1 00:00:05,138 --> 00:00:08,976 (草吉)だんご屋 呼んでこい。 (のぶ)え? 2 00:00:08,976 --> 00:00:12,412 あんこがなきゃ あんぱんにならねえだろ! 3 00:00:12,412 --> 00:00:15,616 はあ~。 とりあえず 1回だけだ。 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,118 そのあとのことは約束できん。 いいな? 5 00:00:18,118 --> 00:00:20,053 ああ… ありがとう! 6 00:00:20,053 --> 00:00:24,825 ♬「涙に用なんてないっていうのに」 7 00:00:24,825 --> 00:00:28,495 ♬「やたらと縁がある人生」 8 00:00:28,495 --> 00:00:33,634 ♬「かさばっていく過去と視界ゼロの未来」 9 00:00:33,634 --> 00:00:38,171 ♬「狭間で揺られ立ち眩んでいるけど」 10 00:00:38,171 --> 00:00:43,010 ♬「人生訓と経験談と 占星術または統計学による」 11 00:00:43,010 --> 00:00:44,945 ♬「教則その他、参考文献」 12 00:00:44,945 --> 00:00:47,314 ♬「溢れ返るこの人間社会で」 13 00:00:47,314 --> 00:00:50,017 ♬「道理も通る隙間もないような日々だが」 14 00:00:50,017 --> 00:00:53,520 ♬「今日も超絶G難度人生を」 15 00:00:53,520 --> 00:00:59,326 ♬「生きていこう いざ」 16 00:00:59,326 --> 00:01:04,164 ♬「いつか来たる命の終わりへと」 17 00:01:04,164 --> 00:01:08,969 ♬「近づいてくはずの明日が」 18 00:01:08,969 --> 00:01:15,609 ♬「輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で」 19 00:01:15,609 --> 00:01:18,512 ♬「愛しき魔法の鍵を」 20 00:01:18,512 --> 00:01:23,150 ♬「君が握ってて なぜにどうして?」 21 00:01:23,150 --> 00:01:27,487 ♬「馬鹿げてるとか 思ったりもするけど」 22 00:01:27,487 --> 00:01:35,228 ♬「君に託した 神様とやらの采配 万歳」 23 00:01:35,228 --> 00:01:37,230 早う! 24 00:01:39,099 --> 00:01:41,635 来て。 (桂)はいはい。 25 00:01:41,635 --> 00:01:43,570 お母ちゃん ただいま。 26 00:01:43,570 --> 00:01:47,140 (羽多子)のぶ どういたがで。 桂さんまで。 27 00:01:47,140 --> 00:01:51,645 わしも よう分からんがよ。 のぶに あんこ頼まれて。 28 00:01:51,645 --> 00:01:55,983 お母ちゃん。 これから あんぱん作るがやき! 29 00:01:55,983 --> 00:01:58,652 はあ?(蘭子)はあ? (釜次)どこで焼くがな。 30 00:01:58,652 --> 00:02:00,921 台所に決まっちゅう。 31 00:02:00,921 --> 00:02:03,256 (草吉)そんなところじゃ うまいあんぱんは作れねえよ。 32 00:02:03,256 --> 00:02:07,127 ヤムおんちゃん。 二度とこの家の敷居はまたがせんと➡ 33 00:02:07,127 --> 00:02:10,597 言うちょったじゃろうが! いったたた。釜じい。 34 00:02:10,597 --> 00:02:14,101 じいさん ケガしてるんなら 黙って座ってな。 35 00:02:14,101 --> 00:02:17,404 座っちょき。 ちょっと 石 借りるぞ~。 36 00:02:17,404 --> 00:02:19,773 (釜次)え…? よいしょ。 37 00:02:19,773 --> 00:02:22,676 (釜次)は… はあ~!? うん? 38 00:02:22,676 --> 00:02:25,379 (釜次)おい… ちょっと おい! おまん! 39 00:02:29,483 --> 00:02:32,119 (くら)あ…。 ああ~。 (桂)くらばあ。 