1 00:00:14,056 --> 00:00:16,475 (ペンで描く音) 2 00:00:14,056 --> 00:00:16,475 ♪~ 3 00:00:16,475 --> 00:00:17,059 ♪~ 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,062 (ミシンをかける音) 5 00:01:14,700 --> 00:01:15,826 (激突音) 6 00:01:37,765 --> 00:01:40,768 ~♪ 7 00:01:40,893 --> 00:01:43,479 (飛行機のエンジン音) 8 00:01:43,729 --> 00:01:45,189 (高木塔子(たかき とうこ)) 手術することにしたの 9 00:01:45,314 --> 00:01:47,066 (高木凛子(りんこ))えっ また? 10 00:01:47,650 --> 00:01:49,276 あんたの同意が必要なんだって 11 00:01:50,569 --> 00:01:54,990 こっちに来るのが嫌だったら 書類 送るから サインして送って 12 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 よろしく 13 00:02:13,050 --> 00:02:14,134 (柏手(かしわで)を打つ音) 14 00:02:15,636 --> 00:02:18,097 (伊沢那美(いざわ なみ))よーし 今日は忙しい1日になるぞ 15 00:02:18,389 --> 00:02:20,891 まず アメリカから ご遺体が2体 到着 16 00:02:21,016 --> 00:02:23,936 それから 富川(とみかわ)で事故死した ベトナム人の子 17 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 凛子 18 00:02:25,604 --> 00:02:26,564 凛子! 19 00:02:26,689 --> 00:02:30,025 (凛子)あっ はい グエン・ティ・スアンさん 22歳 20 00:02:30,317 --> 00:02:33,279 縫製(ほうせい)工場勤務の ベトナム人技能実習生です 21 00:02:33,404 --> 00:02:36,532 火葬して 遺骨をベトナムに 搬送することになっています 22 00:02:36,866 --> 00:02:40,369 火葬場は… あさっての14時で押さえました 23 00:02:41,078 --> 00:02:41,912 うん 24 00:02:42,121 --> 00:02:44,790 (柏木史郎(かしわぎ しろう))ご遺族は ご遺体確認にも来られんかったか 25 00:02:44,915 --> 00:02:47,001 (那美)警察は何て? (凛子)はい 26 00:02:47,126 --> 00:02:49,753 すでに ご遺体引き渡しの準備は 出来ているそうです 27 00:02:50,129 --> 00:02:52,006 死体検案書(けんあんしょ)は 警察に あんのね? 28 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 あの… 聞いてません 29 00:02:57,595 --> 00:02:59,054 聞いてない? 30 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 あのね 死亡届っていうのは 31 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 その人の人生最後の 大切な書類なんだよ! 32 00:03:04,810 --> 00:03:06,103 すいません すぐに 33 00:03:06,228 --> 00:03:08,355 (那美)もういい 田ノ下(たのした)さん 行くよ (田ノ下 貢(みつぐ))はい 34 00:03:08,856 --> 00:03:10,733 (凛子)私も行きます (那美)いい! 35 00:03:10,858 --> 00:03:12,902 あんたは 秀介(しゅうすけ)と みのりのフォロー 36 00:03:13,027 --> 00:03:14,153 足 引っ張んじゃないよ! 37 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 分かってます 38 00:03:18,324 --> 00:03:20,034 (柊(ひいらぎ) 秀介)いってらっしゃい (那美)はい いってきます 39 00:03:20,159 --> 00:03:21,160 (田ノ下)いってきます 40 00:03:21,285 --> 00:03:22,286 (ドアが閉まる音) 41 00:03:26,498 --> 00:03:30,753 (那美) “分かってます”じゃなくて “分かりました”でしょ! 42 00:03:31,086 --> 00:03:35,591 ったく いつになっても 口の利き方 覚えないね 43 00:03:36,592 --> 00:03:39,720 (田ノ下) 凛子さんには凛子さんの良さが あるんじゃないですか? 44 00:03:40,262 --> 00:03:43,599 いろんなタイプの人がいるのは 会社には いいことです 45 00:03:43,724 --> 00:03:47,978 (那美)う~わ~ 田ノ下さん プラス思考~! 46 00:03:48,103 --> 00:03:49,396 (田ノ下)フフフフッ 47 00:03:50,022 --> 00:03:52,524 人生 プラスに考えて なんぼですから 48 00:03:53,359 --> 00:03:54,735 “なんぼ”ね… 49 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 (田ノ下)しかし ベトナム人の娘さん 50 00:03:57,404 --> 00:03:59,865 ご遺族に会えないのは かわいそうですね 51 00:04:01,450 --> 00:04:05,663 ご遺体を送るより 日本で火葬して お骨(こつ)を送っちゃったほうが 52 00:04:05,788 --> 00:04:07,289 安く済むからね 53 00:04:08,040 --> 00:04:11,627 ベトナム 54 00:04:19,760 --> 00:04:20,970 (ハオのベトナム語) 母さん 55 00:04:22,429 --> 00:04:24,974 スアンとそっちで会えたかい 56 00:04:25,683 --> 00:04:29,186 娘が死んだのに迎えに行って やれないなんて 57 00:04:32,106 --> 00:04:33,732 情けないよ 58 00:04:36,944 --> 00:04:39,488 あの子はお前の分まで頑張って 59 00:04:41,824 --> 00:04:42,658 (スアンの妹のベトナム語) お父さん 60 00:04:46,120 --> 00:04:48,706 もうお姉ちゃんに会えないの 61 00:04:54,336 --> 00:04:58,382 (警官)だから 申し訳ないけど 家族でないと無理なんですよ 62 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 (上田礼人(うえだ あやと)) 僕は ただ スアンさんに… 63 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 (警官)何か? 64 00:05:02,011 --> 00:05:04,972 あっ エンジェルハースですけど ご遺体のお預かりに 65 00:05:05,097 --> 00:05:07,516 ああ お待ちしてました 66 00:05:07,641 --> 00:05:10,144 遺体って… スアンの遺体ですか? 67 00:05:11,770 --> 00:05:12,980 どちら様ですか? 68 00:05:13,939 --> 00:05:15,149 あの… そ その… 69 00:05:15,274 --> 00:05:18,610 亡くなった子が働いていた 工場の人らしいんですけど 70 00:05:18,944 --> 00:05:21,864 家族ではないので うちでは対応できなくて… 71 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 そうでしたか 72 00:05:24,408 --> 00:05:27,411 このたびは お悔やみ申し上げます 73 00:05:27,745 --> 00:05:29,121 (警官)どうぞ (那美)はい 74 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 このまま ベトナムに搬送ですか? 75 00:05:31,415 --> 00:05:33,834 いえ あさって 火葬場にお連れします 76 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 火葬… 77 00:05:36,920 --> 00:05:41,050 (矢野雄也(やの ゆうや)) 梶原誠二郎(かじわら せいじろう)さんと… 78 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 もう1人が 大久保里美(おおくぼ さとみ)さん 79 00:05:43,969 --> 00:05:48,432 (松山(まつやま)みのり)ツアーで よりによって 2人だけが亡くなるなんてね~ 80 00:05:48,807 --> 00:05:50,476 (柊)おい どうした? 81 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 こっち来いよ 82 00:05:53,020 --> 00:05:54,021 すいません 83 00:05:54,396 --> 00:05:57,649 (矢野)あれ? 保険会社から来た メールなんですけど 84 00:05:57,775 --> 00:06:00,694 これ 亡くなった2人 おんなじホテルに泊まってますね 85 00:06:01,445 --> 00:06:02,654 2人 知り合いだったか? 