1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (読経) 2 00:00:04,137 --> 00:00:09,943 釜次は 豪と結太郎のもとへ旅立ちました。 3 00:00:09,943 --> 00:00:19,953 (読経) 4 00:00:19,953 --> 00:00:22,422 (草吉)よう! じいさん いるかい? 5 00:00:22,422 --> 00:00:49,316 (読経) 6 00:00:49,316 --> 00:00:51,318 (草吉)じいさん…。 7 00:00:51,318 --> 00:00:54,821 (読経) 8 00:00:54,821 --> 00:00:56,823 お…。 9 00:01:04,932 --> 00:01:07,634 ひでえじゃねえかよ。 10 00:01:11,805 --> 00:01:15,642 ♬「涙に用なんてないっていうのに」 11 00:01:15,642 --> 00:01:19,413 ♬「やたらと縁がある人生」 12 00:01:19,413 --> 00:01:24,618 ♬「かさばっていく過去と視界ゼロの未来」 13 00:01:24,618 --> 00:01:29,122 ♬「狭間で揺られ立ち眩んでいるけど」 14 00:01:29,122 --> 00:01:33,961 ♬「人生訓と経験談と 占星術または統計学による」 15 00:01:33,961 --> 00:01:35,896 ♬「教則その他、参考文献」 16 00:01:35,896 --> 00:01:38,298 ♬「溢れ返るこの人間社会で」 17 00:01:38,298 --> 00:01:40,968 ♬「道理も通る隙間もないような日々だが」 18 00:01:40,968 --> 00:01:44,438 ♬「今日も超絶G難度人生を」 19 00:01:44,438 --> 00:01:50,243 ♬「生きていこう いざ」 20 00:01:50,243 --> 00:01:55,182 ♬「いつか来たる命の終わりへと」 21 00:01:55,182 --> 00:01:59,920 ♬「近づいてくはずの明日が」 22 00:01:59,920 --> 00:02:06,593 ♬「輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で」 23 00:02:06,593 --> 00:02:09,496 ♬「愛しき魔法の鍵を」 24 00:02:09,496 --> 00:02:14,101 ♬「君が握ってて なぜにどうして?」 25 00:02:14,101 --> 00:02:18,405 ♬「馬鹿げてるとか 思ったりもするけど」 26 00:02:18,405 --> 00:02:25,412 ♬「君に託した 神様とやらの采配 万歳」 27 00:02:28,615 --> 00:02:31,418 (のぶ)今も あちこち旅しゆうが? 28 00:02:31,418 --> 00:02:34,621 まあな。 (メイコ)パンを焼きながら? 29 00:02:34,621 --> 00:02:37,290 (草吉)いや ぶらぶら行った先で➡ 30 00:02:37,290 --> 00:02:41,962 釣った魚や 米やら野菜やらを買い込んで 闇市に持ってく。➡ 31 00:02:41,962 --> 00:02:45,832 まっ 運び屋だ。 パンは? 32 00:02:45,832 --> 00:02:49,302 もう 焼き方も忘れちまった。 33 00:02:49,302 --> 00:02:53,140 (羽多子)ほいたら 朝田パンで焼いたがが最後ですか。 34 00:02:53,140 --> 00:02:55,642 そうだな。 35 00:02:55,642 --> 00:03:02,082 もういっぺん ヤムおんちゃんのあんぱん 食べたいなあ。 36 00:03:02,082 --> 00:03:05,919 (蘭子)あの ほかほかのあんぱん…。 37 00:03:05,919 --> 00:03:09,256 (草吉)おいおい…。 おい! 38 00:03:09,256 --> 00:03:11,258 そんな目で見るな 食いしん坊三姉妹。➡ 39 00:03:11,258 --> 00:03:13,927 じじいが 冥土であきれてるぞ。 40 00:03:13,927 --> 00:03:16,763 フッ ねえ。 おお~。 41 00:03:16,763 --> 00:03:20,600 ヤムさんのあんぱん お義父さんにお供えしたいがです。 