40 00:02:32,119 --> 00:02:34,955 (釜次)ああ~ くら くら くら! (桂)わしがやるき。 41 00:02:34,955 --> 00:02:38,291 おいおい この石は そっちだ。 (釜次)座れ 座れ。 42 00:02:38,291 --> 00:02:43,163 もっと 間にさ 泥が満遍なく入るように入れてってくれ。 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 こうか? (草吉)そうそう そうそう。 44 00:02:46,166 --> 00:02:52,305 おっ。 お前 力ありそうだな。 (桂)おっ 豪 ちっくと手伝うてくれ。 45 00:02:52,305 --> 00:02:54,241 (豪)はい。 46 00:02:54,241 --> 00:02:57,544 ご~う。 47 00:02:59,179 --> 00:03:01,982 はい。 え? 48 00:03:05,385 --> 00:03:09,923 はあ~ よし。 ここは任せる。 49 00:03:09,923 --> 00:03:13,393 (桂)は? はあ…。 え? ちょっ… ヤムおんちゃん。 50 00:03:13,393 --> 00:03:42,956 ♬~ 51 00:03:42,956 --> 00:03:45,425 それ 何? 52 00:03:45,425 --> 00:03:47,494 ないしょだ。 53 00:03:47,494 --> 00:03:49,629 ないしょ…。 54 00:03:49,629 --> 00:04:08,915 ♬~ 55 00:04:08,915 --> 00:04:10,851 (生地をたたきつける音) おお~。 56 00:04:10,851 --> 00:04:18,258 (生地をたたきつける音) 57 00:04:18,258 --> 00:04:46,319 ♬~ 58 00:04:46,319 --> 00:04:49,956 (桂)よっ。 んっ おし。 59 00:04:49,956 --> 00:04:53,160 よし。 ヘヘッ。 60 00:04:55,762 --> 00:04:57,697 おっ どれ。➡ 61 00:04:57,697 --> 00:05:03,236 ああ~。 不格好だが… なんとかなるだろう。 62 00:05:03,236 --> 00:05:05,172 すごい~。 (拍手)あ~ ハハッ。 63 00:05:05,172 --> 00:05:07,107 (まきが燃える音) 64 00:05:07,107 --> 00:05:10,810 (草吉)邪魔だ。 (羽多子)メイコ こっち来いや。 65 00:05:15,949 --> 00:05:19,653 わあ~。 (草吉)よし。 66 00:05:28,461 --> 00:05:33,767 (子供たち)ええ匂い。 おいしそう! (羽多子)おいしそうやねえ。 67 00:05:33,767 --> 00:05:35,702 よし。 68 00:05:35,702 --> 00:05:40,273 にわか作りの石窯にしちゃ まっ よく焼けたな。 69 00:05:40,273 --> 00:05:45,145 たまるかー。 ヤムおんちゃんは やっぱり天才や。 70 00:05:45,145 --> 00:05:48,148 そうだよ。 うん。(桂)あんこがえいがじゃ。 71 00:05:48,148 --> 00:05:50,417 桂おんちゃんも ありがとう。 72 00:05:50,417 --> 00:05:53,286 なんちゃあ…。 フフフ。では 味見を…。 73 00:05:53,286 --> 00:05:55,222 おい! やけどするぞ! え? 74 00:05:55,222 --> 00:05:59,626 大体 あんたは あとだって。 (加子)わあ ええ匂いやねえ。 75 00:05:59,626 --> 00:06:04,364 前に あんぱん食べさせてもろうた時 何か元気が出たがよ。 76 00:06:04,364 --> 00:06:07,734 それやったら あたしも食べてみたいちや。 わしも。 77 00:06:07,734 --> 00:06:11,571 いらっしゃいませ~。 お代は がっぽり頂きますよ~。 78 00:06:11,571 --> 00:06:14,241 なんぼぞね? はい。 1個 10銭。 79 00:06:14,241 --> 00:06:16,743 たっか~! 高いわ~。 80 00:06:16,743 --> 00:06:19,379 ちっくと安うしとうせ。 