86 00:06:02,780 --> 00:06:04,782 (矢野)いや 違うはずです 87 00:06:04,907 --> 00:06:08,952 2人とも出張中なんですけど 別々の会社だし 88 00:06:09,078 --> 00:06:10,162 結婚も してます 89 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 出張中に仲良くなったとか? 90 00:06:12,581 --> 00:06:14,083 出張中にね 91 00:06:14,208 --> 00:06:15,918 (柊)同じホテル… 92 00:06:16,335 --> 00:06:17,878 同じツアー… 93 00:06:19,254 --> 00:06:21,632 (みのり)これ 不倫旅行じゃない? (矢野)えっ! 94 00:06:21,882 --> 00:06:24,093 もしかして 心中? 95 00:06:24,343 --> 00:06:25,594 いや いや いや… 96 00:06:25,719 --> 00:06:28,180 これ それぞれのご遺族は 当然 知らんわな 97 00:06:28,305 --> 00:06:31,975 お二人とも ご遺体と同じ便で 帰ってきますよ 98 00:06:32,101 --> 00:06:34,603 (柏木)ちょっと待て おい 修羅場だぞ これ 99 00:06:34,728 --> 00:06:37,731 (みのり)こりゃ 修羅場だ~ (柏木)担当 決めるか 100 00:06:37,856 --> 00:06:40,109 (柏木)いつもので こういう時は (みのり)アレしよう 101 00:06:40,234 --> 00:06:41,485 (矢野)“アレ”って何すか? (柏木)例の… 102 00:06:41,610 --> 00:06:42,486 “アレ”? 103 00:06:42,611 --> 00:06:43,779 (柏木)最初はグー! 104 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 (柏木・みのり) じゃんけんぽい! 105 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 (柏木)はい きたー! (みのり)わあ~! 106 00:06:47,032 --> 00:06:50,744 (柏木)はい 2人で決定です まあ これも経験だからな 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 じゃんけんで… じゃんけんで いいんですか? 108 00:06:52,579 --> 00:06:53,956 (柏木)それ ナイショだっちゅうの 109 00:06:59,336 --> 00:07:02,089 (警官)これ 死体検案書です (那美)はい 110 00:07:03,048 --> 00:07:04,758 (警官)遺留品の確認 お願いできますか? 111 00:07:04,883 --> 00:07:05,801 はい 112 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 1年前 113 00:07:17,855 --> 00:07:19,940 (ハオのベトナム語) 母さんの代わりに 頑張ってくれた上に 114 00:07:20,524 --> 00:07:23,694 借金までして日本に 働きに行くなんて 115 00:07:24,278 --> 00:07:25,320 (スアンのベトナム語) 大丈夫だよ 116 00:07:25,445 --> 00:07:27,698 日本で働けば お金もいっぱい貯まる 117 00:07:28,073 --> 00:07:29,867 トランたちも学校に 行かせられるし 118 00:07:29,992 --> 00:07:33,453 みんなで住む 大きな家も買える 119 00:07:33,579 --> 00:07:34,580 (ハオ)フフッ 120 00:07:34,997 --> 00:07:36,582 (ベトナム語)無理するなよ 121 00:07:36,707 --> 00:07:38,375 日本でもいい子にな 122 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 (ベトナム語) お父さん そればっかり 123 00:07:40,919 --> 00:07:42,004 私 もう20歳だよ 124 00:07:42,504 --> 00:07:43,338 フフッ 125 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 (ベトナム語) いってきます 126 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 いってきます 127 00:07:58,353 --> 00:08:02,024 (ハオのベトナム語) 気をつけてな 128 00:08:23,128 --> 00:08:24,796 (田ノ下)乗せますね 129 00:08:40,604 --> 00:08:42,648 (上田)すいません! すいません! 130 00:08:42,773 --> 00:08:43,982 (田ノ下)誰です? 131 00:08:44,107 --> 00:08:45,734 会社の人だって 132 00:08:46,818 --> 00:08:49,196 あの… お願いしたいことがあって 133 00:08:49,321 --> 00:08:50,280 その… 134 00:08:50,989 --> 00:08:52,532 工場に寄ってもらえませんか? 135 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 (那美)え? (上田)いや あの… 136 00:08:54,034 --> 00:08:56,161 みんなも お別れしたいと思うから 137 00:08:57,871 --> 00:08:59,456 場所は ここから遠くないです 138 00:08:59,581 --> 00:09:02,084 お願いします お願いします! 139 00:09:03,752 --> 00:09:06,922 (田ノ下) 社長 寄ってあげましょうよ 通り道だし 140 00:09:09,341 --> 00:09:10,550 そうだね 141 00:09:11,260 --> 00:09:12,177 はい 142 00:09:12,302 --> 00:09:13,887 (那美)じゃあ 君 こっち乗って 143 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 (上田)ありがとうございます 144 00:09:22,187 --> 00:09:23,522 梶原様でしょうか? 145 00:09:24,064 --> 00:09:24,856 (矢野) あっ 大久保様でしょうか? 146 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 (矢野) あっ 大久保様でしょうか? 147 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 (凛子) エンジェルハースの 高木と申します 148 00:09:26,191 --> 00:09:27,317 (凛子) エンジェルハースの 高木と申します 149 00:09:27,442 --> 00:09:31,196 私(わたくし) あの… エンジェルハースの 矢野っていいます 150 00:09:31,321 --> 00:09:32,906 (大久保啓介(けいすけ)) お世話になります 151 00:09:33,323 --> 00:09:35,575 (矢野)あの… こちらへ どうぞ 152 00:09:36,493 --> 00:09:37,619 ご遺体は これから… 153 00:09:37,744 --> 00:09:40,956 検視のために大学病院に お連れすることになっています 154 00:09:41,248 --> 00:09:44,209 (矢野)お疲れだと思いますので ご自宅でお待ちいただければ… 155 00:09:44,459 --> 00:09:46,962 ご主人のご遺体を お連れいたしますので 156 00:09:48,422 --> 00:09:50,090 (梶原純子(じゅんこ))私 行きます 157 00:09:50,507 --> 00:09:52,384 主人に ついていてあげたいので 158 00:09:53,760 --> 00:09:56,305 僕も 一緒に行かせてください 159 00:09:57,222 --> 00:09:58,890 承知いたしました 160 00:10:19,870 --> 00:10:21,330 (服を切り裂く音) 161 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 (上田)あの… 162 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 警察は何か言ってましたか? 163 00:10:31,840 --> 00:10:33,592 (那美)え? (上田)その… 164 00:10:36,887 --> 00:10:38,388 “どうして事故に遭ったのか”とか 165 00:10:40,015 --> 00:10:42,601 うちは何も聞いてませんけど 166 00:10:42,851 --> 00:10:45,771 何か気になることが あるんですか? 167 00:10:46,229 --> 00:10:47,230 いえ 168 00:11:08,460 --> 00:11:09,544 (垣内照男(かきうち てるお))お前か 169 00:11:09,669 --> 00:11:12,089 何しに来たんだよ 辞めたんじゃなかったのか 170 00:11:15,967 --> 00:11:17,010 何だ そりゃ? 171 00:11:18,720 --> 00:11:19,930 スアンです 172 00:11:20,055 --> 00:11:20,972 誰だって? 173 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 事故死したスアンです! 174 00:11:23,725 --> 00:11:24,935 なんで ここに連れてきた? 