1 00:00:05,706 --> 00:00:08,709 (姫野(ひめの))緋山啓太(ひやまけいた) 35歳 罪名は殺人 2 00:00:08,775 --> 00:00:09,543 (殴る音) (羽木(はねぎ))ああっ! 3 00:00:12,913 --> 00:00:15,482 (悲鳴) 4 00:00:15,983 --> 00:00:20,420 (白木(しらき))羽木精工の工場に隣接する 自宅で被害者は殺された 5 00:00:20,487 --> 00:00:21,555 (姫野)裁判長 6 00:00:21,622 --> 00:00:25,459 (姫野)ずっと発見されなかった 本件の凶器になります 7 00:00:25,526 --> 00:00:26,226 (緋山)けどあのハンマーは… 8 00:00:26,293 --> 00:00:27,461 (明墨(あきずみ))緋山さん 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,130 (明墨)事件が起きる前 あのハンマーを 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,699 どこかで なくしませんでしたか? 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,216 (検事)“暑かったので 涼みたい”という理由で 12 00:00:49,283 --> 00:00:51,151 あなたは店内に手ぶらで入り 13 00:00:51,218 --> 00:00:53,353 ズボンの前ポケットから 袋を取り出し 14 00:00:53,420 --> 00:00:56,023 その中に枕を入れ 店を出ようとした 15 00:00:56,924 --> 00:01:00,427 (検事)最初から盗もうと思って 店に入ったんじゃないんですか? 16 00:01:03,363 --> 00:01:04,431 以上のことから 17 00:01:04,498 --> 00:01:06,867 被告人が 突発的ではなく 18 00:01:06,934 --> 00:01:10,137 計画的に枕を盗もうとしたことは 明白であり 19 00:01:10,203 --> 00:01:13,807 悪質 かつ 再犯の可能性は 否定できるものではありません 20 00:01:14,408 --> 00:01:15,242 以上です 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,179 (裁判官)弁護人 再主尋問はありますか 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,752 (紫ノ宮(しのみや))弁護人の紫ノ宮から 再度 質問します 23 00:01:27,187 --> 00:01:28,121 その袋⸺ 24 00:01:29,256 --> 00:01:31,959 あなたにとって 大切な物だったんじゃないですか? 25 00:01:34,061 --> 00:01:35,162 過呼吸症候群 26 00:01:36,029 --> 00:01:37,698 あなたは 3か月前に 一度 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,168 小田急(おだきゅう)線世田谷代田(せたがやだいた)駅の構内で 倒れていますよね? 28 00:01:41,668 --> 00:01:42,836 (検事)そんなわけないでしょ 29 00:01:42,903 --> 00:01:45,505 弁護人請求証拠 第12号証 30 00:01:45,572 --> 00:01:48,475 被告人の 心療内科での診断書を示します 31 00:01:49,609 --> 00:01:50,611 被告人は 32 00:01:50,677 --> 00:01:53,447 過呼吸症候群で倒れた そのときの経験から 33 00:01:53,513 --> 00:01:57,985 応急処置のために 常に袋をポケットに忍ばせていた 34 00:01:58,785 --> 00:02:02,656 このペーパーバッグ法は 現在 医療的に推奨されてはいません 35 00:02:02,723 --> 00:02:05,659 ですが 今回に関して その袋は 36 00:02:05,726 --> 00:02:09,763 被告人が 自分の命を守るために 持っていたものであり 37 00:02:10,263 --> 00:02:12,499 犯行への計画性はありません 38 00:02:52,973 --> 00:02:54,641 (シャッター音) 39 00:03:04,451 --> 00:03:05,419 (緑川(みどりかわ))珍しいですね 40 00:03:06,753 --> 00:03:07,788 調べ物ですか? 41 00:03:10,090 --> 00:03:12,559 このままいけば 緋山は有罪が確定する 42 00:03:13,794 --> 00:03:15,462 そう 報告を受けています 43 00:03:17,731 --> 00:03:20,967 検察としては その結果をお望みでしょう 44 00:03:21,968 --> 00:03:26,807 罪を犯した人間は 当然 きちんと裁かれるべき 45 00:03:28,008 --> 00:03:28,842 …でしょ? 46 00:03:29,543 --> 00:03:30,811 理想ですね 47 00:03:33,113 --> 00:03:35,615 裁判は まだ終わっていません 48 00:03:35,682 --> 00:03:36,516 では 49 00:03:40,020 --> 00:03:41,655 (白木)凶器ねえ 50 00:03:41,721 --> 00:03:45,258 (赤峰(あかみね))たまたま 付近を 巡回していた警官が見つけたって 51 00:03:45,759 --> 00:03:46,593 公判中に 52 00:03:46,660 --> 00:03:48,728 そんなタイミングのいいこと ありますかね? 53 00:03:48,795 --> 00:03:49,930 怪しいね 54 00:03:49,996 --> 00:03:53,600 (赤峰)犯行現場から2キロ先の 河原で見つかったんですよね 55 00:03:53,667 --> 00:03:55,102 3か月 雨ざらし 56 00:03:55,168 --> 00:03:57,738 それで 被害者の血液反応が 出たっつったって 57 00:03:57,804 --> 00:04:00,140 そんな血液って 残ってるもんなんですか? 58 00:04:00,207 --> 00:04:01,274 どうだろうね 59 00:04:01,341 --> 00:04:02,576 服に付いた血は 60 00:04:02,642 --> 00:04:06,179 洗剤で3回 洗っても 反応するって聞いたことあるからね 61 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 (赤峰)羽木さんの 血液反応が出たってことは 62 00:04:08,815 --> 00:04:10,550 凶器として使われたことは ほぼ確… 63 00:04:10,617 --> 00:04:11,885 (白木)まあ でも これだって 64 00:04:11,952 --> 00:04:14,154 決定的な証拠ってわけでは ないからね 65 00:04:14,221 --> 00:04:15,155 まあ 確かに 66 00:04:15,655 --> 00:04:17,591 緋山さんの ハンマーだったってだけで 67 00:04:17,657 --> 00:04:19,459 まあ それを使って 緋山さんが殺したってことまでは 68 00:04:19,526 --> 00:04:21,328 検察も証明できてない 69 00:04:21,828 --> 00:04:22,996 (白木)おかえり 70 00:04:23,663 --> 00:04:24,531 どうだった? 71 00:04:25,332 --> 00:04:27,067 (紫ノ宮)2年ってところですかね 72 00:04:27,134 --> 00:04:29,369 診断書 急きょ ありがとうございました 73 00:04:29,436 --> 00:04:30,937 過呼吸って ちょっと無理あるけど 74 00:04:31,004 --> 00:04:32,639 さすがに あんなおじいちゃん 75 00:04:32,706 --> 00:04:34,574 刑務所で死ぬなんて かわいそうだしね 76 00:04:51,258 --> 00:04:52,626 (赤峰)なくした? 77 00:04:55,829 --> 00:04:59,266 緋山さんは 事件前にハンマーをなくして 78 00:04:59,833 --> 00:05:02,235 何者かが それを犯行に使った 79 00:05:02,302 --> 00:05:04,805 盗まれたか 誰かが拾ったってことですか 80 00:05:04,871 --> 00:05:06,606 まあ そんなところだろうね 81 00:05:06,673 --> 00:05:09,442 凶器は緋山さんの知らないところで 勝手に使われ 82 00:05:09,509 --> 00:05:10,410 偶然 見つかった 83 00:05:10,477 --> 00:05:13,013 ただ それだけのこと 特に気にする必要はない 84 00:05:13,079 --> 00:05:14,147 気にする必要ないって… 85 00:05:14,214 --> 00:05:14,981 それよりも… 86 00:05:16,950 --> 00:05:17,784 青山(あおやま)さん 87 00:05:18,618 --> 00:05:21,288 (青山)あっ 姫野検事について調べました 88 00:05:22,455 --> 00:05:24,524 毎年 検事正から 表彰されるほど 89 00:05:24,591 --> 00:05:26,593 結果を出し続けてる方のようです 90 00:05:26,660 --> 00:05:28,228 30歳という若さで 91 00:05:28,295 --> 00:05:31,364 広域重要事件の主任検事に 抜擢(ばってき)されたことからも 92 00:05:31,431 --> 00:05:33,266 将来を 嘱望されてるようですね 93 00:05:34,201 --> 00:05:36,369 (赤峰)検事の経歴が 何か関係あるんですか? 94 00:05:37,204 --> 00:05:37,871 これを 95 00:05:38,905 --> 00:05:40,974 (紫ノ宮)彼が担当した 裁判の一覧ですか? 96 00:05:41,041 --> 00:05:43,810 (青山)はい 明墨先生が 調べてくださいました 97 00:05:48,281 --> 00:05:51,484 この中で DNA鑑定が 必要だった事件は 全部で… 98 00:05:52,519 --> 00:05:53,353 9件 99 00:05:53,420 --> 00:05:55,222 これらの担当は 全て 100 00:05:55,288 --> 00:05:59,659 今回と同じ 都立医科大学の 中島忠雄(なかじまただお)教授でした 101 00:05:59,726 --> 00:06:03,363 中島教授は 法医学の第一人者です 102 00:06:03,430 --> 00:06:05,465 (白木)この人が どうかしたんですか? 103 00:06:05,532 --> 00:06:08,668 捜査機関が 毎回 同じ人にお願いするって 104 00:06:08,735 --> 00:06:10,103 普通のことですよね? 