42 00:03:20,600 --> 00:03:22,536 なんとかなりませんろうか。 43 00:03:22,536 --> 00:03:25,272 いや… とっくに パン屋 閉めちまったんだろ? 44 00:03:25,272 --> 00:03:29,776 ええ。 戦争で 小麦も砂糖も手に入らんなって。 45 00:03:29,776 --> 00:03:34,948 闇市やったら 手に入るがやない? うん。(メイコ)あ うち 探いてみる。 46 00:03:34,948 --> 00:03:37,984 (草吉)無理だ。 酒種もねえ。 47 00:03:37,984 --> 00:03:41,288 あの つぼに入っちょった酒種ですか? 48 00:03:41,288 --> 00:03:44,958 旅の途中で ダメんなっちまった。 49 00:03:44,958 --> 00:03:47,994 (羽多子)そうながですか…。 50 00:03:47,994 --> 00:03:50,297 諦めてくれ。 51 00:03:55,302 --> 00:03:58,305 (草吉)さて…。 今夜は泊まってってください。 52 00:03:58,305 --> 00:04:00,240 いや…。 ヤムさんのお布団 用意して。 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,909 (草吉)相変わらず人の話を…。 あと 寝巻きも。(蘭子)はい。 54 00:04:02,909 --> 00:04:06,246 一晩だけやき お義父さんので我慢してくださいね。 55 00:04:06,246 --> 00:04:19,259 ♬~ 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 はあ~。 57 00:04:21,261 --> 00:04:45,385 ♬~ 58 00:04:45,385 --> 00:04:47,954 ⚟(羽多子)おはようございます!➡ 59 00:04:47,954 --> 00:04:49,990 ヤムさ~ん。➡ 60 00:04:49,990 --> 00:04:52,993 失礼します~。 61 00:05:01,601 --> 00:05:06,239 (くら) ヤムさん どこへ行ったがやろうねえ。 62 00:05:06,239 --> 00:05:09,910 もともと風来坊やきね。 63 00:05:09,910 --> 00:05:12,579 ヤムさんがおってくれたら➡ 64 00:05:12,579 --> 00:05:17,450 また朝田パンを再開できると 思うたけんど…。 65 00:05:17,450 --> 00:05:21,087 これからどうしましょう。 66 00:05:21,087 --> 00:05:24,591 うちが これから みんなを支えるき。 67 00:05:24,591 --> 00:05:28,261 ぜいたくはさせれんけんど 心配せんといて。 68 00:05:28,261 --> 00:05:30,197 のぶ…。 69 00:05:30,197 --> 00:05:34,067 よし! みんなあで面白がって頑張ろう。 70 00:05:34,067 --> 00:05:40,407 うん。 釜じいの遺言やき。 うん。 71 00:05:40,407 --> 00:05:44,778 うち 残って手伝いするき。 分かった。 72 00:05:44,778 --> 00:05:49,282 ほいたら また来るき。 うん。うん。 73 00:05:59,292 --> 00:06:02,195 (嵩)おはようございます。 (東海林)おはよう。おはようございます。 74 00:06:02,195 --> 00:06:05,098 おはようございます。 75 00:06:05,098 --> 00:06:07,734 ご迷惑をおかけしました。 76 00:06:07,734 --> 00:06:11,438 葬儀も無事に終わり また今日から頑張ります。 77 00:06:13,073 --> 00:06:18,245 いや 頑張らんでえい。 78 00:06:18,245 --> 00:06:20,180 え? 79 00:06:20,180 --> 00:06:24,751 のぶ この際 はっきり言う。 80 00:06:24,751 --> 00:06:27,254 お前は 記者に向いちょらん。 81 00:06:29,389 --> 00:06:33,260 確かに まだ使いもんにならんかも しれませんけんど➡ 82 00:06:33,260 --> 00:06:35,929 ダメなところは 一生懸命直しますき。 