175 00:11:25,894 --> 00:11:26,978 あんたらは? 176 00:11:27,979 --> 00:11:30,482 ご遺体の搬送を 担当しております 177 00:11:31,483 --> 00:11:33,735 こちら様から ご要望がありましたので 178 00:11:33,860 --> 00:11:35,112 お連れいたしました 179 00:11:35,237 --> 00:11:36,154 こちら? 180 00:11:37,239 --> 00:11:39,825 (ベトナム人 実習生) いつも スアンのこと見てた 気持ち悪い人 181 00:11:39,950 --> 00:11:42,035 (日本人従業員) この人 ストーカー! 182 00:11:47,082 --> 00:11:48,667 謝ってもらえませんか? 183 00:11:49,209 --> 00:11:50,127 何? 184 00:11:51,586 --> 00:11:52,838 スアンに謝ってください! 185 00:11:54,381 --> 00:11:56,716 フン… 何 言ってんだよ 186 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 おい お前ら 何してんだよ! 187 00:11:59,344 --> 00:12:02,055 納品の時間が迫ってんだよ! さっさと仕事に戻れ! 188 00:12:02,180 --> 00:12:03,306 (上田)ちょっと! 189 00:12:03,974 --> 00:12:04,975 ちょっ… 190 00:12:05,267 --> 00:12:06,101 何だよ 191 00:12:08,520 --> 00:12:10,272 (上田)くっ! (田ノ下)うわっ ちょっと… 痛(いて)っ! 192 00:12:10,397 --> 00:12:14,192 (那美)田ノ下さん! あっ あんた あんた 何してんのよ ちょっと! 193 00:12:14,734 --> 00:12:17,404 ちょっと 何してんの! 何してんのよ あんた! 194 00:12:17,529 --> 00:12:18,864 (急発進の音) 195 00:12:18,989 --> 00:12:19,865 ちょっ… 196 00:12:21,324 --> 00:12:22,200 (急ブレーキの音) 197 00:12:23,326 --> 00:12:24,161 (垣内)おい 198 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 (那美)わあっ! 199 00:12:27,831 --> 00:12:28,957 (上田)んっ! 200 00:12:31,543 --> 00:12:34,129 (垣内)お… おい! (那美)ちょっと ちょっと! 201 00:12:34,254 --> 00:12:37,007 (那美)こら~ ご遺体 返せ! 202 00:12:37,132 --> 00:12:38,592 (シャッターをたたく音) 203 00:12:38,717 --> 00:12:40,343 (那美)早く開けてよ 204 00:12:40,469 --> 00:12:42,137 (垣内)おい 何 見てんだよ! 早く戻れ! 205 00:12:43,972 --> 00:12:46,391 (那美)よっ! 全然 ビクともしない 206 00:12:46,516 --> 00:12:47,809 (シャッターをたたく音) 207 00:12:58,403 --> 00:13:00,238 (エレベーターの到着音) (柏木)お疲れ 208 00:13:00,363 --> 00:13:01,573 (矢野)お疲れっす (みのり)お疲れさま 209 00:13:01,698 --> 00:13:04,993 (柏木)お二人は? (矢野)あの… あそこの部屋です 210 00:13:05,118 --> 00:13:06,411 えっ もしかして 一緒の部屋? 211 00:13:06,536 --> 00:13:08,955 (矢野)1部屋しか なかったんすよ! (みのり)あら~ 212 00:13:09,080 --> 00:13:11,416 ただでさえ お前 ご家族 失って 参ってる時に 213 00:13:11,666 --> 00:13:13,877 不倫されたなんて知ったら 修羅場 確定やぞ 214 00:13:15,086 --> 00:13:17,756 (矢野)ありゃ~ まっ 大丈夫っすよ 215 00:13:17,881 --> 00:13:21,593 だって 大体 まだ“ダブル不倫”って 決まったわけじゃないっすよね? 216 00:13:21,885 --> 00:13:24,721 それにホテルだって 偶然 一緒だったのかもしれないし 217 00:13:24,846 --> 00:13:26,765 (啓介) 申し訳ありませんでした! 218 00:13:28,517 --> 00:13:31,102 (柏木)い… 今 何て? 219 00:13:32,229 --> 00:13:33,730 (純子)何ですか? いきなり 220 00:13:36,191 --> 00:13:37,192 (啓介)申し訳ありません 221 00:13:38,568 --> 00:13:40,195 実は 妻は… 222 00:13:41,363 --> 00:13:45,158 お宅のご主人と 不倫していたんです 223 00:13:46,368 --> 00:13:47,285 はあ? 224 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 すいません! 225 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 (みのり)あ… あの 会長 226 00:13:57,754 --> 00:13:59,130 私 生理休暇を 227 00:13:59,506 --> 00:14:00,465 (柏木)おい 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,260 (矢野)あっ じゃあ 俺 結婚休暇で 229 00:14:03,385 --> 00:14:06,137 (柏木)おい 戻れって 230 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 戻れって… 231 00:14:09,391 --> 00:14:11,142 いや 会長 止める気ねえだろ 232 00:14:34,749 --> 00:14:37,168 (服を切り裂く音) 233 00:14:42,966 --> 00:14:47,846 (すすり泣き) 234 00:15:01,276 --> 00:15:02,652 (窓をたたく音) 235 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 (窓をたたく音) 236 00:15:05,363 --> 00:15:07,866 (那美)おい! 開けないと ぶち破るよ! 237 00:15:07,991 --> 00:15:09,451 (窓をたたく音) (那美)ちょっと おっきい石 238 00:15:09,576 --> 00:15:10,577 (田ノ下)はい 239 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 (那美)開いた 開いた 開いた! 240 00:15:16,374 --> 00:15:18,918 ご遺体は? 傷ついてないだろうね? 241 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 (舌打ち) 242 00:15:23,340 --> 00:15:26,092 ナメたこと してくれんなよな! 243 00:15:26,885 --> 00:15:29,888 さっさと ご遺体 返さないと ぶん殴るよ! 244 00:15:30,263 --> 00:15:32,098 スアンは この工場に殺されたんだ 245 00:15:32,223 --> 00:15:33,141 は? 246 00:15:33,266 --> 00:15:34,893 このまま火葬なんて… 247 00:15:37,062 --> 00:15:39,606 で どうするつもり? 248 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 スアンの未払いの給料を 払うように言ってください 249 00:15:46,780 --> 00:15:47,614 未払い? 250 00:15:47,739 --> 00:15:49,115 あと 労災も! 251 00:15:49,491 --> 00:15:50,992 それが要求です! 252 00:15:52,452 --> 00:15:53,536 (那美)ちょっと… 253 00:15:54,871 --> 00:15:56,081 (窓をたたく音) 254 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 (那美)ハァ… 255 00:16:01,503 --> 00:16:03,088 どうしてくれんのよ 256 00:16:03,213 --> 00:16:04,130 (田ノ下)はあ… 257 00:16:21,022 --> 00:16:22,524 う… うう… 258 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 ううっ… 259 00:16:58,435 --> 00:17:00,019 (上田)ごめんなさい! 260 00:17:02,731 --> 00:17:04,315 ごめんなさい! 