105 00:06:10,604 --> 00:06:14,875 事件が起こったのは 今年の1月30日 106 00:06:16,243 --> 00:06:18,778 これだけの証拠が あったにもかかわらず 107 00:06:18,845 --> 00:06:20,180 警察は あえて 108 00:06:20,247 --> 00:06:22,082 緋山さんの任意同行を続け 109 00:06:22,148 --> 00:06:25,685 器物損壊罪など 微罪で 再逮捕を繰り返し 110 00:06:25,752 --> 00:06:27,520 起訴までに 相当な時間をかけた 111 00:06:27,587 --> 00:06:30,190 明らかに 担当検事の指示が あったとみるべきでしょう 112 00:06:30,257 --> 00:06:33,093 (白木)起訴までに 時間が必要だったってことか 113 00:06:33,159 --> 00:06:36,596 (赤峰)決定的な証拠となる 凶器を捜していたとかですかね 114 00:06:36,663 --> 00:06:39,833 (紫ノ宮)何か… 別の理由があるんですね? 115 00:06:43,336 --> 00:06:45,538 検察官っていうのは 自分たちにとって 116 00:06:45,605 --> 00:06:47,941 都合のいいストーリーを 作り上げる生き物だからね 117 00:06:49,009 --> 00:06:50,410 例えばだ 118 00:06:52,078 --> 00:06:55,148 上層部から大きな期待を かけられている優秀な検事が 119 00:06:55,215 --> 00:06:57,651 ある殺人事件の担当となった 120 00:06:58,285 --> 00:07:00,720 被疑者は犯人で間違いない 121 00:07:00,787 --> 00:07:03,590 上層部も 100%有罪だと思っている 122 00:07:03,657 --> 00:07:06,593 だが 実際に集まっているのは 状況証拠ばかり 123 00:07:07,093 --> 00:07:09,963 決め手となる証拠は いまだにつかめていない 124 00:07:11,798 --> 00:07:12,866 どうしたらいいんだ 125 00:07:13,500 --> 00:07:15,735 このままでは 相手の弁護士に 126 00:07:15,802 --> 00:07:19,606 今ある証拠を覆されてしまう 可能性が大いにある 127 00:07:20,707 --> 00:07:25,045 優秀な検察官であるからこそ 注目を浴び 128 00:07:25,111 --> 00:07:27,180 上司からの期待も大きい 129 00:07:27,247 --> 00:07:29,049 この事件に負けてしまったら 130 00:07:29,115 --> 00:07:32,118 今まで積み上げてきた実績に 傷が付いてしまう 131 00:07:32,919 --> 00:07:34,454 そう思い込み 132 00:07:34,521 --> 00:07:36,756 自分に こう言い聞かせる 133 00:07:37,691 --> 00:07:40,360 “あいつは必ず やっている” 134 00:07:41,394 --> 00:07:45,598 “正義のために 何としてでも 有罪にならなければいけない” 135 00:07:46,366 --> 00:07:47,567 “そうだ” 136 00:07:47,634 --> 00:07:51,638 “被害者の体 例えば 爪の間から” 137 00:07:51,705 --> 00:07:53,974 “DNAが検出されたとしたら” 138 00:07:54,708 --> 00:07:57,844 “それは かなり有効な証拠となる” 139 00:07:59,245 --> 00:08:00,380 そうして 140 00:08:01,214 --> 00:08:05,552 “改めて DNA鑑定に出せ”と 警察に指示を飛ばす 141 00:08:05,618 --> 00:08:06,853 …と同時に 142 00:08:07,487 --> 00:08:10,857 深い深いつながりのある教授に 連絡をし 143 00:08:11,691 --> 00:08:14,928 鑑定結果の改ざんを依頼した 144 00:08:14,995 --> 00:08:16,363 (紫ノ宮)そう考えると 145 00:08:16,429 --> 00:08:19,199 起訴までに時間がかかったことも 説明がつきます 146 00:08:19,265 --> 00:08:22,635 再鑑定をお願いして 鑑定結果を証拠化するには 147 00:08:22,702 --> 00:08:24,037 それなりの日数が必要ですから 148 00:08:24,104 --> 00:08:26,806 ありえないですよ 検察が改ざんなんて 149 00:08:26,873 --> 00:08:28,641 だが 現実にあったんだ 150 00:08:29,409 --> 00:08:30,910 10年以上前に 151 00:08:30,977 --> 00:08:33,613 ある制度が 悪用された事件において 152 00:08:33,680 --> 00:08:36,282 主任検事が 証拠だったフロッピーディスクの 153 00:08:36,349 --> 00:08:37,751 データの改ざんをした 154 00:08:38,685 --> 00:08:40,387 検察官も人間 155 00:08:40,453 --> 00:08:42,722 このようなことが 二度と起こらないと言い切れるか 156 00:08:44,324 --> 00:08:46,893 国民の模範となるべき政治家だって 157 00:08:46,960 --> 00:08:50,230 目も当てられないような 不正や隠ぺいを数多く行ってきた 158 00:08:51,131 --> 00:08:52,365 警察だって そうだ 159 00:08:52,866 --> 00:08:57,670 不正捜査や誤認逮捕 果ては 反社会的組織との癒着など 160 00:08:58,271 --> 00:09:00,240 検察だけが 何もやっていないという確証は 161 00:09:00,306 --> 00:09:01,608 どこにもない 162 00:09:02,142 --> 00:09:03,309 調べるべきです 163 00:09:03,877 --> 00:09:05,145 推測でですか? 164 00:09:05,211 --> 00:09:06,312 (明墨)赤峰君 165 00:09:08,048 --> 00:09:11,184 世の中の発見や発明は 全て⸺ 166 00:09:11,684 --> 00:09:14,154 推測や仮説の上に 成り立ってるもんだよ 167 00:09:20,160 --> 00:09:20,994 (姫野)失礼します 168 00:09:23,563 --> 00:09:24,330 何かありましたか? 169 00:09:25,265 --> 00:09:26,833 明墨弁護士がね 170 00:09:27,333 --> 00:09:29,769 あなたの以前の裁判記録を 調べていたみたいなの 171 00:09:32,872 --> 00:09:36,476 あなたを調べる理由 何だと思う? 172 00:09:38,178 --> 00:09:39,179 さあ? 173 00:09:40,847 --> 00:09:41,848 (緑川)フウ… 174 00:09:45,919 --> 00:09:48,721 手 やめなよ それ 175 00:09:49,856 --> 00:09:50,523 あっ… 176 00:10:03,570 --> 00:10:05,638 (学生)カメラ同好会です お願いします 177 00:10:05,705 --> 00:10:06,973 (学生)お願いします 178 00:10:07,040 --> 00:10:09,509 ああ 私もまだ学生いけるね 179 00:10:09,576 --> 00:10:11,544 (青山)DNA鑑定が行われたのは 180 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 都立医科大学内にある 遺伝子検査室です 181 00:10:14,347 --> 00:10:17,717 まず調べてもらいたいのは 検査室の使用記録で 182 00:10:17,784 --> 00:10:20,520 これは 研究管理課で 確認できます 183 00:10:23,189 --> 00:10:25,091 -(紫ノ宮)すみません -(職員)はい 184 00:10:25,725 --> 00:10:26,893 遺伝子検査室の 185 00:10:26,960 --> 00:10:29,162 過去の使用記録を 確認したいんですが 186 00:10:29,229 --> 00:10:30,296 (職員)学生証をお願いします 187 00:10:31,464 --> 00:10:32,298 (紫ノ宮)はい 188 00:10:39,038 --> 00:10:42,642 すみません 忘れてしまった みたいなんですけど 189 00:10:47,881 --> 00:10:51,584 あっ 先日の全国法医学会 “ゲノミクスカンファレンス”の 190 00:10:51,651 --> 00:10:54,621 参加証と集合写真があります 191 00:11:16,676 --> 00:11:18,778 (職員)まあ いいでしょう ちょっと待っててね 192 00:11:21,047 --> 00:11:22,649 フウ… 193 00:11:23,950 --> 00:11:25,852 あの さっきのって… 194 00:11:25,919 --> 00:11:27,820 あっ 青山さんに 用意してもらったの 195 00:11:27,887 --> 00:11:29,122 写真も合成 196 00:11:29,188 --> 00:11:31,257 まあ 学生証 偽造してるわけじゃないから 197 00:11:31,324 --> 00:11:32,158 ギリセーフ? 198 00:11:33,259 --> 00:11:34,761 動揺を顔に出さないで 199 00:11:35,395 --> 00:11:37,497 いや 写真まで撮って バレたらと思って 200 00:11:37,564 --> 00:11:38,965 ヒヤヒヤしましたよ こっち 201 00:11:39,032 --> 00:11:42,001 あの ウェブ合同就職説明会 202 00:11:42,068 --> 00:11:43,770 これって いつまでなんですか? 申し込みは 203 00:11:44,737 --> 00:11:46,873 (白木)調書にあったとおり 2月1日 204 00:11:46,940 --> 00:11:50,910 司法解剖の直後に DNA検査は行われてた 205 00:11:50,977 --> 00:11:52,979 あっ 青山さん 今 送りました 206 00:11:53,046 --> 00:11:54,314 (青山) ああ… あっ ちょ ちょ… 207 00:11:56,883 --> 00:11:58,952 ああ~ なるほど 208 00:11:59,018 --> 00:12:02,055 2月1日に検査をしたのは ホントのようですね 209 00:12:02,121 --> 00:12:03,356 …となると 210 00:12:03,423 --> 00:12:06,226 検査結果は 大体1週間で送られる 211 00:12:06,292 --> 00:12:09,329 つまり 検察が 検査結果を見るのは 212 00:12:09,395 --> 00:12:12,465 2月7日 8日あたりですかね 213 00:12:12,532 --> 00:12:13,700 だけど その検査では 214 00:12:13,766 --> 00:12:16,536 緋山さんのDNAは 検出されなかった 215 00:12:16,603 --> 00:12:18,004 そう考えるんですよね 216 00:12:18,071 --> 00:12:18,905 はい 217 00:12:18,972 --> 00:12:20,673 そこで “マズい”と焦った検察は 218 00:12:20,740 --> 00:12:23,943 中島教授に再鑑定の依頼を したんだと思います 219 00:12:24,010 --> 00:12:27,213 緋山さんのDNAを 付着させるようにと 220 00:12:27,280 --> 00:12:29,382 もし 仮にそうだとして 221 00:12:29,449 --> 00:12:32,151 データの改ざんには なぜ 再鑑定が必要なんですか? 