1 00:00:05,055 --> 00:00:08,325 (草吉)だんご屋 呼んでこい。 (のぶ) え? 2 00:00:08,892 --> 00:00:11,862 あんこがなきゃ あんぱんにならねえだろ! 3 00:00:12,329 --> 00:00:15,098 はあ~。 とりあえず 1回だけだ。 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,035 そのあとのことは約束できん。 いいな? 5 00:00:18,035 --> 00:00:19,970 ああ… ありがとう! 6 00:00:19,970 --> 00:00:24,741 ・「涙に用なんてないっていうのに」 7 00:00:24,741 --> 00:00:28,412 ・「やたらと縁がある人生」 8 00:00:28,412 --> 00:00:33,550 ・「かさばっていく過去と視界ゼロの未来」 9 00:00:33,550 --> 00:00:38,088 ・「狭間で揺られ立ち眩んでいるけど」 10 00:00:38,088 --> 00:00:42,926 ・「人生訓と経験談と 占星術または統計学による」 11 00:00:42,926 --> 00:00:44,861 ・「教則その他、参考文献」 12 00:00:44,861 --> 00:00:47,230 ・「溢れ返るこの人間社会で」 13 00:00:47,230 --> 00:00:49,933 ・「道理も通る隙間もないような日々だが」 14 00:00:49,933 --> 00:00:53,437 ・「今日も超絶G難度人生を」 15 00:00:53,437 --> 00:00:59,242 ・「生きていこう いざ」 16 00:00:59,242 --> 00:01:04,081 ・「いつか来たる命の終わりへと」 17 00:01:04,081 --> 00:01:08,885 ・「近づいてくはずの明日が」 18 00:01:08,885 --> 00:01:15,525 ・「輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で」 19 00:01:15,525 --> 00:01:18,428 ・「愛しき魔法の鍵を」 20 00:01:18,428 --> 00:01:23,066 ・「君が握ってて なぜにどうして?」 21 00:01:23,066 --> 00:01:27,404 ・「馬鹿げてるとか 思ったりもするけど」 22 00:01:27,404 --> 00:01:35,145 ・「君に託した 神様とやらの采配 万歳」 23 00:01:35,145 --> 00:01:37,147 早う! 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,551 来て。 (桂)はいはい。 25 00:01:41,551 --> 00:01:43,487 お母ちゃん ただいま。 26 00:01:43,487 --> 00:01:47,057 (羽多子)のぶ どういたがで。 桂さんまで。 27 00:01:47,057 --> 00:01:51,561 わしも よう分からんがよ。 のぶに あんこ頼まれて。 28 00:01:51,561 --> 00:01:55,899 お母ちゃん。 これから あんぱん作るがやき! 29 00:01:55,899 --> 00:01:58,568 はあ? (蘭子)はあ? (釜次)どこで焼くがな。 30 00:01:58,568 --> 00:02:00,837 台所に決まっちゅう。 31 00:02:00,837 --> 00:02:03,173 (草吉)そんなところじゃ うまいあんぱんは作れねえよ。 32 00:02:03,173 --> 00:02:07,043 ヤムおんちゃん。 二度とこの家の敷居はまたがせんと・ 33 00:02:07,043 --> 00:02:10,514 言うちょったじゃろうが! いったたた。 釜じい。 34 00:02:10,514 --> 00:02:14,017 じいさん ケガしてるんなら 黙って座ってな。 35 00:02:14,017 --> 00:02:17,320 座っちょき。 ちょっと 石 借りるぞ~。 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,689 (釜次)え…? よいしょ。 37 00:02:19,689 --> 00:02:22,592 (釜次)は… はあ~!? うん? 38 00:02:22,592 --> 00:02:25,295 (釜次)おい… ちょっと おい! おまん! 39 00:02:29,399 --> 00:02:32,035 (くら)あ…。 