:54,435 欠航です 826 00:55:54,560 --> 00:55:56,062 予報が外れて直撃です 827 00:55:56,187 --> 00:55:58,564 ア~イゴ~! 828 00:55:58,689 --> 00:56:00,066 国家レベルの葬儀ですよ! 829 00:56:00,191 --> 00:56:01,650 母は後回しにしてください 830 00:56:01,776 --> 00:56:04,779 その辺のおばちゃんの ちっぽけな葬式のために 831 00:56:04,945 --> 00:56:07,281 大波大介(おおなみ だいすけ)の葬儀を潰したんだぞ! 832 00:56:07,406 --> 00:56:08,032 那美の指示か! 833 00:56:08,157 --> 00:56:09,533 ハハハハハッ 834 00:56:10,493 --> 00:56:11,494 死んでんだろ! 835 00:56:11,619 --> 00:56:12,745 あと 燃やすだけじゃねえかよ! 836 00:56:12,870 --> 00:56:15,331 あんたのために働いてた 従業員でしょうが! 837 00:56:15,456 --> 00:56:16,749 ご遺体が人質に? 838 00:56:16,874 --> 00:56:18,375 スアンは この工場に殺されたんだ 839 00:56:18,501 --> 00:56:20,086 これ 不倫旅行じゃない? 840 00:56:20,211 --> 00:56:21,879 アハハハハッ 841 00:56:22,004 --> 00:56:24,006 なんで そっちもこっちも 修羅場なんじゃ! 842 00:56:24,965 --> 00:56:27,843 悪女も海外進出する時代 っちゅうこっちゃ 843 00:56:27,968 --> 00:56:29,887 どうせ 私がやったと 思ってんでしょ? 844 00:56:30,012 --> 00:56:32,389 それは 捜査してみないと何とも 845 00:56:32,515 --> 00:56:33,516 愛って何? 846 00:56:34,225 --> 00:56:35,768 自分でぶち壊したんでしょ? 847 00:56:36,143 --> 00:56:38,813 なのに 今もきっと未練… 848 00:56:38,938 --> 00:56:40,272 いいかげんなこと言わないで 849 00:56:41,232 --> 00:56:43,859 今すぐ お母様のもとへ行きなさい 850 00:56:43,984 --> 00:56:44,693 どこに? 851 00:56:44,819 --> 00:56:45,528 モコモコ 852 00:56:45,653 --> 00:56:46,153 は? 853 00:56:46,278 --> 00:56:47,822 チチカカ湖の近くだそうです 854 00:56:47,947 --> 00:56:48,948 だから どこよ? 855 00:56:49,073 --> 00:56:49,782 ボリビア 856 00:56:49,907 --> 00:56:50,991 ボリビア!? 857 00:56:54,286 --> 00:56:57,289 ♪~ 858 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 ~♪