261 00:17:05,525 --> 00:17:06,651 ごめんなさい… 262 00:17:07,777 --> 00:17:08,653 (垣内) これだってな 金になるんだよ 263 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 (垣内) これだってな 金になるんだよ 264 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 2週間前 265 00:17:09,487 --> 00:17:09,612 2週間前 266 00:17:09,612 --> 00:17:10,572 2週間前 267 00:17:09,612 --> 00:17:10,572 お前の趣味に 268 00:17:10,572 --> 00:17:10,697 2週間前 269 00:17:10,697 --> 00:17:11,823 2週間前 270 00:17:10,697 --> 00:17:11,823 使っていいもの なんて あるか! 271 00:17:11,948 --> 00:17:13,324 ごめんなさい ごめんなさい… 272 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 (垣内)おい お前 はさみで切れ! 273 00:17:15,368 --> 00:17:16,077 えっ… 274 00:17:16,202 --> 00:17:18,496 (スアン)もう しません ごめんなさい 捨てないでください! 275 00:17:18,621 --> 00:17:19,748 (垣内)おい 早くしろ! 276 00:17:19,873 --> 00:17:21,666 (スアン)もう… もう しません! (垣内)早くしろ! 277 00:17:23,376 --> 00:17:26,755 やめてください… やめてください 278 00:17:30,717 --> 00:17:31,801 (凛子)奥様! 279 00:17:34,179 --> 00:17:37,640 あ… ちょっと 落ち着いてください! 280 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 (指紋認証のエラー音) 281 00:17:40,727 --> 00:17:42,896 ちょっと… ちょっと 時間 もらえますか? 282 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 なんで開かないのよ! 283 00:17:45,064 --> 00:17:46,232 湿気が足りないんです 284 00:17:46,357 --> 00:17:47,859 (純子)えっ? (柊)湿気です 285 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 (凛子) 協力しないでくださいよ 286 00:17:51,029 --> 00:17:52,280 (矢野)いや あの… うわっ! 287 00:17:53,239 --> 00:17:54,574 もう… あー! ええー! 288 00:17:54,699 --> 00:17:55,700 (指紋認証の解除音) 289 00:17:57,243 --> 00:17:59,579 この人が 浮気なんかするわけないのよ 290 00:17:59,704 --> 00:18:00,914 (タップ音) 291 00:18:01,039 --> 00:18:02,457 浮気なんか… 292 00:18:16,179 --> 00:18:18,848 アハハハハ… 293 00:18:20,892 --> 00:18:24,562 アハハハハ アハハハハッ 294 00:18:24,687 --> 00:18:26,481 アハハハハッ 295 00:18:26,606 --> 00:18:29,234 (純子)殺してやる! (凛子)やめてください! 296 00:18:29,984 --> 00:18:33,530 (純子)殺してやるー! (矢野)あー ちょっと… 297 00:18:34,322 --> 00:18:36,533 (純子)薄笑い 浮かべてんじゃないわよ! 298 00:18:36,825 --> 00:18:40,662 (那美) あの野郎… ご遺体が腐るまで 立てこもる気かね? 299 00:18:40,787 --> 00:18:41,663 (田ノ下)はあ 300 00:18:41,788 --> 00:18:43,289 (那美)はあ? (田ノ下)すいません 301 00:18:44,040 --> 00:18:46,209 あっ 田ノ下さん ごめん 302 00:18:46,334 --> 00:18:47,961 ドライアイス 調達してきて 303 00:18:48,086 --> 00:18:49,087 分かりました 304 00:18:49,420 --> 00:18:51,130 (那美)気をつけてよ (田ノ下)はい! 305 00:18:57,554 --> 00:19:02,308 (那美)ねえ あんたたち ちゃんと お給料もらえてる? 306 00:19:02,767 --> 00:19:04,269 (マイ)もらってません 307 00:19:04,394 --> 00:19:08,565 スアン 家族にお金 送れない 困っていた 308 00:19:08,940 --> 00:19:10,191 (クック)ここ ひどい 309 00:19:10,316 --> 00:19:13,987 友達 手 ケガしたら そのままクビになって… 310 00:19:15,280 --> 00:19:17,782 スアンだって同じ… 311 00:19:20,618 --> 00:19:22,120 (垣内)お前の事情 なんか知るか! 312 00:19:20,618 --> 00:19:22,120 2か月前 313 00:19:22,120 --> 00:19:22,245 2か月前 314 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 2か月前 315 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 納期が 迫ってんだよ! 316 00:19:24,163 --> 00:19:24,289 2か月前 317 00:19:24,289 --> 00:19:24,539 2か月前 318 00:19:24,289 --> 00:19:24,539 朝まで かかっても 319 00:19:24,539 --> 00:19:25,707 朝まで かかっても 320 00:19:25,832 --> 00:19:27,542 自分のノルマは 終わらせろ 321 00:19:29,419 --> 00:19:30,670 (クックのベトナム語) ひどい 322 00:19:30,920 --> 00:19:33,339 今月も給料もらってないのに 323 00:19:34,465 --> 00:19:35,800 (ベトナム語)手伝おうか 324 00:19:36,885 --> 00:19:38,177 (ベトナム語) 大丈夫だから先に帰ってて 325 00:19:38,303 --> 00:19:38,970 (ベトナム語)でも 326 00:19:39,095 --> 00:19:40,346 (ベトナム語)大丈夫 327 00:19:41,973 --> 00:19:42,849 帰ってて 328 00:19:48,062 --> 00:19:51,065 (ミシンをかける音) 329 00:19:53,359 --> 00:19:55,528 (秒針の音) 330 00:20:16,716 --> 00:20:17,675 (スアン)わあ~ 331 00:20:27,143 --> 00:20:29,646 (マイ) スアン アニメが大好き 332 00:20:30,271 --> 00:20:33,399 端切(はぎ)れで自分のアニメ服 作っていた 333 00:20:42,575 --> 00:20:44,035 未払いの給料? 334 00:20:44,786 --> 00:20:46,454 それが要求だってのか? 335 00:20:46,704 --> 00:20:47,664 (那美)だそうです 336 00:20:49,707 --> 00:20:54,879 日本人には きっちり払って 外国人の実習生には未払いだとか 337 00:20:55,171 --> 00:20:56,923 待てる人間を待たせてるだけだ 338 00:20:57,173 --> 00:20:58,007 ここが倒産したら 339 00:20:58,132 --> 00:21:00,635 あいつらの働く場所が 無くなるだけだろうが 340 00:21:00,969 --> 00:21:03,388 スアンさんは 帰宅中の事故らしいけど 341 00:21:03,513 --> 00:21:05,139 労災は どうなってんの? 342 00:21:06,516 --> 00:21:10,603 いいか 労災ってのは 遺族が手続きして下りるんだよ 343 00:21:11,229 --> 00:21:12,563 遺族 来てねえじゃねえかよ 344 00:21:15,984 --> 00:21:20,071 ハァ… あの野郎 警察 呼んで 追い出してやるわ 345 00:21:20,196 --> 00:21:21,990 (タップ音) 346 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 警察沙汰にするって… 347 00:21:25,118 --> 00:21:27,078 お宅にとっては ただのストライキでしょ? 348 00:21:27,203 --> 00:21:28,079 ただの? 349 00:21:28,997 --> 00:21:31,749 商品の入った倉庫に 車 突っ込まれてんだ こっちは! 350 00:21:31,874 --> 00:21:34,502 こっちは大事なご遺体が 人質になってんだよ! 351 00:21:34,627 --> 00:21:37,171 やけになって ご遺体に何か されたら あんた 責任 取れんのかい? 352 00:21:37,296 --> 00:21:39,549 はあ? “何か”って もう死んでんだろ! 353 00:21:39,674 --> 00:21:41,634 あと 燃やすだけじゃねえかよ! 354 00:21:42,427 --> 00:21:44,804 (那美)故人様を敬いなさいよ (垣内)はあ? 355 00:21:45,179 --> 00:21:47,849 あんたのために働いてた 従業員でしょうが! 356 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 (純子)何 これ? 357 00:21:53,229 --> 00:21:54,981 毎日 会ってたってこと? 