ああ~。 (桂)くらばあ。 40 00:02:32,035 --> 00:02:34,871 (釜次)ああ~ くら くら くら! (桂)わしがやるき。 41 00:02:34,871 --> 00:02:38,208 おいおい この石は そっちだ。 (釜次)座れ 座れ。 42 00:02:38,208 --> 00:02:43,079 もっと 間にさ 泥が満遍なく入るように入れてってくれ。 43 00:02:43,079 --> 00:02:46,082 こうか? (草吉)そうそう そうそう。 44 00:02:46,082 --> 00:02:52,222 おっ。 お前 力ありそうだな。 (桂)おっ 豪 ちっくと手伝うてくれ。 45 00:02:52,222 --> 00:02:54,157 (豪)はい。 46 00:02:54,157 --> 00:02:57,460 ご~う。 47 00:02:59,095 --> 00:03:01,898 はい。 え? 48 00:03:05,302 --> 00:03:09,839 はあ~ よし。 ここは任せる。 49 00:03:09,839 --> 00:03:13,310 (桂)は? はあ…。 え? ちょっ… ヤムおんちゃん。 50 00:03:13,310 --> 00:03:42,872 ・~ 51 00:03:42,872 --> 00:03:45,342 それ 何? 52 00:03:45,342 --> 00:03:47,410 ないしょだ。 53 00:03:47,410 --> 00:03:49,546 ないしょ…。 54 00:03:49,546 --> 00:04:08,832 ・~ 55 00:04:08,832 --> 00:04:10,767 (生地をたたきつける音) おお~。 56 00:04:10,767 --> 00:04:18,174 (生地をたたきつける音) 57 00:04:18,174 --> 00:04:46,236 ・~ 58 00:04:46,236 --> 00:04:49,873 (桂)よっ。 んっ おし。 59 00:04:49,873 --> 00:04:53,076 よし。 ヘヘッ。 60 00:04:55,679 --> 00:04:57,614 おっ どれ。・ 61 00:04:57,614 --> 00:05:03,153 ああ~。 不格好だが… なんとかなるだろう。 62 00:05:03,153 --> 00:05:05,088 すごい~。 (拍手) あ~ ハハッ。 63 00:05:05,088 --> 00:05:07,023 (まきが燃える音) 64 00:05:07,023 --> 00:05:10,727 (草吉)邪魔だ。 (羽多子)メイコ こっち来いや。 65 00:05:15,865 --> 00:05:19,569 わあ~。 (草吉)よし。 66 00:05:28,378 --> 00:05:33,683 (子供たち)ええ匂い。 おいしそう! (羽多子)おいしそうやねえ。 67 00:05:33,683 --> 00:05:35,618 よし。 68 00:05:35,618 --> 00:05:40,190 にわか作りの石窯にしちゃ まっ よく焼けたな。 69 00:05:40,190 --> 00:05:45,061 たまるかー。 ヤムおんちゃんは やっぱり天才や。 70 00:05:45,061 --> 00:05:48,064 そうだよ。 うん。 (桂)あんこがえいがじゃ。 71 00:05:48,064 --> 00:05:50,333 桂おんちゃんも ありがとう。 72 00:05:50,333 --> 00:05:53,203 なんちゃあ…。 フフフ。 では 味見を…。 73 00:05:53,203 --> 00:05:55,138 おい! やけどするぞ! え? 74 00:05:55,138 --> 00:05:59,542 大体 あんたは あとだって。 (加子)わあ ええ匂いやねえ。 75 00:05:59,542 --> 00:06:04,280 前に あんぱん食べさせてもろうた時 何か元気が出たがよ。 76 00:06:04,280 --> 00:06:07,650 それやったら あたしも食べてみたいちや。 わしも。 77 00:06:07,650 --> 00:06:11,488 いらっしゃいませ~。 お代は がっぽり頂きますよ~。 78 00:06:11,488 --> 00:06:14,157 なんぼぞね? はい。 1個 10銭。 79 00:06:14,157 --> 00:06:16,659 たっか~! 高いわ~。 