222 00:12:32,719 --> 00:12:36,489 DNA鑑定書には 複製防止用の透かしが入るので 223 00:12:36,556 --> 00:12:38,524 直接の書き換えは難しいんです 224 00:12:38,591 --> 00:12:40,693 だから 元データを 無理やり いじっても 225 00:12:40,760 --> 00:12:44,330 人為的な改ざんは 専門家なら すぐ見破れるそうです 226 00:12:44,397 --> 00:12:47,667 でも 緋山さんのDNAは どう用意するんですか? 227 00:12:47,734 --> 00:12:50,570 検察がDNA鑑定をした ということは 228 00:12:51,104 --> 00:12:53,973 すでに 検察は 緋山さんから 229 00:12:54,040 --> 00:12:57,277 DNAを採取させてもらってる ということなんです 230 00:12:58,811 --> 00:13:00,313 ああ~ 231 00:13:00,380 --> 00:13:03,449 被害者の爪の間の 皮膚片のDNAと 232 00:13:03,516 --> 00:13:06,419 緋山さんから 任意で採取したDNAが 233 00:13:06,486 --> 00:13:08,621 一致するか 照合してるわけですから 234 00:13:08,688 --> 00:13:13,059 要するに 正当な理由で 手に入れた緋山さんのDNAが 235 00:13:13,559 --> 00:13:15,561 検察側の手中に あるってことですよね? 236 00:13:16,229 --> 00:13:17,230 なるほど 237 00:13:17,297 --> 00:13:19,232 その緋山さんのDNAを 238 00:13:19,298 --> 00:13:22,902 被害者の爪の間から 採取したとされているサンプルに 239 00:13:22,969 --> 00:13:24,203 混入させて 240 00:13:24,270 --> 00:13:26,172 中島教授に再鑑定をさせる 241 00:13:26,673 --> 00:13:29,075 もちろん それは極秘で 242 00:13:29,142 --> 00:13:34,914 再鑑定をして 勾留期限内に もう一度 データを送るとなれば… 243 00:13:34,981 --> 00:13:36,883 再鑑定が行われたのは 244 00:13:37,517 --> 00:13:43,022 2月9日から15日の どこかでしょう 245 00:13:43,923 --> 00:13:49,862 2月9日から15日の間で 再鑑定が行われたとして… 246 00:13:49,929 --> 00:13:54,634 中島教授が ほかの大学で え~ 火曜と水曜だけ講義を持ってて 247 00:13:54,701 --> 00:13:55,768 そっちは休講になっていない 248 00:13:55,835 --> 00:14:00,473 …てことは 医科大に来れるのは 月 木 金 249 00:14:00,540 --> 00:14:05,278 月 木 金のうち 検査室が空いている時間は⸺ 250 00:14:06,145 --> 00:14:07,580 15日 251 00:14:08,648 --> 00:14:10,616 この不自然な空欄 252 00:14:10,683 --> 00:14:13,820 (赤峰)ここで 2回目の鑑定が行われたはず 253 00:14:15,221 --> 00:14:16,189 …だね 254 00:14:18,324 --> 00:14:20,560 (白木)ここが研究棟ね 255 00:14:21,327 --> 00:14:22,061 (録画開始音) 256 00:14:28,401 --> 00:14:30,169 (紫ノ宮)監視カメラは ないようですね 257 00:14:34,707 --> 00:14:35,608 (赤峰)ああ… 258 00:14:35,675 --> 00:14:38,277 暗証番号 分からないと 開かないようになってますね 259 00:14:41,614 --> 00:14:44,550 (清掃員)あら まあ 皆さん 今から検査ですか? 260 00:14:44,617 --> 00:14:47,754 ああ いや あの… 準備… しようかなって 261 00:14:47,820 --> 00:14:50,123 (清掃員)学生さんは大変だいね~ 262 00:14:50,189 --> 00:14:53,192 頑張ってくださいね 日本のために 263 00:14:54,494 --> 00:14:55,762 -(白木)ありがとうございます -(清掃員)はい 264 00:14:56,262 --> 00:14:58,297 頑張りまーす 265 00:14:59,499 --> 00:15:01,334 びっくりした 266 00:15:01,400 --> 00:15:05,638 …てか おばちゃん出てきたとき ヤバい顔してましたよ 紫ノ宮さん 267 00:15:05,705 --> 00:15:08,508 (白木)しのりん そんな顔もするんだね~ 268 00:15:08,574 --> 00:15:10,810 (清掃員)まあ まあ まあ お疲れさまでございます 269 00:15:10,877 --> 00:15:12,211 (教授)お疲れさまです 270 00:15:13,846 --> 00:15:14,680 (赤峰)あの… 271 00:15:15,448 --> 00:15:18,351 検査って 普通 教授1人で やるもんなんですかね? 272 00:15:18,418 --> 00:15:19,685 -(白木)えっ? -(赤峰)あっ いや… 273 00:15:21,454 --> 00:15:24,590 準備とかもあるし 1人じゃ大変だろうなって 274 00:15:25,091 --> 00:15:27,860 しかも 誰にも 気づかれないようにやるって 275 00:15:27,927 --> 00:15:29,328 難しくないですか? 276 00:15:31,030 --> 00:15:33,666 法医学教室の学生に 話を聞いてみます 277 00:15:39,872 --> 00:15:41,107 (白木のせき払い) 278 00:15:41,174 --> 00:15:41,941 (赤峰のせき払い) 279 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 (学生)えっ? な… 中島先生の助手? 280 00:15:47,847 --> 00:15:48,881 (紫ノ宮)そうそう そうそう 281 00:15:48,948 --> 00:15:52,118 うちの大学院で DNA鑑定の研究してるんだけど 282 00:15:52,185 --> 00:15:55,555 中島教授って 助手とか募集してないかなって 283 00:15:55,621 --> 00:15:57,824 (学生)無理じゃん? いつも 決まった人いるし 284 00:15:57,890 --> 00:15:59,592 えっ マジ? 何て人? 285 00:15:59,659 --> 00:16:01,961 何だっけ? あの 結構地味な感じの… 286 00:16:02,028 --> 00:16:03,296 (学生)助教のミトちゃん 287 00:16:03,362 --> 00:16:05,698 中島研の卒業生で 教授 目指してるらしいよ 288 00:16:05,765 --> 00:16:07,200 ええ~ そうなんだ 289 00:16:07,266 --> 00:16:09,735 ちなみに そのミトちゃんっていうのは… 290 00:16:10,303 --> 00:16:12,405 あんなふうにも笑えるんだね 291 00:16:12,471 --> 00:16:14,173 ギャップ萌えってやつ? ハハハッ… 292 00:16:16,542 --> 00:16:18,978 (白木)えーっと 水戸(みと) 水戸 293 00:16:19,045 --> 00:16:20,279 (赤峰)あっ これじゃないですか? 294 00:16:21,280 --> 00:16:22,715 なるほどね 295 00:16:22,782 --> 00:16:24,817 水卜健太朗(みうらけんたろう)で “ミトちゃん”ね 296 00:16:25,551 --> 00:16:30,256 授業の担当は“法医学概論Ⅰ(いち)” 297 00:16:30,323 --> 00:16:31,424 ああ 1つだけか 298 00:16:32,158 --> 00:16:34,594 助教って厳しい社会なんだね 299 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 論文 書きまくって 教授になれないと 300 00:16:36,729 --> 00:16:38,598 生活も大変らしいし 301 00:16:39,599 --> 00:16:41,400 (紫ノ宮)ちょうど 授業が終わるころですよね 302 00:16:41,467 --> 00:16:42,368 (白木)うん 303 00:16:42,435 --> 00:16:43,536 (紫ノ宮)話 聞いてきます 304 00:16:44,337 --> 00:16:45,838 -(赤峰)僕も… -(紫ノ宮)大丈夫です 305 00:16:50,142 --> 00:16:52,612 紫ノ宮さんって カッコいいですよね 306 00:16:54,881 --> 00:16:56,148 (白木)ああ~ 307 00:16:56,215 --> 00:16:58,518 でも 狙うんだったら 覚悟したほうがいいよ 308 00:16:58,584 --> 00:17:00,653 しのりんパパ 刑事さんだから 309 00:17:00,720 --> 00:17:01,854 えっ? 