83 00:06:35,929 --> 00:06:38,598 (東海林)お前は いっつも一生懸命や。 84 00:06:38,598 --> 00:06:45,105 けんど 一生懸命になればなるばあ お前の記事は客観性を失う。 85 00:06:47,607 --> 00:06:49,609 どういうことですか…。 86 00:06:51,278 --> 00:06:56,416 記者として それは… 致命的や。➡ 87 00:06:56,416 --> 00:06:59,953 お前の記事は その半分以上が➡ 88 00:06:59,953 --> 00:07:03,823 戦災孤児 浮浪児の記事。 89 00:07:03,823 --> 00:07:09,362 子供に同情する記事ばっかり 書いちゅうんは➡ 90 00:07:09,362 --> 00:07:14,200 軍国教育に加担した 罪滅ぼしのつもりか? 91 00:07:14,200 --> 00:07:19,406 編集長 その言い方はないと思います。 92 00:07:20,974 --> 00:07:28,081 ジャーナリストとして 事実を 冷静に伝える記事を書けるとは思えん。 93 00:07:28,081 --> 00:07:32,886 自分をねじ曲げて そうなる必要もない。 94 00:07:34,587 --> 00:07:37,290 (東海林)よう考え。 95 00:08:18,898 --> 00:08:34,914 ♬~ 96 00:08:34,914 --> 00:08:41,388 「自分の目で見極め 自分の足で立ち➡ 97 00:08:41,388 --> 00:08:44,758 全力で走れ➡ 98 00:08:44,758 --> 00:08:49,963 絶望に追いつかれない速さで」。 99 00:08:57,270 --> 00:09:01,875 (鉄子)目の前に困っちゅう人がおったら 助けたいがや。 100 00:09:01,875 --> 00:09:06,212 どん底から みんなで はい上がって➡ 101 00:09:06,212 --> 00:09:09,916 いつか みんなで笑いたいがよ。 102 00:09:15,922 --> 00:09:22,762 (釜次)のぶ おまんを待ちゆう人がおったら➡ 103 00:09:22,762 --> 00:09:25,465 そこに向こうて走れ。 104 00:09:27,901 --> 00:09:32,372 助けたい人がおるがやったら➡ 105 00:09:32,372 --> 00:09:39,245 どればあ遠いところでも走ってゆけ…。 106 00:09:39,245 --> 00:10:13,746 ♬~ 107 00:10:23,423 --> 00:10:27,794 実は… みんなあに報告があるがやき。 108 00:10:27,794 --> 00:10:30,096 どういたで。 109 00:10:32,298 --> 00:10:34,501 うち…。 110 00:10:37,804 --> 00:10:40,106 ⚟ごめんください。 111 00:10:51,651 --> 00:10:55,455 (くら)わざわざありがとね。 ああ いえ。 112 00:10:55,455 --> 00:10:59,159 のぶ姉ちゃん さっきの報告って? 113 00:10:59,159 --> 00:11:01,761 ああ…。 114 00:11:01,761 --> 00:11:06,399 お姉ちゃん 何か 重大な報告があるがやって。 115 00:11:06,399 --> 00:11:08,334 あ~… じゃあ 僕は…。 116 00:11:08,334 --> 00:11:13,640 えいき。 嵩も一緒に聞いて。 うん。 117 00:11:19,612 --> 00:11:22,115 うち➡ 118 00:11:22,115 --> 00:11:25,018 東京へ行きます。 119 00:11:25,018 --> 00:11:29,422 たまるかー! (メイコ)たまるかー! 東京? 120 00:11:29,422 --> 00:11:32,325 うん。 そう来たかあ。 121 00:11:32,325 --> 00:11:37,163 あ… 東京って 薪先生のところ? 122 00:11:37,163 --> 00:11:42,869 うん。 代議士のお手伝いをしようと思います。 123 00:11:45,438 --> 00:11:50,276 お母ちゃん ちゃんと仕送りはしますき。 124 00:11:50,276 --> 00:11:56,649 のぶ よう考えて決めたがやね? 