80 00:06:16,659 --> 00:06:19,295 ちっくと安うしとうせ。 今日は 特別に・ 81 00:06:19,295 --> 00:06:21,831 あんぱん 1個 2銭です。 あ 2銭です。 82 00:06:21,831 --> 00:06:24,300 (客の喜ぶ声) そんなこと言ってねえ お…。 83 00:06:24,300 --> 00:06:28,505 (羽多子)ありがとうございます。 (加子)2銭。 2銭です~。 84 00:06:28,505 --> 00:06:32,375 ありがとうございます! (客)1つ 頂戴。 85 00:06:32,375 --> 00:06:35,178 ありがとうございます~。 86 00:06:35,178 --> 00:06:37,180 (嵩)はい。 87 00:06:43,686 --> 00:06:45,622 (千尋)えい匂い。 88 00:06:45,622 --> 00:06:49,492 あんぱんだ。 あんぱん? 89 00:06:49,492 --> 00:06:52,295 おじさんが焼いてくれたんだ。 90 00:06:54,030 --> 00:06:56,833 さあ千尋 食べろ。 91 00:07:10,146 --> 00:07:12,649 おいしいね。 92 00:07:16,286 --> 00:07:19,656 千尋。 93 00:07:19,656 --> 00:07:26,162 父さんと母さんと みんなでパン食べたの・ 94 00:07:26,162 --> 00:07:28,865 覚えてるか? 95 00:07:35,839 --> 00:07:38,508 母ちゃま…。 96 00:07:38,508 --> 00:07:42,212 母さんのこと 覚えてるのか? 97 00:07:43,847 --> 00:07:47,550 お兄ちゃん 母ちゃま いつ帰ってくるが? 98 00:07:56,025 --> 00:07:59,996 ヤムおんちゃん。 (草吉)うん? 今日はありがとう。 ヘッ。 99 00:07:59,996 --> 00:08:02,832 これから よろしゅうお願いします! 100 00:08:02,832 --> 00:08:05,635 (草吉)ハハッ 勝手にお願いするな。 101 00:08:05,635 --> 00:08:07,971 とりあえず 1回だけと言ったはずだ。 102 00:08:07,971 --> 00:08:12,809 え? そんな…。 103 00:08:12,809 --> 00:08:15,144 屋村さん。 (草吉)うん? 104 00:08:15,144 --> 00:08:18,648 あてに パンの作り方を 教えてもらえませんろうか。 105 00:08:18,648 --> 00:08:24,454 は? 羽多子さん… 何を言いゆうがな。 106 00:08:24,454 --> 00:08:29,826 今日 あなたが真剣に作ったパンを みんなが幸せそうに食べゆうのを見て・ 107 00:08:29,826 --> 00:08:33,129 あてにできることは これかもしれんと 思うたがです。 108 00:08:35,999 --> 00:08:39,302 お義父さん お願いします・ 109 00:08:39,302 --> 00:08:41,237 ここでパン屋をやらせてください。 110 00:08:41,237 --> 00:08:44,173 釜じい お願いちや。 111 00:08:44,173 --> 00:08:47,043 ん~…。 112 00:08:47,043 --> 00:08:50,680 あてらにできることは これしかないと思うがです。 113 00:08:50,680 --> 00:08:54,517 結太郎さんも 夢枕に…。 114 00:08:54,517 --> 00:08:57,420 結太郎が… 立ったがか? 115 00:08:57,420 --> 00:09:01,624 もし立ったら 賛成してくれると思います。 116 00:09:01,624 --> 00:09:04,527 羽多子さん それ ずるいわ。 117 00:09:04,527 --> 00:09:09,132 ずるうてもえい。 のぶの思いを無駄にしとうないがです。 118 00:09:09,132 --> 00:09:14,270 あんた 2人がここまで言うがやき…。 119 00:09:14,270 --> 00:09:16,806 ちょ… ちょちょっ 待ってくれ。 120 00:09:16,806 --> 00:09:20,143 何か 話がまとまりそうな風向きに なってるけど…。 