今日は 特別に➡ 81 00:06:19,379 --> 00:06:21,915 あんぱん 1個 2銭です。 あ 2銭です。 82 00:06:21,915 --> 00:06:24,384 (客の喜ぶ声) そんなこと言ってねえ お…。 83 00:06:24,384 --> 00:06:28,588 (羽多子)ありがとうございます。 (加子)2銭。2銭です~。 84 00:06:28,588 --> 00:06:32,459 ありがとうございます! (客)1つ 頂戴。 85 00:06:32,459 --> 00:06:35,262 ありがとうございます~。 86 00:06:35,262 --> 00:06:37,264 (嵩)はい。 87 00:06:43,770 --> 00:06:45,705 (千尋)えい匂い。 88 00:06:45,705 --> 00:06:49,576 あんぱんだ。 あんぱん? 89 00:06:49,576 --> 00:06:52,379 おじさんが焼いてくれたんだ。 90 00:06:54,114 --> 00:06:56,916 さあ千尋 食べろ。 91 00:07:10,230 --> 00:07:12,732 おいしいね。 92 00:07:16,369 --> 00:07:19,739 千尋。 93 00:07:19,739 --> 00:07:26,246 父さんと母さんと みんなでパン食べたの➡ 94 00:07:26,246 --> 00:07:28,949 覚えてるか? 95 00:07:35,922 --> 00:07:38,591 母ちゃま…。 96 00:07:38,591 --> 00:07:42,295 母さんのこと 覚えてるのか? 97 00:07:43,930 --> 00:07:47,634 お兄ちゃん 母ちゃま いつ帰ってくるが? 98 00:07:56,109 --> 00:08:00,080 ヤムおんちゃん。(草吉)うん? 今日はありがとう。ヘッ。 99 00:08:00,080 --> 00:08:02,916 これから よろしゅうお願いします! 100 00:08:02,916 --> 00:08:05,719 (草吉)ハハッ 勝手にお願いするな。 101 00:08:05,719 --> 00:08:08,054 とりあえず 1回だけと言ったはずだ。 102 00:08:08,054 --> 00:08:12,892 え? そんな…。 103 00:08:12,892 --> 00:08:15,228 屋村さん。 (草吉)うん? 104 00:08:15,228 --> 00:08:18,732 あてに パンの作り方を 教えてもらえませんろうか。 105 00:08:18,732 --> 00:08:24,537 は? 羽多子さん… 何を言いゆうがな。 106 00:08:24,537 --> 00:08:29,909 今日 あなたが真剣に作ったパンを みんなが幸せそうに食べゆうのを見て➡ 107 00:08:29,909 --> 00:08:33,213 あてにできることは これかもしれんと 思うたがです。 108 00:08:36,082 --> 00:08:39,386 お義父さん お願いします➡ 109 00:08:39,386 --> 00:08:41,321 ここでパン屋をやらせてください。 110 00:08:41,321 --> 00:08:44,257 釜じい お願いちや。 111 00:08:44,257 --> 00:08:47,127 ん~…。 112 00:08:47,127 --> 00:08:50,764 あてらにできることは これしかないと思うがです。 113 00:08:50,764 --> 00:08:54,601 結太郎さんも 夢枕に…。 114 00:08:54,601 --> 00:08:57,504 結太郎が… 立ったがか? 115 00:08:57,504 --> 00:09:01,708 もし立ったら 賛成してくれると思います。 116 00:09:01,708 --> 00:09:04,611 羽多子さん それ ずるいわ。 117 00:09:04,611 --> 00:09:09,215 ずるうてもえい。 のぶの思いを無駄にしとうないがです。 118 00:09:09,215 --> 00:09:14,354 あんた 2人がここまで言うがやき…。 119 00:09:14,354 --> 00:09:16,890 ちょ… ちょちょっ 待ってくれ。 120 00:09:16,890 --> 00:09:20,226 何か 話がまとまりそうな風向きに なってるけど…。 121 00:09:20,226 --> 00:09:22,896 関係ない人は黙っちょき! 