358 00:21:56,566 --> 00:21:59,694 (凛子)奥様 あの… 359 00:22:00,278 --> 00:22:03,906 今 弊社の者が お支度をしておりますので 360 00:22:04,032 --> 00:22:07,201 一度 お部屋に戻りませんか? 361 00:22:08,119 --> 00:22:12,665 ここ 私が行きたいって言ってた 銀座のお店じゃない 362 00:22:13,332 --> 00:22:14,459 ええっ… 363 00:22:14,584 --> 00:22:19,338 あの鞄(かばん) 自分へのご褒美だって 言ってたじゃない! 364 00:22:20,423 --> 00:22:22,300 ねえ 信じられる? 365 00:22:26,137 --> 00:22:27,597 指輪? 366 00:22:33,352 --> 00:22:34,771 うちの人が買った指輪 どこ? 367 00:22:35,438 --> 00:22:37,315 (啓介)えっと… (純子)どこよ! 368 00:22:39,025 --> 00:22:42,278 まだ 妻の指に… 369 00:22:44,447 --> 00:22:45,782 (凛子)あっ え? あの… 370 00:22:47,075 --> 00:22:48,159 (凛子)奥様… 371 00:22:48,910 --> 00:22:49,911 (純子)んっ! 372 00:22:50,328 --> 00:22:52,080 (矢野)え? なっ… えっ? 373 00:22:58,127 --> 00:23:00,755 (みのり)ご遺体の指が 膨張してますので 374 00:23:00,880 --> 00:23:02,632 外すことは できませんよ 375 00:23:04,926 --> 00:23:08,304 (矢野)あっ ちょっと! ダメ ダメ ダメ… 376 00:23:16,187 --> 00:23:18,731 (純子)んんーっ! 377 00:23:19,398 --> 00:23:20,775 ご遺体が人質に? 378 00:23:21,067 --> 00:23:23,319 何やっとんじゃ お前 すぐに警察に通報せえ 379 00:23:23,444 --> 00:23:24,904 え~ 380 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 なんか気が進まないんだよね 381 00:23:27,115 --> 00:23:29,575 いや 進む進まないの 問題じゃないやろ お前 382 00:23:29,700 --> 00:23:31,160 遺体損壊でもされたら どうすんじゃ お前 383 00:23:31,744 --> 00:23:34,664 大丈夫 そこまでの度胸 ないから 384 00:23:35,206 --> 00:23:39,252 彼も ただ お別れしたいだけだと思うんだよ 385 00:23:39,502 --> 00:23:40,628 ちょっと待て お前 386 00:23:40,753 --> 00:23:42,630 何 悠長なこと言ってんじゃ お前 387 00:23:43,381 --> 00:23:44,382 (矢野)会長! (柏木)ん? 388 00:23:44,507 --> 00:23:45,883 (矢野)会長 あの… (柏木)ちょっと待て 389 00:23:46,008 --> 00:23:48,010 ご遺体の指 切断してもいいすか? 390 00:23:49,303 --> 00:23:50,138 なんで? 391 00:23:50,263 --> 00:23:51,681 ご遺族の希望なんすけど 392 00:23:51,806 --> 00:23:53,432 みのりさんが“会長に やっていいか聞いてこい”って 393 00:23:53,558 --> 00:23:54,851 ちょっと待て ちょっと待て お前 394 00:23:54,976 --> 00:23:57,019 死んだ人間のエンコ 飛ばせって どういうこっちゃ? 395 00:23:57,687 --> 00:24:00,481 まあ いいや こっちは任しといて じゃあね 396 00:24:00,606 --> 00:24:02,024 おい! ちょっと待て ちょっと待て おい おい! 397 00:24:02,150 --> 00:24:03,943 会長 会長 会長! どどど… どうしますか? 398 00:24:04,068 --> 00:24:05,820 ちょ… ちょっと待て! ちょっと待て! 399 00:24:05,945 --> 00:24:07,822 もう意味 さっぱり分からん ワシ 400 00:24:07,947 --> 00:24:09,949 なんで そっちもこっちも 修羅場なんじゃ! 401 00:24:10,074 --> 00:24:11,951 (矢野)どうします? 会長 (柏木)どどど… 402 00:24:14,829 --> 00:24:15,830 (那美)ハァ… 403 00:24:17,915 --> 00:24:21,294 さあ どうするか… 404 00:24:32,430 --> 00:24:35,808 2か月前 405 00:24:40,188 --> 00:24:41,022 んっ! 406 00:24:42,190 --> 00:24:43,524 (ペンを投げつける音) 407 00:24:48,404 --> 00:24:49,614 (薬を口に入れる音) 408 00:24:50,948 --> 00:24:52,283 (酒を飲む音) 409 00:24:52,408 --> 00:24:53,618 (吐き出す音) 410 00:24:53,743 --> 00:24:58,998 (せきこみ) 411 00:24:59,916 --> 00:25:03,920 (むせび泣き) 412 00:25:11,510 --> 00:25:14,096 (せきこみ) 413 00:25:49,173 --> 00:25:51,509 (スアン)あっ これ あなたのですか? 414 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 (上田)うん 415 00:25:53,886 --> 00:25:57,640 (スアン)上手です もしかして漫画家ですか? 416 00:26:00,977 --> 00:26:02,103 一応… 417 00:26:02,561 --> 00:26:05,439 いや あの… 目指してるっていうか 418 00:26:05,564 --> 00:26:07,108 (スアン)やっぱり! すごい! 419 00:26:08,109 --> 00:26:09,986 私 漫画 アニメ 大好き! 420 00:26:14,115 --> 00:26:15,074 あっ 421 00:26:28,713 --> 00:26:28,921 (マイたち) おっ 何これ! すごいじゃん 422 00:26:28,921 --> 00:26:31,382 (マイたち) おっ 何これ! すごいじゃん 423 00:26:28,921 --> 00:26:31,382 1か月前 424 00:26:31,382 --> 00:26:31,507 1か月前 425 00:26:31,507 --> 00:26:32,091 1か月前 426 00:26:31,507 --> 00:26:32,091 (スアン) どうですか? 427 00:26:32,091 --> 00:26:32,425 (スアン) どうですか? 428 00:26:32,550 --> 00:26:34,927 「美少女戦隊 プリティガールズ」のRay(レイ)です 429 00:26:35,052 --> 00:26:37,763 (マイたち)えー カワイイ 430 00:26:38,014 --> 00:26:40,891 ゴミになった布(きれ)を使って 自分で作りました! 431 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 (クック)ほんと? 432 00:26:46,605 --> 00:26:48,274 アニメの仕事 夢です 433 00:26:48,733 --> 00:26:52,653 私も あなたみたいな絵 描けるようになりたい 434 00:26:54,196 --> 00:26:55,740 そう… なんだ 435 00:27:00,786 --> 00:27:02,288 (マイたち)えー すごいね 436 00:27:03,331 --> 00:27:06,125 3週間前 437 00:27:03,331 --> 00:27:06,125 (ペンで描く音) 438 00:27:25,728 --> 00:27:27,646 (日本人従業員) スアンちゃん 大変だね 439 00:27:30,649 --> 00:27:32,610 (ベトナム人 実習生) 何 これ? スアンの絵? 440 00:27:32,735 --> 00:27:33,903 誰が描いたの? 441 00:27:35,571 --> 00:27:37,990 (ベトナム人 実習生)うわ~ あの 気持ち悪い人? 442 00:27:38,115 --> 00:27:41,118 (日本人従業員) あんた 狙われてるよ 気をつけな 443 00:27:55,091 --> 00:27:57,885 (ミシンをかける音) 444 00:28:08,187 --> 00:28:10,648 (窓をたたく音) (那美)開けな! 445 00:28:10,773 --> 00:28:12,942 (窓をたたく音) (那美)用が あんの 446 00:28:13,067 --> 00:28:14,402 (窓をたたく音) 447 00:28:18,781 --> 00:28:22,118 あの子に ドライアイス 当てさせてもらうよ 448 00:28:22,243 --> 00:28:23,077 (上田)えっ? 449 00:28:23,202 --> 00:28:25,204 ご遺体が腐ったら どうすんだよ! 450 00:28:25,329 --> 00:28:26,163 いいから 入れな 451 00:28:32,670 --> 00:28:33,712 (那美)よし いくよ! 452 00:28:35,673 --> 00:28:36,924 (田ノ下)オーケー (マイ)お邪魔しまーす 453 00:28:37,049 --> 00:28:39,135 いや ちょっと ちょっと いや ちょっと! 454 00:28:39,385 --> 00:28:42,596 私たちもスアンのため 一緒に闘います 455 00:28:44,390 --> 00:28:45,433 (那美)どいて 456 00:28:48,144 --> 00:28:51,355 ちょっと 何 勝手に開けてんだよ! 