刑事? 310 00:17:01,921 --> 00:17:02,655 (白木)うん 311 00:17:03,456 --> 00:17:06,025 ああ~ 刑事の娘 312 00:17:06,525 --> 00:17:08,160 なるほどねえ 313 00:17:09,228 --> 00:17:10,563 あっ 別に そういうんじゃないっすよ 314 00:17:10,630 --> 00:17:11,664 (白木)ふーん 315 00:17:12,198 --> 00:17:14,267 (水卜) 「DEATH EDUCATION(デス・エデュケーション)」だよね? 316 00:17:14,333 --> 00:17:15,334 (紫ノ宮)はい 317 00:17:15,401 --> 00:17:19,305 “法医学における生物的死と 社会的死”に関する 318 00:17:19,372 --> 00:17:20,706 レポート課題について 319 00:17:20,773 --> 00:17:22,775 中島教授に質問したところ 320 00:17:22,842 --> 00:17:25,778 「DEATH EDUCATION」 という本が参考になると聞き 321 00:17:25,845 --> 00:17:28,848 教授の本棚から 持っていっていいと言われまして 322 00:17:28,915 --> 00:17:29,782 (水卜)そうなんだ 323 00:17:30,449 --> 00:17:31,617 (認証音) (開錠音) 324 00:17:32,585 --> 00:17:33,653 (水卜)失礼します 325 00:17:34,153 --> 00:17:35,221 (紫ノ宮)失礼します 326 00:17:41,727 --> 00:17:46,232 「DEATH EDUCATION」なら 確か ここに… 327 00:17:47,600 --> 00:17:49,001 はい これだね 328 00:17:49,068 --> 00:17:50,002 (紫ノ宮) ありがとうございます 329 00:17:50,603 --> 00:17:52,572 ああ… あと もう1冊 330 00:17:53,139 --> 00:17:56,475 え~ 「現代法医学・改訂第2版」を 331 00:17:56,542 --> 00:17:57,543 ああ… 332 00:17:59,211 --> 00:18:00,613 えーっと… 333 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 すいません 334 00:18:10,222 --> 00:18:11,190 (水卜)ああ じゃあ 335 00:18:12,158 --> 00:18:12,992 これも… 336 00:18:14,660 --> 00:18:16,195 -(水卜)これも持ってって -(紫ノ宮)ありがとうございます 337 00:18:16,963 --> 00:18:18,631 いいレポートになるといいね 338 00:18:18,698 --> 00:18:19,532 はい 339 00:18:24,837 --> 00:18:26,005 あっ あの… 340 00:18:28,107 --> 00:18:28,941 まだ 何か? 341 00:18:29,008 --> 00:18:33,779 実は 最新のDNA鑑定について 論文を書こうと調べていたんですが 342 00:18:33,846 --> 00:18:36,649 DNA鑑定の 実際のデータが欲しくて 343 00:18:36,716 --> 00:18:39,485 今度 検査に 立ち会わせていただけませんか? 344 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 水卜先生は 中島教授の検査に 345 00:18:42,388 --> 00:18:44,457 助手でつかれてると お聞きしましたので 346 00:18:45,024 --> 00:18:46,459 ああ… 悪いけど 347 00:18:47,026 --> 00:18:48,761 さすがに立ち会うのは 348 00:18:48,828 --> 00:18:50,630 刑事事件に関係するから 難しいかな 349 00:18:50,696 --> 00:18:53,866 (紫ノ宮) そうですよね すみません 350 00:18:53,933 --> 00:18:56,736 なら せめて 鑑定のときのサンプルや 351 00:18:56,802 --> 00:18:59,505 検査の詳細な記録などって 残っていないですよね? 352 00:18:59,572 --> 00:19:01,107 サンプルは返却するし 353 00:19:01,674 --> 00:19:04,510 検査結果は 鑑定書の記載が全てだからな 354 00:19:05,111 --> 00:19:07,580 あっ だけど データは必ずプリントして 355 00:19:07,647 --> 00:19:08,481 ファイルに保存してるし 356 00:19:08,547 --> 00:19:11,751 DNAシーケンサー自体にも 生データが残ってると思うよ 357 00:19:12,885 --> 00:19:14,653 (青山)DNA検査の データファイル? 358 00:19:14,720 --> 00:19:15,988 はい 359 00:19:16,055 --> 00:19:16,856 (白木)それにしても⸺ 360 00:19:17,356 --> 00:19:20,960 水卜助教の懐に うまく入り込んだね~ 361 00:19:22,528 --> 00:19:24,830 先生が これを送ってくれたんで 362 00:19:27,433 --> 00:19:29,035 この本を 貸してほしいと言ったら 363 00:19:29,101 --> 00:19:31,103 学生だと 信じてもらえました 364 00:19:31,170 --> 00:19:32,638 さすが 先生 365 00:19:33,973 --> 00:19:36,108 (青山)大学生っぽいですよね 366 00:19:36,642 --> 00:19:37,910 (白木)面目ない 367 00:19:44,650 --> 00:19:46,852 (明墨)こんな遅くまで ご苦労さまです 368 00:19:47,687 --> 00:19:50,890 今年初め 大田(おおた)区にある 羽木精工という工場で 369 00:19:50,956 --> 00:19:52,358 殺人事件がありました 370 00:19:52,425 --> 00:19:53,693 ご存じですよね? 371 00:19:54,860 --> 00:19:58,531 その弁護を担当しております 明墨と申します 372 00:19:59,498 --> 00:20:00,599 (水卜)私に何か? 373 00:20:00,666 --> 00:20:04,370 中島教授のDNA鑑定について 少々調べておりまして 374 00:20:04,437 --> 00:20:06,138 私は一切 関係ありませんので 375 00:20:06,205 --> 00:20:09,408 2月1日に行われたという 羽木さんのDNA鑑定の 376 00:20:09,475 --> 00:20:10,976 詳細な記録を確認したいんです 377 00:20:11,043 --> 00:20:12,578 ご協力いただけませんか? 378 00:20:13,713 --> 00:20:15,514 それは 全て 検察に提出しました 379 00:20:15,581 --> 00:20:18,117 やはり 協力されてるんじゃないですか 380 00:20:18,617 --> 00:20:19,652 違います 381 00:20:20,186 --> 00:20:21,153 一般論です 382 00:20:21,754 --> 00:20:22,588 もう いいですか? 383 00:20:22,655 --> 00:20:23,856 最後に1つだけ 384 00:20:23,923 --> 00:20:25,024 何なんですか! 385 00:20:25,091 --> 00:20:28,761 2月15日の13時から18時の間 386 00:20:28,828 --> 00:20:30,029 あなたは どちらに? 387 00:20:33,332 --> 00:20:35,167 急いでるんで 失礼します 388 00:20:48,314 --> 00:20:50,282 ホントに 水卜助教が来るんですか? 389 00:20:50,349 --> 00:20:52,218 (明墨) 中島教授の助手でいることに 390 00:20:52,284 --> 00:20:54,620 今 相当不満を抱えているようだと 391 00:20:54,687 --> 00:20:56,655 彼の友人たちが口々に言っていた 392 00:20:56,722 --> 00:20:58,357 いつの間に そんな調査… 393 00:20:58,424 --> 00:21:00,693 (明墨)彼は 終始 怯(おび)えているようだった 394 00:21:00,759 --> 00:21:04,029 人は 緊張や 極度のストレスを感じると 395 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 身に着けている物を触ることがある 396 00:21:07,199 --> 00:21:11,237 ずっと 不安や恐怖を抱えて 生活してるんだろうね 397 00:21:11,303 --> 00:21:13,172 (紫ノ宮)水卜助教に 会われたんですか? 398 00:21:13,239 --> 00:21:15,040 昨夜 少々揺さぶりをかけておいた 399 00:21:15,107 --> 00:21:17,443 でも まだ憶測にすぎませんよね? 400 00:21:17,510 --> 00:21:20,212 不正への関与が 疑われていると知ったら 401 00:21:20,279 --> 00:21:21,981 彼は気が気じゃなくなる 402 00:21:22,047 --> 00:21:23,582 …となれば 必ず 403 00:21:23,649 --> 00:21:25,751 検査結果の生データの 存在が気になり 404 00:21:25,818 --> 00:21:28,587 それを外部に移そうとするはずだ 405 00:21:28,654 --> 00:21:30,723 検査室に入れてもらえないなら 406 00:21:30,790 --> 00:21:33,425 それを こっちに 持ってきてもらうしかないからね 407 00:21:33,492 --> 00:21:36,295 今日 検査室が空いてるのは 今の時間だけです 408 00:21:36,362 --> 00:21:39,431 さあ 待つとしようか 409 00:21:40,800 --> 00:21:42,601 …で また 僕が 410 00:21:50,309 --> 00:21:50,843 あっ! 411 00:21:56,315 --> 00:21:57,149 来た 412 00:21:58,050 --> 00:21:58,984 来ました! 413 00:22:09,595 --> 00:22:11,897 (電子錠の操作音) 414 00:22:11,964 --> 00:22:13,232 (認証音) (赤峰)さすがに 415 00:22:13,299 --> 00:22:15,501 番号までは分からないか 416 00:22:28,714 --> 00:22:30,216 (赤峰)こんにちは 417 00:22:30,282 --> 00:22:32,151 明墨法律事務所の赤峰です 418 00:22:33,686 --> 00:22:34,420 あっ 水卜先生 419 00:22:36,055 --> 00:22:37,456 今日 検査はないはずです 420 00:22:38,023 --> 00:22:39,124 どうして こちらに? 421 00:22:39,692 --> 00:22:40,326 何か⸺ 422 00:22:41,293 --> 00:22:43,329 捜し物をしていたのでは ありませんか? 423 00:22:44,129 --> 00:22:45,698 何を言ってるのか分かりません 424 00:22:45,764 --> 00:22:48,400 でしたら そのカバンの中を 見してください 425 00:22:49,635 --> 00:22:51,870 あっ ちょっと 待ってください ちょ… 待ってください! 426 00:23:07,419 --> 00:23:08,087 ない 427 00:23:11,724 --> 00:23:13,759 (水卜)私は 忘れ物を取りに来ただけですよ 428 00:23:13,826 --> 00:23:14,627 何なんですか! 429 00:23:20,132 --> 00:23:21,567 弁護士さんでしたよね? 430 00:23:22,968 --> 00:23:25,170 このことは 上にも報告しますんで 431 00:23:26,572 --> 00:23:27,506 失礼します! 