122 00:09:22,896 --> 00:09:26,366 どう見ても 立派な関係者だろ 俺は。 お義父さん 屋村さん。 123 00:09:26,366 --> 00:09:29,736 はい。どうか お願いします! お願いします! 124 00:09:29,736 --> 00:09:31,671 いや… あの…➡ 125 00:09:31,671 --> 00:09:33,606 パン屋 なめるなよ。 126 00:09:33,606 --> 00:09:35,608 (釜次)やかましゃあ! あ…。 127 00:09:35,608 --> 00:09:41,347 おまんみたいな鼻持ちならんがあに 羽多子さんとのぶが 頭下げゆうがぞ。 128 00:09:41,347 --> 00:09:43,917 つべこべ言わんと やれい! 129 00:09:43,917 --> 00:09:45,952 はあ? え…? 130 00:09:45,952 --> 00:09:49,789 わしの この腕が治るまでや。 131 00:09:49,789 --> 00:09:52,926 豪と一緒に すぐに ちゃんとした窯を作っちゃる。➡ 132 00:09:52,926 --> 00:09:56,796 そのかわり 手抜きのパン作ったりしよったら➡ 133 00:09:56,796 --> 00:10:00,100 許さんきにな。 おい 誰に向かって ものを…。 134 00:10:00,100 --> 00:10:03,937 釜じい ありがとう! お義父さん ありがとうございます! 135 00:10:03,937 --> 00:10:06,773 離れろ離れろ こ… 腰 腰が… 腰腰…。 136 00:10:06,773 --> 00:10:09,275 ヤムおんちゃ~ん! 137 00:10:09,275 --> 00:10:12,078 あ… あいた~。 138 00:10:14,147 --> 00:10:17,350 ここ 2人じゃ ちょっと狭いけんど。 139 00:10:18,985 --> 00:10:22,989 え? 2人って お前と? 140 00:10:33,500 --> 00:10:35,802 ⚟(物音) 141 00:10:39,139 --> 00:10:42,342 (戸が閉まる音) 142 00:10:57,157 --> 00:11:01,761 あれ? おらん。 143 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 ヤムおんちゃん。 144 00:11:03,796 --> 00:11:06,099 のぶちゃん どうしたの? 145 00:11:06,099 --> 00:11:09,769 ヤムおんちゃんが おらんなったちや。 146 00:11:09,769 --> 00:11:13,106 待って 僕も行く! ヤムおんちゃん! 147 00:11:13,106 --> 00:11:15,775 パン屋が消えた? 148 00:11:15,775 --> 00:11:18,111 今朝から ずっと姿が見えんで➡ 149 00:11:18,111 --> 00:11:21,414 また どっか 散歩でもしゆうのかと 思うちょったけんど…。 150 00:11:21,414 --> 00:11:23,783 あっ 豪ちゃんも 見ちゃせんかえ? 151 00:11:23,783 --> 00:11:25,718 はあ…。 152 00:11:25,718 --> 00:11:28,288 (駆けてくる足音) あっ のぶ。 153 00:11:28,288 --> 00:11:32,792 おったかえ? 町じゅう 捜し回ったけんど…。 154 00:11:34,627 --> 00:11:37,130 あ…。 あっ 嵩は どうやった? 155 00:11:37,130 --> 00:11:40,033 駅の方にもいなかった。 156 00:11:40,033 --> 00:11:44,304 ほんじゃき あんながあ 信用できんと言うたがじゃ。 157 00:11:44,304 --> 00:11:48,174 せっかく 立派な窯が出来たのに。 158 00:11:48,174 --> 00:11:52,045 (くら)あてらあで焼けんろうかねえ。 159 00:11:52,045 --> 00:11:54,948 まだ なんちゃあ教えてもろうちゃせんし。 160 00:11:54,948 --> 00:11:59,452 うちが… やってみる。 