121 00:09:20,143 --> 00:09:22,812 関係ない人は黙っちょき! 122 00:09:22,812 --> 00:09:26,282 どう見ても 立派な関係者だろ 俺は。 お義父さん 屋村さん。 123 00:09:26,282 --> 00:09:29,652 はい。 どうか お願いします! お願いします! 124 00:09:29,652 --> 00:09:31,588 いや… あの…・ 125 00:09:31,588 --> 00:09:33,523 パン屋 なめるなよ。 126 00:09:33,523 --> 00:09:35,525 (釜次)やかましゃあ! あ…。 127 00:09:35,525 --> 00:09:41,264 おまんみたいな鼻持ちならんがあに 羽多子さんとのぶが 頭下げゆうがぞ。 128 00:09:41,264 --> 00:09:43,833 つべこべ言わんと やれい! 129 00:09:43,833 --> 00:09:45,868 はあ? え…? 130 00:09:45,868 --> 00:09:49,706 わしの この腕が治るまでや。 131 00:09:49,706 --> 00:09:52,842 豪と一緒に すぐに ちゃんとした窯を作っちゃる。・ 132 00:09:52,842 --> 00:09:56,713 そのかわり 手抜きのパン作ったりしよったら・ 133 00:09:56,713 --> 00:10:00,016 許さんきにな。 おい 誰に向かって ものを…。 134 00:10:00,016 --> 00:10:03,853 釜じい ありがとう! お義父さん ありがとうございます! 135 00:10:03,853 --> 00:10:06,689 離れろ離れろ こ… 腰 腰が… 腰腰…。 136 00:10:06,689 --> 00:10:09,192 ヤムおんちゃ~ん! 137 00:10:09,192 --> 00:10:11,995 あ… あいた~。 138 00:10:14,063 --> 00:10:17,266 ここ 2人じゃ ちょっと狭いけんど。 139 00:10:18,901 --> 00:10:22,905 え? 2人って お前と? 140 00:10:33,416 --> 00:10:35,718 ・(物音) 141 00:10:39,055 --> 00:10:42,258 (戸が閉まる音) 142 00:10:57,073 --> 00:11:01,678 あれ? おらん。 143 00:11:01,678 --> 00:11:03,713 ヤムおんちゃん。 144 00:11:03,713 --> 00:11:06,015 のぶちゃん どうしたの? 145 00:11:06,015 --> 00:11:09,686 ヤムおんちゃんが おらんなったちや。 146 00:11:09,686 --> 00:11:13,022 待って 僕も行く! ヤムおんちゃん! 147 00:11:13,022 --> 00:11:15,692 パン屋が消えた? 148 00:11:15,692 --> 00:11:18,027 今朝から ずっと姿が見えんで・ 149 00:11:18,027 --> 00:11:21,330 また どっか 散歩でもしゆうのかと 思うちょったけんど…。 150 00:11:21,330 --> 00:11:23,700 あっ 豪ちゃんも 見ちゃせんかえ? 151 00:11:23,700 --> 00:11:25,635 はあ…。 152 00:11:25,635 --> 00:11:28,204 (駆けてくる足音) あっ のぶ。 153 00:11:28,204 --> 00:11:32,709 おったかえ? 町じゅう 捜し回ったけんど…。 154 00:11:34,544 --> 00:11:37,046 あ…。 あっ 嵩は どうやった? 155 00:11:37,046 --> 00:11:39,949 駅の方にもいなかった。 156 00:11:39,949 --> 00:11:44,220 ほんじゃき あんながあ 信用できんと言うたがじゃ。 157 00:11:44,220 --> 00:11:48,091 せっかく 立派な窯が出来たのに。 158 00:11:48,091 --> 00:11:51,961 (くら)あてらあで焼けんろうかねえ。 159 00:11:51,961 --> 00:11:54,864 まだ なんちゃあ教えてもろうちゃせんし。 160 00:11:54,864 --> 00:11:59,368 うちが… やってみる。 