432 00:23:28,007 --> 00:23:30,576 ハア… 私が行けばよかったですね 433 00:23:30,643 --> 00:23:33,379 まあ 紫ノ宮さんは 顔 知られちゃってますもんね 434 00:23:33,445 --> 00:23:34,914 (明墨)まあ しょうがない 435 00:23:36,649 --> 00:23:39,952 先生 こうなること ちょっと分かってました? 436 00:23:42,254 --> 00:23:43,956 申し訳ございませんでした! 437 00:23:45,457 --> 00:23:46,992 (事務局長)明墨先生 438 00:23:47,059 --> 00:23:48,627 弁護士として ありえない行為ですよ 439 00:23:49,261 --> 00:23:50,629 (明墨)失礼いたしました 440 00:23:50,696 --> 00:23:52,431 まさか こんなことをしでかすとは 441 00:23:53,232 --> 00:23:55,968 若いとはいえ 度が過ぎていたことは事実です 442 00:23:56,035 --> 00:23:59,305 私のほうから しっかりと 指導させていただきますので 443 00:23:59,371 --> 00:24:00,406 では これで 444 00:24:02,541 --> 00:24:04,510 (中島)謝罪をすれば 済むと思ってんですか? 445 00:24:05,177 --> 00:24:06,445 (明墨)まだ 何か? 446 00:24:07,246 --> 00:24:10,082 (中島)この男がしたことは 私への侮辱だ 447 00:24:10,649 --> 00:24:11,650 はあ? 448 00:24:11,717 --> 00:24:14,019 (中島)君も随分な態度だな 449 00:24:14,086 --> 00:24:15,621 君たちのしたことは 450 00:24:15,688 --> 00:24:18,691 弁護士の信用と秩序を 著しく低下させたんだぞ 451 00:24:18,757 --> 00:24:19,792 …ですよね? 452 00:24:19,858 --> 00:24:21,694 (事務局長)えっ? あっ… はい 453 00:24:21,760 --> 00:24:24,496 懲戒委員会に 申し立てをさせてもらう 454 00:24:24,563 --> 00:24:27,999 委員長の川名(かわな)弁護士とは 昔からの長い付き合いでね 455 00:24:28,067 --> 00:24:30,569 -(中島)私が言えば… -(明墨)さすがは中島教授 456 00:24:30,636 --> 00:24:32,404 随分な“鶴の一声”をお持ちで 457 00:24:32,471 --> 00:24:33,973 彼だけじゃない 458 00:24:34,039 --> 00:24:37,142 上司である君の監督責任も 追及させてもらう 459 00:24:38,877 --> 00:24:40,045 どうぞ ご自由に 460 00:24:40,979 --> 00:24:42,815 では これで 失礼します 461 00:24:43,449 --> 00:24:44,116 行こうか 462 00:24:48,587 --> 00:24:51,690 あっ そうだ よろしくお伝えください 463 00:24:54,159 --> 00:24:55,661 姫野検事に 464 00:25:15,714 --> 00:25:16,882 (エレベーターの到着音) 465 00:25:19,785 --> 00:25:21,453 (赤峰)ズルいですよ 先生 466 00:25:21,520 --> 00:25:24,123 さっき 全部 僕の責任に しようとしましたよね 467 00:25:24,189 --> 00:25:25,224 (明墨)うん? そうだっけ? 468 00:25:26,358 --> 00:25:27,693 次は どうするんですか? 469 00:25:27,760 --> 00:25:28,594 次とは? 470 00:25:29,395 --> 00:25:32,664 恐らく 生データという証拠は 消されてしまっていますよね 471 00:25:32,731 --> 00:25:35,067 …となると 検査結果の改ざんを 知る方法は 472 00:25:35,134 --> 00:25:36,235 もう ないんじゃないですか? 473 00:25:37,102 --> 00:25:39,938 このままだと ホントに 懲戒処分になっちゃいます 474 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 (明墨)大丈夫だ 475 00:25:40,906 --> 00:25:43,542 裁判までに不正を暴けば 万事 丸く収まる 476 00:25:43,609 --> 00:25:44,443 でも… 477 00:25:44,510 --> 00:25:45,411 (明墨)じゃあ 478 00:25:45,477 --> 00:25:47,413 私は 少し寄るとこがあるので 479 00:25:48,580 --> 00:25:49,548 えっ? 480 00:25:52,084 --> 00:25:53,585 (白木)大丈夫だって 481 00:25:53,652 --> 00:25:55,621 人生 先はまだ長い 482 00:25:56,488 --> 00:25:58,157 (赤峰)いやあ… 483 00:26:00,759 --> 00:26:03,729 あのね こっちも 終わってもらっちゃ困るのよ 484 00:26:04,296 --> 00:26:07,132 これ おばあちゃん 万引き 認めちゃったって 485 00:26:07,199 --> 00:26:08,233 あと ここ 486 00:26:08,300 --> 00:26:10,969 競馬場の飲食費なんて 経費で落ちないから 487 00:26:11,670 --> 00:26:13,439 あとね まだあるよ 488 00:26:13,505 --> 00:26:14,540 鬼だ 鬼 489 00:26:14,606 --> 00:26:16,141 (青山)弁護士が諦めたら 490 00:26:16,208 --> 00:26:19,445 依頼人は 誰を頼ればいいんですかね 491 00:26:23,649 --> 00:26:26,685 明墨先生は まだ諦めていませんよ 492 00:26:46,205 --> 00:26:47,606 (荷台のドアが開く音) 493 00:26:48,807 --> 00:26:50,109 (男性)ちょっと 手伝ってもらえる? 494 00:26:59,751 --> 00:27:01,420 (緋山) 1人で来られたんですか? 495 00:27:05,123 --> 00:27:08,494 (赤峰)被害者の爪から 検出されたDNA検査に 496 00:27:08,560 --> 00:27:09,695 不正があったかもしれません 497 00:27:11,096 --> 00:27:12,030 (緋山)不正? 498 00:27:12,097 --> 00:27:14,366 検察からの取り調べで 499 00:27:14,433 --> 00:27:16,468 DNAの採取に 同意されましたよね? 500 00:27:18,737 --> 00:27:19,705 いわば 501 00:27:19,771 --> 00:27:23,575 検察は 緋山さんのDNAを いかようにもできるということです 502 00:27:24,943 --> 00:27:25,944 もし それを⸺ 503 00:27:26,712 --> 00:27:29,448 被害者の爪から採取した サンプルに混入されたら? 504 00:27:31,283 --> 00:27:32,451 (緋山)そんなこと… 505 00:27:34,987 --> 00:27:35,888 すいません 506 00:27:37,723 --> 00:27:39,725 “諦めるな”と言われて ここに来ました 507 00:27:41,126 --> 00:27:43,629 でも その不正の証拠を 508 00:27:43,695 --> 00:27:45,797 手に入れることが できなくなってしまって 509 00:27:47,766 --> 00:27:50,002 明墨先生なら なんとかしてくれますよね? 510 00:27:59,912 --> 00:28:00,779 緋山さん 511 00:28:02,648 --> 00:28:04,249 1つだけ 聞いてもいいですか? 512 00:28:08,320 --> 00:28:09,354 本当に⸺ 513 00:28:11,924 --> 00:28:14,159 羽木さんを 殺してないんですよね? 514 00:28:17,763 --> 00:28:18,597 はい 515 00:28:25,404 --> 00:28:26,238 僕… 516 00:28:29,308 --> 00:28:32,044 明墨先生に憧れて この事務所に入りました 517 00:28:34,780 --> 00:28:36,481 半年前にあった冤罪(えんざい)事件 518 00:28:39,017 --> 00:28:41,186 無実の人を救った先生を見て 519 00:28:42,921 --> 00:28:44,289 僕も そうなりたくて 520 00:28:48,026 --> 00:28:49,161 助けたくて 521 00:28:56,468 --> 00:28:59,371 今回も そう思っていいんですよね? 522 00:29:02,541 --> 00:29:04,543 あなたの 無実を証明するために 523 00:29:05,911 --> 00:29:08,080 僕たちは動いているんですよね? 524 00:29:18,857 --> 00:29:19,858 俺は… 525 00:29:32,738 --> 00:29:34,172 話は終わりましたか? 526 00:29:34,239 --> 00:29:35,474 先生 527 00:29:35,540 --> 00:29:36,742 緋山さん 528 00:29:37,476 --> 00:29:38,777 心配はいりませんよ 529 00:29:39,745 --> 00:29:42,514 あなたが有罪になる理由は ありません 530 00:29:46,618 --> 00:29:47,719 赤峰君 531 00:29:50,489 --> 00:29:53,859 裁判というものの勝ち方を 見せてあげよう 532 00:30:00,732 --> 00:30:02,034 凶器についてですが 533 00:30:02,100 --> 00:30:03,602 現物が見つかったものの 534 00:30:03,669 --> 00:30:07,239 それを被告人が使って 殺害をした という証拠までは出ていない 535 00:30:07,305 --> 00:30:08,974 そう申し上げることしか できません 536 00:30:09,975 --> 00:30:10,842 まあ いいでしょう 537 00:30:11,610 --> 00:30:14,046 判断するのは 裁判員の皆さんです 538 00:30:14,713 --> 00:30:15,881 (明墨)ああ それと 本日 539 00:30:16,448 --> 00:30:20,152 DNA鑑定を担当された中島教授の 証人尋問がありますので 540 00:30:20,218 --> 00:30:23,455 その際に 少し質問させて いただきたいと考えております 541 00:30:29,261 --> 00:30:33,131 この 被害者の爪に付着していた 皮膚片のDNA型は 542 00:30:33,198 --> 00:30:36,234 被告人のDNA型と 完全に一致するものであります 543 00:30:36,301 --> 00:30:40,372 被害者の爪に 被告人の皮膚片が 付いていたということは 544 00:30:41,173 --> 00:30:44,042 両者の間に もみ合いが あったことが推認されます 545 00:30:44,109 --> 00:30:45,577 ありがとうございます 546 00:30:46,244 --> 00:30:47,612 検察官からは以上です 547 00:30:49,448 --> 00:30:52,084 (坂口) では 弁護人 反対尋問を 548 00:31:18,543 --> 00:31:19,411 教授 549 00:31:20,145 --> 00:31:23,348 あなたは法医学の権威として 550 00:31:23,415 --> 00:31:27,252 検察主導の死因究明に 数多く携わられてきた 551 00:31:27,953 --> 00:31:29,454 中でも遺伝子検査は 552 00:31:29,521 --> 00:31:32,424 医学部の遺伝子検査室で 全て行われた 553 00:31:32,491 --> 00:31:33,759 それは間違いありませんか? 