457 00:28:51,480 --> 00:28:53,315 あっ いや あの… その… 458 00:28:53,441 --> 00:28:58,446 (むせび泣き) 459 00:29:04,160 --> 00:29:06,704 (凛子)やめてください! 指を切るなんて どうかしてます 460 00:29:06,829 --> 00:29:08,497 マジで やるんすか? 461 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 (みのり)大久保さん 本当に よろしいですか? 462 00:29:18,757 --> 00:29:22,386 奥さんが望むなら かまいません… 463 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 (凛子)ダメですよ 柊さん! 464 00:29:26,390 --> 00:29:28,017 みのりさんも止めてください! 465 00:29:29,143 --> 00:29:30,436 さっさと やって 466 00:29:30,561 --> 00:29:32,188 指輪 私のとこに 持ってきてちょうだい 467 00:29:33,481 --> 00:29:35,691 (柊)どこ行くんです? (純子)え? 468 00:29:37,026 --> 00:29:38,277 ここに いてください 469 00:29:40,237 --> 00:29:42,531 あなたの希望で ご遺体に傷をつけるんです 470 00:29:43,532 --> 00:29:44,783 逃げるんですか? 471 00:29:55,794 --> 00:29:57,505 (シャッターを蹴る音) (垣内)出てこいよ! 472 00:29:58,005 --> 00:29:59,965 何が未払いだ! 473 00:30:00,341 --> 00:30:03,260 使えない外国人 雇ってる こっちの身にも なってみろ! 474 00:30:03,886 --> 00:30:07,014 日本語も できねえくせに 黙って働いてりゃいいんだよ 475 00:30:07,139 --> 00:30:09,808 うちを倒産させたいのか! 476 00:30:10,684 --> 00:30:14,146 おい 何 見てんだ! 仕事に戻れ! 477 00:30:14,480 --> 00:30:17,566 納品に間に合わなかったら お前ら全員 クビにするぞ! 478 00:30:20,152 --> 00:30:21,153 戻れ 479 00:30:22,404 --> 00:30:23,656 ほら 戻れよ 480 00:30:25,533 --> 00:30:26,617 戻れよ 481 00:30:26,951 --> 00:30:28,202 戻れよ 482 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 戻れよ! おい! 483 00:30:31,914 --> 00:30:35,584 (日本人従業員)安い給料で 残業も させてもらえない 484 00:30:35,709 --> 00:30:38,462 私たちも 苦しいのは一緒だよ! フン! 485 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 (垣内)何だよ… 486 00:30:49,098 --> 00:30:50,474 ふざけやがって 487 00:30:56,272 --> 00:30:57,606 何のまねだよ 488 00:31:10,703 --> 00:31:14,331 あの… 私たち お願いがあります 489 00:31:16,959 --> 00:31:19,086 (クック) アオザイのコスプレです 490 00:31:21,338 --> 00:31:24,341 (マイ)スアン これ 一番好きだった 491 00:31:24,717 --> 00:31:27,428 でも 出来る前に死んじゃった 492 00:31:28,137 --> 00:31:30,806 これ スアンに着せてあげたい 493 00:31:32,725 --> 00:31:34,977 もちろん いいよ 494 00:31:40,441 --> 00:31:42,359 (すすり泣き) 495 00:31:44,320 --> 00:31:45,487 (上田)あの日… 496 00:31:47,948 --> 00:31:49,783 あの日 僕が それを奪ったんだ! 497 00:31:54,580 --> 00:31:56,957 (ミシンをかける音) 498 00:31:58,208 --> 00:32:00,502 2週間前 499 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 (垣内)おい 何だ これは? 500 00:32:02,338 --> 00:32:04,548 (スアン)あの… 要らない布で服 作って… 501 00:32:04,673 --> 00:32:05,549 要らない布? 502 00:32:06,425 --> 00:32:08,010 これだって金になるんだよ! 503 00:32:08,260 --> 00:32:10,137 お前の趣味に 使っていいものなんて あるか! 504 00:32:10,262 --> 00:32:11,221 (スアン)ごめんなさい… 505 00:32:11,347 --> 00:32:13,766 (垣内)おい お前 はさみで切れ! 506 00:32:13,891 --> 00:32:14,600 えっ… 507 00:32:14,725 --> 00:32:17,019 (スアン)もう しません ごめんなさい 捨てないでください! 508 00:32:17,144 --> 00:32:18,270 (垣内)おい 早くしろ! 509 00:32:18,395 --> 00:32:20,522 (スアン)もう… もう しません ごめんなさい 510 00:32:20,648 --> 00:32:21,982 早くしろ! 511 00:32:22,650 --> 00:32:24,360 やめてください! 512 00:32:24,485 --> 00:32:26,153 (泣き声) 513 00:32:26,278 --> 00:32:27,988 (服を切り裂く音) (スアン)やめてください! 514 00:32:28,113 --> 00:32:30,240 (服を切り裂く音) 515 00:32:31,867 --> 00:32:33,369 (スアンの泣き声) 516 00:32:50,719 --> 00:32:51,804 スアンは… 517 00:32:53,931 --> 00:32:56,100 絶望の中で死んでいったんだ 518 00:32:56,642 --> 00:32:57,810 僕のせいで… 519 00:33:00,771 --> 00:33:03,148 僕のせいで 自殺したのかもしれない 520 00:33:03,399 --> 00:33:04,983 (クック)スアン 自殺なんかしない! 521 00:33:06,318 --> 00:33:09,697 ほら 勝手なこと 言ってんじゃないよ 522 00:33:09,822 --> 00:33:12,658 (マイ)あの日も お父さんに 手紙 書いてた 523 00:33:13,242 --> 00:33:15,202 返事 楽しみにしてた 524 00:33:15,744 --> 00:33:16,912 手紙? 525 00:33:17,413 --> 00:33:18,747 ちょっと待って 526 00:33:24,002 --> 00:33:26,672 手紙って これのこと? 527 00:33:27,381 --> 00:33:28,215 (マイ)うん 528 00:33:33,595 --> 00:33:38,434 スアンちゃん 手紙 読んでもいいかな? 529 00:33:42,813 --> 00:33:44,314 これ 日本語にできる? 530 00:33:44,857 --> 00:33:45,858 (マイ)はい 531 00:33:49,153 --> 00:33:49,987 “お父さん…” 532 00:33:50,571 --> 00:33:53,532 (スアンのベトナム語) お父さん みんな 元気ですか? 533 00:33:53,949 --> 00:33:56,410 私は元気でやっています 534 00:33:56,535 --> 00:33:58,036 (垣内) 何度 言えば 分かんだよ! 535 00:33:58,328 --> 00:33:59,663 給料から引くからな 536 00:34:00,372 --> 00:34:01,457 日本人は もう上がれ 537 00:34:03,751 --> 00:34:05,294 (スアンのベトナム語) 毎日 忙しいけど 538 00:34:05,419 --> 00:34:08,255 やりがいのある楽しい仕事です 539 00:34:10,674 --> 00:34:15,471 今月は お金を送れなくてごめんね 540 00:34:17,306 --> 00:34:21,477 代わりに お父さんの誕生日に 服をプレゼントします 541 00:34:22,311 --> 00:34:25,147 私がお父さんに作ってあげるね 542 00:34:25,939 --> 00:34:27,983 (スアンのベトナム語) あーお腹空いた 543 00:34:31,445 --> 00:34:32,821 (マイのベトナム語) あれ 私たちが縫った服だよ 544 00:34:36,366 --> 00:34:37,701 カワイイね 545 00:34:47,878 --> 00:34:50,839 (スアンのベトナム語) 憧れの国 日本に来られて 546 00:34:51,298 --> 00:34:54,009 私は幸せです 547 00:34:55,844 --> 00:34:57,221 (トラックの走行音) 548 00:35:12,986 --> 00:35:14,530 (服を切り裂く音) 549 00:35:17,491 --> 00:35:18,826 (服を切り裂く音) 550 00:35:31,672 --> 00:35:37,094 (スアンのベトナム語) 寂しい時もあるけど 頑張るよ 551 00:35:37,928 --> 00:35:41,932 お母さんも きっと 見守ってくれてるから… 552 00:35:45,686 --> 00:35:48,397 日本で夢を叶えて 553 00:35:48,605 --> 00:35:50,691 胸を張って帰ります 554 00:35:52,276 --> 00:35:53,235 (運転手)ああっ! 555 00:35:53,360 --> 00:35:54,194 (激突音) 556 00:35:58,365 --> 00:35:59,408 (スアンのベトナム語) お父さん 557 00:36:00,242 --> 00:36:03,120 私は日本でも いい子にしているよ 558 00:36:07,124 --> 00:36:08,250 (那美)この子は 559 00:36:09,877 --> 00:36:11,920 絶望して死んだんじゃないよ 560 00:36:16,550 --> 00:36:19,678 最後の最後まで 懸命に生きたんだと思う 561 00:36:22,014 --> 00:36:23,640 みんな 必死に生きてる 562 00:36:25,475 --> 00:36:27,311 どんなに つらくても 563 00:36:30,439 --> 00:36:34,693 どんなに大切な人を失っても… 564 00:37:10,687 --> 00:37:13,273 (純子)何よ! みんなで私をバカにして 565 00:37:15,400 --> 00:37:17,027 もう知らない! 566 00:37:17,694 --> 00:37:19,613 あんな遺体 要らない! 567 00:37:21,073 --> 00:37:25,035 あんなの… 主人じゃない 568 00:37:30,916 --> 00:37:31,917 (啓介)すいません 569 00:37:34,294 --> 00:37:37,798 知らないほうがいいかもって 思ったんですけど 570 00:37:39,049 --> 00:37:41,009 僕の わがままです 571 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 黙ってるのが つらくて… 572 00:37:48,141 --> 00:37:53,397 妻の不倫を知って 嫉妬しながらも 573 00:37:53,689 --> 00:37:55,691 問いただす勇気が なかったんです 574 00:37:57,943 --> 00:37:59,236 話したら… 575 00:38:00,278 --> 00:38:02,990 全部 終わってしまう気がして… 576 00:38:06,034 --> 00:38:10,580 ほかの女を愛して その女と死んでった夫を 577 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 どうやって見送れって 言うのよ! 578 00:38:13,959 --> 00:38:15,627 あなた できる? 579 00:38:24,052 --> 00:38:25,303 (凛子)私… 580 00:38:27,597 --> 00:38:30,308 母が病気で入院していて 581 00:38:31,518 --> 00:38:33,895 手術をすることに なったんですけど… 582 00:38:35,522 --> 00:38:38,817 もし 母が死んだら 583 00:38:40,902 --> 00:38:43,155 自分は どうしたらいいのかなって 584 00:38:46,491 --> 00:38:49,036 子どもの頃から仲が悪すぎて 585 00:38:49,369 --> 00:38:52,080 母親からの愛情って 感じたこと なくて 586 00:38:53,457 --> 00:38:57,836 私に見送られても うれしくないだろうなって… 587 00:39:03,925 --> 00:39:04,968 でも 588 00:39:07,387 --> 00:39:09,806 無理に気持ちは 変えられないけど 589 00:39:10,515 --> 00:39:11,767 とにかく 590 00:39:12,642 --> 00:39:14,686 やることをやれば いいかなって 591 00:39:16,063 --> 00:39:17,731 今は思っていて… 592 00:39:22,944 --> 00:39:24,112 あの… 593 00:39:26,281 --> 00:39:30,285 憎んだままでも いいんじゃないでしょうか 594 00:39:32,079 --> 00:39:35,457 でも ちゃんと 送り出しませんか? 595 00:39:36,750 --> 00:39:41,129 じゃないと 奥様が 後悔することになると思います 596 00:40:02,901 --> 00:40:05,153 さっさと葬式 済ませて― 597 00:40:07,197 --> 00:40:09,324 私も いい男 見つけるわ! 598 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 (みのりの すすり泣き) 599 00:40:31,763 --> 00:40:34,724 はい… すいません 600 00:40:35,475 --> 00:40:37,894 あしたの朝までには 何とか 601 00:40:38,019 --> 00:40:39,104 はい 602 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 申し訳ありません 603 00:40:43,984 --> 00:40:44,860 (那美)要求… 604 00:40:47,028 --> 00:40:48,738 のんだほうが いいんじゃないの? 605 00:40:51,658 --> 00:40:53,952 あんたにも 家族が いるんでしょ? 606 00:40:55,662 --> 00:41:00,000 みんな 未払いのお給料もらったら ちゃんと仕事に戻るよ 607 00:41:01,835 --> 00:41:02,752 ねえ? 608 00:41:02,878 --> 00:41:04,588 (一同)そうですね 609 00:41:11,052 --> 00:41:14,306 分かったよ 払ってやるよ 610 00:41:14,514 --> 00:41:15,557 (那美)ハァ… 611 00:41:16,850 --> 00:41:19,102 それが お願いする時の態度? 612 00:41:31,406 --> 00:41:33,158 お願いします… 613 00:41:37,287 --> 00:41:38,747 給料は 614 00:41:40,123 --> 00:41:41,708 払いますから 615 00:41:44,044 --> 00:41:46,004 仕事に戻ってください 616 00:41:46,129 --> 00:41:49,132 (どよめき) 617 00:41:53,595 --> 00:41:57,557 聞こえたでしょ? 払ってもらえるってよ 618 00:41:58,433 --> 00:41:59,643 開けな! 619 00:42:16,910 --> 00:42:20,622 ご迷惑 おかけして すみませんでした! 620 00:42:30,006 --> 00:42:31,883 (クック)待ってくださーい! 621 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 (マイ)もう1つ お願いがあります 622 00:42:40,684 --> 00:42:44,312 (凛子)ハラハラしましたよ 本当に指 切っちゃうのかと思って 623 00:42:44,437 --> 00:42:45,438 (柊)フッ… 624 00:42:47,274 --> 00:42:48,692 そうですよね 625 00:42:49,818 --> 00:42:54,281 ああでもしないと 収まらなかったですね きっと 626 00:42:55,824 --> 00:42:57,784 それより 何かあったのか? 627 00:43:00,036 --> 00:43:01,830 今日 朝から ちょっと変だけど 628 00:43:03,498 --> 00:43:06,960 あ… すいませんでした 629 00:43:08,086 --> 00:43:09,504 大丈夫ですから 630 00:43:12,590 --> 00:43:17,470 あの… 柊さんは なんで この仕事を始めたんですか? 631 00:43:17,971 --> 00:43:18,805 え? 632 00:43:20,181 --> 00:43:23,685 いつも柊さんが ご遺体の処置をしてるの 見てると 633 00:43:24,060 --> 00:43:28,481 まるで亡くなった人を 甦(よみがえ)らせてるみたいに思えて 634 00:43:29,399 --> 00:43:32,319 一度 失われた魂が 戻ってくるような 635 00:43:34,029 --> 00:43:35,780 そんな気がするんです 636 00:43:37,282 --> 00:43:39,909 俺も同じことを 思ってたことがあった 637 00:43:41,244 --> 00:43:42,245 え? 638 00:43:43,455 --> 00:43:46,082 俺の母親 スペイン人なんだけど 639 00:43:46,416 --> 00:43:50,462 俺が さんざん迷惑かけて 親不孝した末に 病気で亡くなった 640 00:43:51,796 --> 00:43:53,840 母国で埋葬しようって 決めたんだけど 641 00:43:53,965 --> 00:43:55,759 病気で ひどく やつれてね 642 00:43:57,552 --> 00:44:02,807 でも 処置してもらったら 元気だった頃の母親に戻った 643 00:44:04,100 --> 00:44:05,352 ほんとに… 644 00:44:06,811 --> 00:44:08,980 魂が宿ってるみたいにさ 645 00:44:12,150 --> 00:44:13,651 その処置は… 646 00:44:15,236 --> 00:44:16,821 社長に やってもらった 647 00:44:18,990 --> 00:44:22,577 おかげで ちゃんと 最後にお別れができて 648 00:44:22,911 --> 00:44:24,788 救われたっていうか 649 00:44:26,122 --> 00:44:29,709 母親に許してもらえたような 気がした 650 00:44:40,804 --> 00:44:41,805 (那美)んっ! 651 00:44:42,472 --> 00:44:45,767 これで スアンちゃんのお別れ会 開くことになったから 652 00:44:45,892 --> 00:44:47,268 (柏木)何だ これ カンパっちゅうことか? 