え? 161 00:11:59,452 --> 00:12:03,256 (鈴の音) 162 00:12:03,256 --> 00:12:07,594 ヤムおんちゃ~ん! (くら)もう やっともんたかえ。 163 00:12:07,594 --> 00:12:10,263 どこ行っちょったがですか! 164 00:12:10,263 --> 00:12:13,766 パン焼くなら こっちも本気でやらせてもらうからな。 165 00:12:13,766 --> 00:12:16,603 な~にを偉そうに。 166 00:12:16,603 --> 00:12:19,405 窯は? 167 00:12:19,405 --> 00:12:22,609 とっくに出来ちゅう。 こっちや。 168 00:12:24,611 --> 00:12:27,947 ヤムおんちゃん 早う! (釜次)はいはい こっちや こっち。 169 00:12:27,947 --> 00:12:32,619 窯も出来たで。 (釜次)ほ~ら どうや。 170 00:12:32,619 --> 00:12:36,923 (草吉)ああ どれ…。 はい どいた。 よし。 171 00:12:40,493 --> 00:12:42,695 ど~れ…。 172 00:12:45,198 --> 00:12:51,704 (石をたたく音) 173 00:12:53,640 --> 00:12:55,642 よし。 174 00:12:58,511 --> 00:13:03,082 え? 何な こりゃ。 175 00:13:03,082 --> 00:13:06,386 この道具代は ツケだ。➡ 176 00:13:06,386 --> 00:13:08,888 パンを売って返してくれ。 177 00:13:14,127 --> 00:13:17,030 (生地をたたきつける音) おお~。 178 00:13:17,030 --> 00:13:19,265 (生地をたたきつける音) ああ~! 179 00:13:19,265 --> 00:13:21,200 (生地をたたきつける音) 180 00:13:21,200 --> 00:13:24,404 この手順を ポンコツという。 ポンコツ。ポンコツ。 181 00:13:24,404 --> 00:13:27,407 チビ やってみるか? うん。 182 00:13:29,242 --> 00:13:33,613 ありがとう。 お前もやってみるか?うん。 183 00:13:33,613 --> 00:13:35,548 ほら。 184 00:13:35,548 --> 00:13:38,785 (生地をたたきつける音) 185 00:13:38,785 --> 00:13:41,120 おっ チビ2も やるか? (蘭子)うん。 186 00:13:41,120 --> 00:13:43,156 よし はい。 187 00:13:43,156 --> 00:13:45,291 こうやってな…➡ 188 00:13:45,291 --> 00:13:48,127 この クソ頑固ジジイ! (生地をたたきつける音) 189 00:13:48,127 --> 00:13:51,431 この クソ頑固ジジイ! (草吉)ハハハ。 190 00:13:51,431 --> 00:13:53,499 蘭子 そこは まねせんでえいき。 191 00:13:53,499 --> 00:13:56,269 チビ3も やるか? (メイコ)うちもやる。 192 00:13:56,269 --> 00:14:00,139 せ~の。 この クソ頑固ジジイ! 193 00:14:00,139 --> 00:14:03,376 この クソ頑固ジジイ。 (草吉)そう。 194 00:14:03,376 --> 00:14:06,079 クソ頑固ジジイ! そう! 195 00:14:12,752 --> 00:14:16,089 もうすぐ パン屋が開店するぞ。 楽しみだな。 196 00:14:16,089 --> 00:14:18,124 うん! 197 00:14:18,124 --> 00:14:22,261 ⚟(千代子)千尋ちゃん お薬をのむ時間ですよ。 198 00:14:22,261 --> 00:14:24,764 は~い。 199 00:14:24,764 --> 00:14:26,766 (しん)行きましょう。 200 00:14:32,505 --> 00:14:35,007 (千代子)嵩さん。 201 00:14:37,276 --> 00:14:39,779 お母様からですよ。 202 00:14:39,779 --> 00:14:41,981 母さんから? 203 00:14:49,422 --> 00:14:55,928 しばらく音沙汰のなかった母からの 思いがけない便りでした。