え? 161 00:11:59,368 --> 00:12:03,172 (鈴の音) 162 00:12:03,172 --> 00:12:07,510 ヤムおんちゃ~ん! (くら)もう やっともんたかえ。 163 00:12:07,510 --> 00:12:10,179 どこ行っちょったがですか! 164 00:12:10,179 --> 00:12:13,683 パン焼くなら こっちも本気でやらせてもらうからな。 165 00:12:13,683 --> 00:12:16,519 な~にを偉そうに。 166 00:12:16,519 --> 00:12:19,322 窯は? 167 00:12:19,322 --> 00:12:22,525 とっくに出来ちゅう。 こっちや。 168 00:12:24,527 --> 00:12:27,864 ヤムおんちゃん 早う! (釜次)はいはい こっちや こっち。 169 00:12:27,864 --> 00:12:32,535 窯も出来たで。 (釜次)ほ~ら どうや。 170 00:12:32,535 --> 00:12:36,839 (草吉)ああ どれ…。 はい どいた。 よし。 171 00:12:40,409 --> 00:12:42,612 ど~れ…。 172 00:12:45,114 --> 00:12:51,621 (石をたたく音) 173 00:12:53,556 --> 00:12:55,558 よし。 174 00:12:58,427 --> 00:13:02,999 え? 何な こりゃ。 175 00:13:02,999 --> 00:13:06,302 この道具代は ツケだ。・ 176 00:13:06,302 --> 00:13:08,805 パンを売って返してくれ。 177 00:13:14,043 --> 00:13:16,946 (生地をたたきつける音) おお~。 178 00:13:16,946 --> 00:13:19,182 (生地をたたきつける音) ああ~! 179 00:13:19,182 --> 00:13:21,117 (生地をたたきつける音) 180 00:13:21,117 --> 00:13:24,320 この手順を ポンコツという。 ポンコツ。 ポンコツ。 181 00:13:24,320 --> 00:13:27,323 チビ やってみるか? うん。 182 00:13:29,158 --> 00:13:33,529 ありがとう。 お前もやってみるか? うん。 183 00:13:33,529 --> 00:13:35,464 ほら。 184 00:13:35,464 --> 00:13:38,701 (生地をたたきつける音) 185 00:13:38,701 --> 00:13:41,037 おっ チビ2も やるか? (蘭子)うん。 186 00:13:41,037 --> 00:13:43,072 よし はい。 187 00:13:43,072 --> 00:13:45,208 こうやってな…・ 188 00:13:45,208 --> 00:13:48,044 この クソ頑固ジジイ! (生地をたたきつける音) 189 00:13:48,044 --> 00:13:51,347 この クソ頑固ジジイ! (草吉)ハハハ。 190 00:13:51,347 --> 00:13:53,416 蘭子 そこは まねせんでえいき。 191 00:13:53,416 --> 00:13:56,185 チビ3も やるか? (メイコ)うちもやる。 192 00:13:56,185 --> 00:14:00,056 せ~の。 この クソ頑固ジジイ! 193 00:14:00,056 --> 00:14:03,292 この クソ頑固ジジイ。 (草吉)そう。 194 00:14:03,292 --> 00:14:05,995 クソ頑固ジジイ! そう! 195 00:14:12,668 --> 00:14:16,005 もうすぐ パン屋が開店するぞ。 楽しみだな。 196 00:14:16,005 --> 00:14:18,040 うん! 197 00:14:18,040 --> 00:14:22,178 ・(千代子)千尋ちゃん お薬をのむ時間ですよ。 198 00:14:22,178 --> 00:14:24,680 は~い。 199 00:14:24,680 --> 00:14:26,682 (しん)行きましょう。 200 00:14:32,421 --> 00:14:34,924 (千代子)嵩さん。 201 00:14:37,193 --> 00:14:39,695 お母様からですよ。 202 00:14:39,695 --> 00:14:41,898 母さんから? 203 00:14:49,338 --> 00:14:55,845 しばらく音沙汰のなかった母からの 思いがけない便りでした。