653 00:44:47,394 --> 00:44:49,437 (那美)そう もう葬儀場も押さえたし 654 00:44:49,562 --> 00:44:50,563 足りるんか? これで 655 00:44:50,688 --> 00:44:53,233 それを考えるのが あんたの仕事だろ! 656 00:44:53,358 --> 00:44:56,069 その金額じゃ ご遺体を搬送すること できないから 657 00:44:56,778 --> 00:44:59,030 あっ ゲスト呼んじゃった 658 00:44:59,155 --> 00:45:00,115 誰じゃ? 659 00:45:00,240 --> 00:45:01,991 ナイショ! じゃあね~! 660 00:45:02,117 --> 00:45:03,827 これ いくらあるんじゃ? 661 00:45:04,577 --> 00:45:06,329 ほんとに もう どいつもこいつも 662 00:45:06,454 --> 00:45:09,374 なんで みんな ワシを通さんのじゃ ほんとに! 663 00:45:14,629 --> 00:45:15,755 ハァ… 664 00:45:15,922 --> 00:45:18,091 足りるわけないやろ これじゃ 665 00:45:20,718 --> 00:45:22,804 (小銭を探る音) (柏木)あ~あ 666 00:45:27,308 --> 00:45:28,226 (舌打ち) 667 00:45:30,103 --> 00:45:33,815 10 20 30 40… 668 00:45:54,878 --> 00:45:58,173 (那美)はじめまして エンジェルハースの伊沢と申します 669 00:45:59,090 --> 00:46:02,552 彼女たちが お金を集めて お父さんを呼んでくれました 670 00:46:03,052 --> 00:46:03,928 (クックのベトナム語) ナミさんです 671 00:46:04,053 --> 00:46:05,847 お父さんを日本に来られる ようにしてくれました 672 00:46:07,640 --> 00:46:11,227 (ベトナム語) おかげさまで娘を 迎えに来られました 673 00:46:12,395 --> 00:46:13,646 ありがとうございます 674 00:46:16,149 --> 00:46:17,442 お願いがありまして 675 00:46:27,535 --> 00:46:30,788 (ハオのベトナム語) これ スアンが 送ってくれた物なんです 676 00:46:31,080 --> 00:46:32,957 飾ってもらえますか 677 00:46:33,166 --> 00:46:35,585 (クック)これを 飾ってほしいそうです 678 00:46:36,127 --> 00:46:37,504 もちろんです 679 00:46:38,463 --> 00:46:39,631 持っててくれたんだ… 680 00:46:44,010 --> 00:46:45,094 お父さん 681 00:46:46,346 --> 00:46:49,390 これを描いたのは 彼みたいですよ 682 00:46:54,938 --> 00:46:58,358 (ベトナム語) あなたがスアンの言ってた 漫画家の先生ですか 683 00:46:59,651 --> 00:47:01,486 スアンはあなたを尊敬していました 684 00:47:02,612 --> 00:47:07,075 いつか日本でアニメの 仕事に就くのが夢でした 685 00:47:10,411 --> 00:47:11,996 ありがとうございます 686 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 (すすり泣き) 687 00:47:52,328 --> 00:47:53,663 (ハオのベトナム語) スアン 688 00:47:56,874 --> 00:47:59,043 よく頑張ったな 689 00:48:04,674 --> 00:48:07,051 いい子にしてなくていいから 690 00:48:13,808 --> 00:48:17,145 もっと一緒にいたかった 691 00:48:29,282 --> 00:48:33,161 でも最後に会えてよかったよ 692 00:48:39,125 --> 00:48:41,669 お父さんと一緒にベトナムに帰ろう 693 00:48:46,924 --> 00:48:48,760 (ハオのすすり泣き) 694 00:49:02,190 --> 00:49:03,232 (ベトナム語)お父さん 695 00:49:03,358 --> 00:49:04,233 日本では 696 00:49:04,817 --> 00:49:07,862 60歳になると 赤いベストが贈られます 697 00:49:08,237 --> 00:49:10,573 スアンが一生懸命作ったので 698 00:49:10,865 --> 00:49:12,742 お渡しできて良かったです 699 00:49:26,881 --> 00:49:30,551 (すすり泣き) 700 00:49:31,594 --> 00:49:33,054 (ベトナム語)ありがとう 701 00:49:39,727 --> 00:49:42,605 (足音) 702 00:49:53,658 --> 00:49:55,952 社長の垣内です 703 00:49:56,494 --> 00:49:57,328 このたびは… 704 00:49:57,995 --> 00:50:00,415 (ベトナム語) 705 00:50:03,584 --> 00:50:08,172 (垣内)これは スアンさんが 受け取ってない給料と 706 00:50:08,548 --> 00:50:11,384 労災を申請するための書類です 707 00:50:16,931 --> 00:50:18,057 それと… 708 00:50:22,729 --> 00:50:29,026 (ハオのベトナム語) 709 00:50:29,652 --> 00:50:32,739 (クックの通訳)楽しく働いてると 手紙に書いてあります 710 00:50:32,864 --> 00:50:35,074 本当に ありがとうございました 711 00:50:46,085 --> 00:50:48,421 (クック)社長も 60ですよね? 712 00:50:50,339 --> 00:50:51,382 スアンからです 713 00:51:14,781 --> 00:51:16,282 大事な娘さん 714 00:51:18,493 --> 00:51:20,161 すいませんでした 715 00:51:21,704 --> 00:51:24,457 ほんとに 申し訳ございませんでした… 716 00:52:14,131 --> 00:52:17,176 (那美) しっかし 不倫は怖いよな~ 717 00:52:17,927 --> 00:52:20,346 死んじゃうと弁解もできないし 718 00:52:21,347 --> 00:52:25,309 ご遺族も ちゃんと話しておけば 後悔せずに済んだんですかね? 719 00:52:27,478 --> 00:52:28,354 え? 720 00:52:33,317 --> 00:52:35,278 後悔しない人なんて いんの? 721 00:52:40,408 --> 00:52:41,325 フッ… 722 00:52:42,118 --> 00:52:45,079 いなくなったあとに 初めて気付くんだよ 723 00:52:50,710 --> 00:52:51,836 (那美)お疲れ! 724 00:52:51,961 --> 00:52:53,921 (凛子)お疲れさまです (柏木)お疲れ 725 00:52:56,299 --> 00:52:58,217 (柏木)はい これ よろしく 726 00:52:58,467 --> 00:53:02,013 私… 何か気に障ること 言いました? 727 00:53:03,806 --> 00:53:05,016 気にせんでええ 728 00:53:07,560 --> 00:53:08,477 あいつも 729 00:53:09,270 --> 00:53:11,230 大事な人を 海外で亡くしとるんじゃ 730 00:53:13,774 --> 00:53:16,527 海難事故で ご遺体が見つからないまま 731 00:53:16,652 --> 00:53:17,820 もう8年になる 732 00:53:21,407 --> 00:53:22,950 まだ諦め切れんのじゃ 733 00:53:27,538 --> 00:53:29,123 ちゃんと会って 734 00:53:30,875 --> 00:53:32,585 何か言いたいことでも あるんじゃろ 735 00:53:35,588 --> 00:53:37,214 言いたいこと… 736 00:53:48,935 --> 00:53:50,436 (蛍光灯が点滅する音) 737 00:53:54,857 --> 00:53:55,858 待って! 738 00:54:02,615 --> 00:54:03,824 あなたに… 739 00:54:09,664 --> 00:54:10,915 あなたに 740 00:54:12,625 --> 00:54:14,168 謝りたいことが… 741 00:54:37,149 --> 00:54:40,152 ♪~ 742 00:56:37,061 --> 00:56:40,064 ~♪