554 00:31:33,825 --> 00:31:35,060 間違いありません 555 00:31:35,727 --> 00:31:38,830 衛生面とセキュリティー管理の 行き届いた検査室で 556 00:31:38,897 --> 00:31:41,266 フッ… ですから 間違いありません 557 00:31:41,333 --> 00:31:43,034 つまり 中で何をやっていても 558 00:31:43,101 --> 00:31:45,537 外からは一切 分からない ということですよね 559 00:31:46,438 --> 00:31:48,707 あのね 検査結果には 560 00:31:48,774 --> 00:31:50,876 日付も検査データも 添付してある 561 00:31:50,942 --> 00:31:52,944 彼のDNAが検出された 562 00:31:53,011 --> 00:31:54,279 そのことが しっかり証明されてる 563 00:31:54,346 --> 00:31:56,915 (明墨)まあまあ そんなに焦らないでくださいよ 564 00:31:58,049 --> 00:32:00,285 時間は たっぷりあるんですから 565 00:32:02,888 --> 00:32:05,390 被害者のDNA検査が 行われたのは 566 00:32:05,457 --> 00:32:08,593 鑑定書にあるとおり 2月1日で間違いありませんか? 567 00:32:08,660 --> 00:32:09,494 間違いない 568 00:32:09,561 --> 00:32:10,695 その1回だけですね? 569 00:32:11,429 --> 00:32:13,832 さっきから 何が言いたいんだ 570 00:32:13,899 --> 00:32:16,435 (坂口)弁護人は 質問の意図を明確に 571 00:32:16,501 --> 00:32:17,936 申し訳ありません 572 00:32:18,003 --> 00:32:20,739 では 明確に 申し上げさせていただきます 573 00:32:21,573 --> 00:32:25,076 教授 あなたは 今回のDNA検査 574 00:32:25,143 --> 00:32:28,246 1度だけでなく 2度の鑑定を行いましたね? 575 00:32:28,313 --> 00:32:30,549 (どよめき) 576 00:32:30,615 --> 00:32:32,117 (明墨)記憶喚起のため 577 00:32:32,184 --> 00:32:36,321 弁護人請求証拠 第42号証を示します 578 00:32:37,122 --> 00:32:38,723 こちらの資料をご覧ください 579 00:32:42,027 --> 00:32:45,630 これは 2月9日から15日までの1週間 580 00:32:45,697 --> 00:32:49,668 検査室で行われた DNA鑑定の一覧です 581 00:32:49,734 --> 00:32:51,503 -(中島)普通の記録じゃないか -(明墨)はい 582 00:32:51,570 --> 00:32:54,739 この記録には 何もおかしな点はありません 583 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 ですが こちらをご覧ください 584 00:32:57,309 --> 00:33:00,879 2月15日 13時から18時の間 585 00:33:00,946 --> 00:33:03,849 使用記録のない 空欄となっているところ 586 00:33:05,083 --> 00:33:06,084 ここで 587 00:33:06,151 --> 00:33:09,688 2度目の検査が 行われた可能性があるんです 588 00:33:10,622 --> 00:33:13,058 中島教授 どうですか? 589 00:33:16,595 --> 00:33:17,395 ハッ… 590 00:33:17,929 --> 00:33:21,099 どうと言われても 私には何のことだか 591 00:33:21,166 --> 00:33:23,368 フッ… そうですか 592 00:33:28,373 --> 00:33:30,709 (紫ノ宮)質問にあたって 弁護人の紫ノ宮より 593 00:33:30,775 --> 00:33:33,378 少し 前提状況の整理を させてください 594 00:33:34,379 --> 00:33:36,948 先に申し上げたとおり 遺伝子検査室は 595 00:33:37,015 --> 00:33:39,751 衛生面の管理が 厳重になされています 596 00:33:39,818 --> 00:33:43,088 入室時には 専用の白衣の着用が義務付けられ 597 00:33:43,154 --> 00:33:45,524 使用した白衣は 週に1度の 598 00:33:45,590 --> 00:33:46,925 クリーニングに 出すための 599 00:33:46,992 --> 00:33:48,093 カートに入れられる 600 00:33:49,060 --> 00:33:51,997 教授 ここまではよろしいですね? 601 00:33:52,964 --> 00:33:54,032 ええ 602 00:33:54,099 --> 00:33:55,767 (紫ノ宮)では 更に 記憶喚起のため 603 00:33:55,834 --> 00:34:00,038 弁護人請求証拠 第43号証の 資料を示します 604 00:34:02,107 --> 00:34:03,575 こちらの資料をご覧ください 605 00:34:04,976 --> 00:34:10,181 合計18回の使用で のべ33人が利用 つまり 606 00:34:10,248 --> 00:34:14,352 カートから回収された白衣は 33着のはずですが 607 00:34:14,419 --> 00:34:18,557 なぜか 35着の白衣が 回収されていました 608 00:34:19,891 --> 00:34:22,160 白衣を回収する クリーニング業者に 609 00:34:22,227 --> 00:34:24,396 直接 確認したので 間違いありません 610 00:34:32,604 --> 00:34:35,106 フッ… フフフッ… 611 00:34:36,541 --> 00:34:37,442 待ちなさい 612 00:34:38,276 --> 00:34:41,046 それだけで 私が 再鑑定を行っていたとでも? 613 00:34:42,180 --> 00:34:44,282 この2着を 私らが使用したという確証は 614 00:34:44,349 --> 00:34:45,717 どこにもないじゃないか 615 00:34:46,384 --> 00:34:48,653 裁判長 こんなの許していいんですか? 616 00:34:49,854 --> 00:34:51,923 ちなみにですが 教授は 617 00:34:51,990 --> 00:34:56,294 2月15日の13時から18時の間は 何をされていましたか? 618 00:34:56,361 --> 00:34:59,798 (中島)あ~ 木曜のその時間は 619 00:34:59,864 --> 00:35:01,900 水卜助教と 打ち合わせをしてたね 620 00:35:01,967 --> 00:35:03,835 ああ そうですか 621 00:35:03,902 --> 00:35:07,706 随分と用意をされてたように スムーズにおっしゃいますね 622 00:35:08,273 --> 00:35:10,375 もしかして 聞かれること分かってました? 623 00:35:10,442 --> 00:35:13,445 木曜日のその時間は 必ず 打ち合わせをしてるんだ 624 00:35:13,511 --> 00:35:15,246 水卜君に聞いてもらえば すぐに分かることだ 625 00:35:15,814 --> 00:35:17,415 そうなんです 626 00:35:18,383 --> 00:35:19,517 聞いたんです 627 00:35:19,584 --> 00:35:23,188 ハッ ハハハッ… 628 00:35:23,254 --> 00:35:27,225 ハハハッ… ハハハハッ… 629 00:35:28,293 --> 00:35:30,428 ここで 新たな証拠を申請いたします 630 00:35:30,495 --> 00:35:31,796 ちょっと待ってください 631 00:35:31,863 --> 00:35:34,466 また 検察に事前開示されていない 証拠ではないですか? 632 00:35:35,033 --> 00:35:36,334 採用は認められません! 633 00:35:36,901 --> 00:35:38,503 検察官の言うとおりです 634 00:35:38,570 --> 00:35:40,505 このタイミングでの 新証拠の提出は… 635 00:35:40,572 --> 00:35:41,773 (明墨)この証拠は 636 00:35:41,840 --> 00:35:45,810 教授の鑑定を根底から覆す 極めて重要な証拠です 637 00:35:45,877 --> 00:35:47,412 入手したのが直前でしたので 638 00:35:47,479 --> 00:35:49,581 申請時期に関しては 申し訳ありません 639 00:35:49,648 --> 00:35:52,217 ですが この証拠を黙殺することは 640 00:35:52,283 --> 00:35:56,588 真実発見の観点 ひいては 裁判の道義に反します 641 00:35:56,655 --> 00:35:59,657 万が一にも 冤罪を防ぐために どうか 認めていただきたい 642 00:35:59,724 --> 00:36:00,592 詭弁(きべん)だ! 643 00:36:01,359 --> 00:36:02,160 裁判長 644 00:36:02,761 --> 00:36:05,230 ルールを無視した 弁護人のやり方に惑わされず 645 00:36:05,797 --> 00:36:08,433 何とぞ 公正な判断を 646 00:36:14,305 --> 00:36:15,140 検察官 647 00:36:16,274 --> 00:36:18,376 まだ 何かあるんですか? 