125 00:11:56,649 --> 00:12:01,254 ほいたら 頑張りなさい。 126 00:12:01,254 --> 00:12:09,395 うん。 釜じいの言うとおり 何があっても 面白がって頑張ります。 127 00:12:09,395 --> 00:12:11,331 うん。 128 00:12:11,331 --> 00:12:14,267 (メイコ 小声で)嵩さん 大丈夫? 129 00:12:14,267 --> 00:12:17,103 あ… う うん。 130 00:12:17,103 --> 00:12:20,607 けんど 2人とも えい時に来たねえ。 131 00:12:20,607 --> 00:12:23,409 ん? えい時? 132 00:12:23,409 --> 00:12:27,113 何のこと? (メイコ 蘭子)フフフッ。 133 00:12:29,115 --> 00:12:31,618 この匂い…。 134 00:12:42,128 --> 00:12:44,063 ヤムおんちゃん。 135 00:12:44,063 --> 00:12:47,867 酒種も材料も違うから 味は保証できん。 136 00:12:50,837 --> 00:12:54,307 チビ… こいつ 誰だっけ? 137 00:12:54,307 --> 00:12:56,309 ヤムさん…。 (草吉)話はあとだ。 138 00:12:56,309 --> 00:12:58,811 まずは食え チビ。 うん。 139 00:12:58,811 --> 00:13:00,747 はあ~。 140 00:13:00,747 --> 00:13:04,450 嵩もな。 うん。 141 00:13:07,086 --> 00:13:10,590 さあさあさあ 釜じいの弔いのあんぱんだ。 142 00:13:10,590 --> 00:13:13,092 …と言いたいところだが➡ 143 00:13:13,092 --> 00:13:17,597 トウモロコシの粉と芋のあんで焼いた あんぱんもどきだけどな。 144 00:13:17,597 --> 00:13:22,268 でも 窯は本物だ。 釜じいが作った窯で焼いた➡ 145 00:13:22,268 --> 00:13:26,272 釜じいあんぱんだ! (一同)おお~! 146 00:13:26,272 --> 00:13:29,609 さあ 本日限りの大サービスだ。 147 00:13:29,609 --> 00:13:31,644 正真正銘 これっきりだぞ。 148 00:13:31,644 --> 00:13:36,949 さあ みんな 食え! (口々に)いただきます! 149 00:13:39,118 --> 00:13:42,955 ん~! おいしい! 150 00:13:42,955 --> 00:13:46,426 ほかほかや。 くらばあ。 151 00:13:46,426 --> 00:13:51,631 おいしいねえ。 ヤムさん ほんもんのあんぱんみたいです。 152 00:13:51,631 --> 00:13:56,936 そうか。 釜じいの窯と俺の腕は 本物だからな。 153 00:13:59,505 --> 00:14:03,076 (草吉)バカ野郎 何で あんぱん食って泣いてんだよ。 154 00:14:03,076 --> 00:14:06,579 泣いてませんよ。 また 線路で寝るか? 155 00:14:06,579 --> 00:14:10,383 あ ちょっと… その話は…。 ハハハハハ… いいから食え。 156 00:14:10,383 --> 00:14:13,086 (羽多子)おいしいですね。 (くら)ねえ。 157 00:14:13,086 --> 00:14:15,388 (草吉)え? 158 00:14:19,592 --> 00:14:23,262 ヤムおんちゃん あんぱん もう一個。 (草吉)ほっ。 159 00:14:23,262 --> 00:14:37,110 ♬~ 160 00:14:37,110 --> 00:14:40,146 (釜次)ほいたらね。 161 00:14:40,146 --> 00:14:46,119 子供の頃から なくてはならん人ながです。 ああ じれったい。 162 00:14:46,119 --> 00:14:50,423 全部分かってくれる人が そばにおってくれたら えいがやけんど。 163 00:14:50,423 --> 00:14:54,293 失いそうになって 初めて気付くこともある。 164 00:14:54,293 --> 00:14:57,296 これからもずっと 僕は あなたを…。