648 00:36:20,512 --> 00:36:22,647 何… か? 649 00:36:24,015 --> 00:36:28,286 (坂口)冤罪を防ぐことは 裁判における最も重要な目的です 650 00:36:28,787 --> 00:36:32,691 検察官は証拠を確認して ご意見を 651 00:36:33,825 --> 00:36:34,959 よろしいですね 652 00:36:42,233 --> 00:36:43,668 では 改めて 653 00:36:43,735 --> 00:36:48,673 弁護人請求証拠 第48号証の 映像を再生します 654 00:36:48,740 --> 00:36:49,874 どうぞ ご覧ください 655 00:36:52,077 --> 00:36:54,412 (明墨)あなたは 中島教授から 656 00:36:54,479 --> 00:36:56,414 2月15日に 657 00:36:56,481 --> 00:36:59,584 ありもしない打ち合わせを 行っていたと 658 00:36:59,651 --> 00:37:01,886 アリバイ工作を頼まれた 659 00:37:02,921 --> 00:37:04,355 それは真実ですか? 660 00:37:05,457 --> 00:37:06,458 水卜さん 661 00:37:07,425 --> 00:37:10,528 はい そのとおりです 662 00:37:10,595 --> 00:37:11,863 (どよめき) 663 00:37:11,930 --> 00:37:14,866 (明墨)それは 教授と極秘で 664 00:37:14,933 --> 00:37:18,303 DNAの再鑑定を 行うためですか? 665 00:37:20,271 --> 00:37:21,239 はい 666 00:37:22,807 --> 00:37:26,778 (明墨)あなたは 立場上 教授の命には逆らえなかった 667 00:37:28,613 --> 00:37:29,447 はい 668 00:37:31,649 --> 00:37:33,718 (明墨)今回 正直に話してくれたのは 669 00:37:33,785 --> 00:37:34,953 なぜでしょうか? 670 00:37:36,087 --> 00:37:38,756 法医学に携わる人間として 671 00:37:40,425 --> 00:37:42,227 黙ってはいられませんでした 672 00:37:44,662 --> 00:37:47,866 (明墨)勇気ある告発 ありがとうございました 673 00:37:54,339 --> 00:37:55,340 (明墨)教授 674 00:37:55,406 --> 00:37:58,676 これが あなたの望んだ 水卜さんの証言です 675 00:37:58,743 --> 00:37:59,878 ふざけるな! 676 00:38:01,146 --> 00:38:04,349 彼は 君に 虚偽の証言をさせられたんだ 677 00:38:04,949 --> 00:38:05,917 本人 呼んでこい! 678 00:38:05,984 --> 00:38:08,253 そういう あなたの 高圧的な態度に怯え 679 00:38:08,319 --> 00:38:10,321 ビデオでの証言をされたんです 680 00:38:11,756 --> 00:38:13,124 念のため 681 00:38:13,191 --> 00:38:16,828 水卜さん本人の署名付き告発文も 用意しておりますので 682 00:38:16,895 --> 00:38:20,031 こちらも 先ほどの映像と同様の理由で 683 00:38:20,098 --> 00:38:21,966 後ほど 証拠請求いたします 684 00:38:22,033 --> 00:38:24,169 筆跡鑑定書も一緒に 685 00:38:24,235 --> 00:38:26,237 (どよめき) 686 00:38:26,304 --> 00:38:27,539 (坂口)静粛に! 687 00:38:28,173 --> 00:38:30,975 (明墨)ちなみに 検査結果の生データは 688 00:38:31,042 --> 00:38:35,113 すでに 中島教授の手によって 証拠隠滅されてしまいました 689 00:38:35,180 --> 00:38:37,515 ですが 不正の証拠は 690 00:38:37,582 --> 00:38:41,319 水卜助教が個人的に複製し 保管していたので 691 00:38:41,386 --> 00:38:42,687 残っています 692 00:38:43,254 --> 00:38:45,957 弁護人としては ぜひ 職権に基づき 693 00:38:46,024 --> 00:38:48,626 判事ご自身の目で ご確認いただければと存じます 694 00:38:50,361 --> 00:38:52,297 ですよね 中島教授 695 00:38:53,932 --> 00:38:55,667 もう 皆さん お分かりのとおり 696 00:38:56,367 --> 00:38:58,169 もともと 被害者の爪には 697 00:38:58,236 --> 00:39:01,306 被告人のDNAなど 付いていなかった 698 00:39:01,372 --> 00:39:02,640 ですが あなたは 699 00:39:02,707 --> 00:39:07,412 2度目の検査で 被告人のDNAを故意に付着させた 700 00:39:08,813 --> 00:39:11,082 まあ そうするように 頼まれたんでしょう 701 00:39:12,050 --> 00:39:13,384 あなたは 検察側から 702 00:39:13,451 --> 00:39:15,987 金銭の見返りを 受けていたんじゃないですか? 703 00:39:18,923 --> 00:39:21,192 今のは どうしたらいいのか 助け舟を求めたんですよね? 704 00:39:22,060 --> 00:39:22,694 違う 705 00:39:22,760 --> 00:39:23,795 検事! 706 00:39:24,596 --> 00:39:28,666 被告人を起訴できる十分な証拠を そろえられなかった あなたは 707 00:39:28,733 --> 00:39:31,236 こんな汚い手を使ってしまった 708 00:39:31,302 --> 00:39:33,538 勝手な憶測だ 709 00:39:33,605 --> 00:39:35,240 憶測ついでに 言わせてもらいますが 710 00:39:35,306 --> 00:39:38,109 同じことが これまでも 行われてきたんじゃないですか? 711 00:39:38,176 --> 00:39:41,346 同じ方法を使えば いくらでもできますからね 712 00:39:43,481 --> 00:39:48,253 日本の刑事事件における 裁判の有罪率は99.9% 713 00:39:49,153 --> 00:39:50,889 これは ドラマでも言ってましたよね 714 00:39:51,789 --> 00:39:54,759 つまり 検察官が 起訴さえすれば 715 00:39:54,826 --> 00:39:57,528 有罪が確定することを 意味しています 716 00:39:57,595 --> 00:40:01,532 その数字の重圧を 最も感じているのは 717 00:40:01,599 --> 00:40:03,401 我々弁護士ではありません 718 00:40:04,636 --> 00:40:05,870 検察官です 719 00:40:07,672 --> 00:40:10,475 日本の捜査機関は優秀だから 誤認逮捕などありえない 720 00:40:10,541 --> 00:40:14,245 そう信じ切っている国民の期待を 裏切るわけにはいきません 721 00:40:15,280 --> 00:40:17,882 起訴したからには 有罪にしなければならない 722 00:40:18,850 --> 00:40:22,453 検察官は ありもしない制約を 義務付けられる 723 00:40:22,520 --> 00:40:25,089 その重圧が彼を追い込み 724 00:40:25,857 --> 00:40:28,626 今回のような不正を 誘ってしまった 725 00:40:33,398 --> 00:40:35,233 皆さんにも 心当たりありませんか? 726 00:40:35,800 --> 00:40:37,835 組織に属する者なら誰しも 727 00:40:37,902 --> 00:40:40,872 全体が作り上げた考え方を前に 728 00:40:40,939 --> 00:40:43,508 自分自身を ねじ曲げてしまった経験が 729 00:40:44,776 --> 00:40:48,780 生活のため 家族のため 感情を押し殺すしかない 730 00:40:49,480 --> 00:40:51,049 こうだと決められていることには 731 00:40:51,115 --> 00:40:53,418 なかなか 反対しにくいものでは ないですか 732 00:40:54,018 --> 00:40:56,521 緋山さんが パワハラに 声を上げなかったのも 733 00:40:56,587 --> 00:40:59,657 尾形(おがた)さんが 耳の病気のことを 隠し続けたのも 734 00:41:00,425 --> 00:41:03,227 全ては生きていくため しかたのないこと 735 00:41:04,262 --> 00:41:07,365 残念ながら 今の日本は まだ そんな社会です 736 00:41:09,334 --> 00:41:10,168 ただ⸺ 737 00:41:10,868 --> 00:41:14,706 我々を含め 司法に携わる人間は 738 00:41:14,772 --> 00:41:17,742 人の一生を左右する立場に あるということを 739 00:41:17,809 --> 00:41:19,377 1秒たりとも忘れてはならない 740 00:41:22,580 --> 00:41:24,382 ゆがんだ思考が 741 00:41:24,449 --> 00:41:28,853 平穏な暮らしを求めていた 罪なき人の人生を奪ってしまう 742 00:41:29,454 --> 00:41:31,422 それだけは 絶対に あってはならない! 743 00:41:34,592 --> 00:41:35,593 裁判長 744 00:41:36,794 --> 00:41:38,696 あなた方にも同じことが言えます 745 00:41:39,464 --> 00:41:41,866 裁判の数をこなすことに 精いっぱいで 746 00:41:41,933 --> 00:41:44,969 検察が提出する証拠を 疑おうともせず 747 00:41:45,036 --> 00:41:46,537 判決を下しているのなら 748 00:41:47,405 --> 00:41:50,108 あなた方も役割を 果たせてないのと一緒です 749 00:41:53,711 --> 00:41:56,881 この法廷が 人が人を裁くために 750 00:41:57,582 --> 00:41:59,884 公正な審判を行う場となることを 751 00:42:01,285 --> 00:42:02,653 心より願います 752 00:42:17,301 --> 00:42:19,270 公正な審判… 753 00:42:24,942 --> 00:42:26,944 (書記官)傍聴人の皆さん 本日は お疲れさまでした 754 00:42:27,011 --> 00:42:28,713 え~ これで 閉廷となります 755 00:42:33,117 --> 00:42:35,753 先生 水卜さんを どうやって 味方に? 756 00:42:46,497 --> 00:42:49,467 (水卜)言いましたよね? 私には関係のない話だと 757 00:42:50,034 --> 00:42:53,538 我々は 裁判で 教授の不正検査を追及していきます 758 00:42:53,604 --> 00:42:55,740 メディアへの告発も考えています 759 00:42:55,807 --> 00:42:57,308 そうなると 760 00:42:57,375 --> 00:43:01,079 協力者としてのあなたの罪も 問われることになる 761 00:43:04,949 --> 00:43:09,620 ハプロタイプ解析を用いた DNA型個人識別に関する⸺ 762 00:43:09,687 --> 00:43:12,123 最新の論文を 読ませていただきました 763 00:43:13,925 --> 00:43:17,528 これは 中島教授の名前で 登録されていましたが 764 00:43:18,362 --> 00:43:20,431 本当は あなたが書かれたんですよね 765 00:43:23,000 --> 00:43:24,068 なぜ それを… 766 00:43:24,135 --> 00:43:26,370 文章には 筆癖というものがあるんです 767 00:43:27,071 --> 00:43:28,206 筆跡だけじゃない 768 00:43:29,207 --> 00:43:33,411 パソコンで打ったものにも 英文にも その人の癖が出ます 769 00:43:34,579 --> 00:43:37,582 中島教授は 否定形を使う際 770 00:43:37,648 --> 00:43:42,053 can't didn'tのように 省略形を用います 771 00:43:42,119 --> 00:43:43,488 それに対し あなたは⸺ 772 00:43:45,089 --> 00:43:49,126 can notのように notを独立させることで 773 00:43:49,193 --> 00:43:51,629 より強い打ち消しを 伝えようとしている 774 00:43:52,330 --> 00:43:55,833 あたかも “これは 中島教授のものでない” 775 00:43:55,900 --> 00:43:56,934 …とでもいうかのように 776 00:43:58,703 --> 00:44:00,671 これは あなたが書いたものです 777 00:44:02,940 --> 00:44:04,575 この論文からも 778 00:44:04,642 --> 00:44:06,878 あなたが 大変優秀な方であるということが 779 00:44:06,944 --> 00:44:08,713 よーく分かります 780 00:44:08,779 --> 00:44:12,783 ですが 教授は 絶対に あなたのことを認めないでしょうね 781 00:44:13,885 --> 00:44:17,121 優秀なあなたを 自分の下に置いて 782 00:44:17,188 --> 00:44:19,690 都合よく利用し続けたいからです 783 00:44:20,324 --> 00:44:22,360 まあ そんな上司にかぎって 784 00:44:22,426 --> 00:44:25,796 “お前のためを思ってやってんだ” とか言うんでしょうけどね 785 00:44:28,166 --> 00:44:29,433 どうしますか? 786 00:44:30,801 --> 00:44:34,405 このまま 教授の共犯者となりますか? 787 00:44:36,440 --> 00:44:38,576 もし そうするのであれば 788 00:44:39,610 --> 00:44:40,912 私は あなたも一緒に⸺ 789 00:44:41,913 --> 00:44:44,015 地の果てまで 追い込むことになりますが 790 00:44:48,019 --> 00:44:49,053 (赤峰)先生には⸺ 791 00:44:50,021 --> 00:44:52,290 告発まで見えてたってことですか? 792 00:44:52,790 --> 00:44:55,826 彼が自分で 未来を選択しただけだよ 793 00:45:01,465 --> 00:45:03,401 (記者)明墨弁護士 この裁判についてですが… 794 00:45:03,467 --> 00:45:04,702 (記者)ひと言 お願いします 795 00:45:04,769 --> 00:45:06,837 検察官が 法医学者と共に 796 00:45:06,904 --> 00:45:08,973 証拠をねつ造した可能性が 出てきました 797 00:45:09,674 --> 00:45:13,778 これは この国の司法制度を 冒とくする行為にほかなりません 798 00:45:13,844 --> 00:45:16,213 起きてはならないことが 起こっています 799 00:45:16,280 --> 00:45:20,017 検察は 姫野検事が 1人で行ったこととして 800 00:45:20,785 --> 00:45:23,521 知らぬ存ぜぬを 貫き通すでしょうが 801 00:45:23,588 --> 00:45:26,691 果たして 本当に 誰も知らなかったんでしょうかね 802 00:45:27,258 --> 00:45:27,792 失礼 803 00:45:28,426 --> 00:45:29,227 (記者)先生! 804 00:45:29,293 --> 00:45:34,565 (記者たちの騒ぎ声) 805 00:45:49,547 --> 00:45:52,617 (坂口)それでは 判決を言い渡します 806 00:45:56,220 --> 00:45:56,854 主文 807 00:45:58,022 --> 00:45:59,023 被告人は⸺ 808 00:46:00,491 --> 00:46:01,325 無罪 809 00:46:01,392 --> 00:46:03,160 (どよめき) 810 00:46:03,227 --> 00:46:06,030 (坂口)次に 判決の理由を述べます 811 00:46:06,097 --> 00:46:08,432 被告人は座って 聞いていてください 812 00:46:11,202 --> 00:46:12,269 判決理由 813 00:46:12,970 --> 00:46:17,475 本件は 令和6年1月30日 午後9時40分ごろ 814 00:46:17,541 --> 00:46:21,212 東京都大田区 大森北(おおもりきた)7丁目6番地1号 815 00:46:21,846 --> 00:46:23,848 羽木朝雄(あさお)方において 816 00:46:23,914 --> 00:46:27,118 被告人が就労する 羽木精工株式会社の 817 00:46:27,184 --> 00:46:31,422 代表取締役である 羽木朝雄 当時54歳を 818 00:46:31,489 --> 00:46:34,659 殺意を持って 背後から その頭部を… 819 00:46:42,333 --> 00:46:44,068 (紫ノ宮)開けてください! 下がって! 820 00:46:44,135 --> 00:46:45,703 開けてください! 821 00:46:45,770 --> 00:46:48,406 (記者たちの騒ぎ声) 822 00:46:48,472 --> 00:46:49,674 (明墨)はい ここまで! 823 00:46:49,740 --> 00:46:50,975 ここまで! 824 00:46:51,042 --> 00:46:51,842 (記者)緋山さん! 825 00:46:52,910 --> 00:46:54,512 あとは自分で頼みます 826 00:46:56,113 --> 00:46:57,848 (記者)明墨さん 827 00:46:57,915 --> 00:46:59,950 今回の判決を 弁護人として どう受け止めてますか 828 00:47:00,017 --> 00:47:02,253 (明墨)非常に難しい事件でした 829 00:47:02,320 --> 00:47:05,890 ですが 裁判所は まあ 適切な判断を下されたと 830 00:47:05,956 --> 00:47:06,724 そう思っております 831 00:47:06,791 --> 00:47:08,659 (アナウンサー) その後の調査で 姫野検事と 832 00:47:08,726 --> 00:47:11,662 都立医科大学の中島教授の間に 833 00:47:11,729 --> 00:47:14,365 金銭の受け渡しがあったことが 発覚しました 834 00:47:14,432 --> 00:47:16,500 (キャスター) 八代(やしろ)さん つまり 中島教授は 835 00:47:16,567 --> 00:47:19,270 姫野検事から 鑑定書を書き換えろと 836 00:47:19,336 --> 00:47:21,072 (キャスター) 指示されていたということですか? 837 00:47:21,138 --> 00:47:23,140 (コメンテーター) 前代未聞ですよね 838 00:47:23,207 --> 00:47:25,242 裁判における証拠の ねつ造であったり… 839 00:47:25,309 --> 00:47:28,412 すごいことになってきたね 840 00:47:28,479 --> 00:47:31,048 でも 検察は 控訴するんでしょうね 841 00:47:31,115 --> 00:47:33,317 意地でも 緋山さんを 有罪にしたいはずです 842 00:47:33,384 --> 00:47:35,252 (白木)うーん 843 00:47:36,087 --> 00:47:38,389 この事件は序章にすぎない 844 00:47:39,490 --> 00:47:40,257 …て ぽくない? 845 00:47:40,324 --> 00:47:41,792 言ってみたかっただけ 846 00:47:41,859 --> 00:47:43,294 結構 似てました 847 00:47:43,360 --> 00:47:44,462 (白木)でしょ? フフフッ… 848 00:47:47,064 --> 00:47:48,432 (緑川)申し訳ございません 849 00:47:50,267 --> 00:47:53,804 姫野検事のことは 私の監督責任です 850 00:47:56,474 --> 00:47:57,641 (伊達原(だてはら))ううん 851 00:47:58,576 --> 00:48:00,611 君のせいじゃないよ 852 00:48:03,314 --> 00:48:07,618 権力は 求め始めたら 後戻りできないんだろうねえ 853 00:48:08,352 --> 00:48:11,622 相応の覚悟が 必要なんだろうけど 854 00:48:11,689 --> 00:48:15,593 姫野君は ちょっと 足りなかったのかな 855 00:48:16,427 --> 00:48:17,528 そのようですね 856 00:48:17,595 --> 00:48:20,464 組織っていうのは 恐ろしいよねえ 857 00:48:21,065 --> 00:48:23,768 “検察は 正義じゃなきゃならない” 858 00:48:23,834 --> 00:48:26,003 “何が何でも有罪にしろ” 859 00:48:26,771 --> 00:48:30,841 そんなこと 一度も 言ったことないんだけどね 860 00:48:31,575 --> 00:48:33,444 僕 そんなに怖いかな? 861 00:48:35,412 --> 00:48:36,347 フフフッ… 862 00:48:36,981 --> 00:48:41,018 明墨弁護士のこと ご存じだったんですね 863 00:48:44,488 --> 00:48:46,357 有名人だもんね 彼 864 00:48:47,024 --> 00:48:48,392 顔もいいし 865 00:48:49,059 --> 00:48:52,396 マスコミは ああいうの好きだよね 866 00:48:53,697 --> 00:48:56,133 でも ちょっと… 867 00:48:56,734 --> 00:48:57,568 無罪を… 868 00:48:59,470 --> 00:49:01,205 うるさいよねえ 869 00:49:21,459 --> 00:49:23,360 (赤峰)あっ ここで止めてください 870 00:49:27,198 --> 00:49:29,533 荷物置いとくので ちょっと待っといてください 871 00:49:29,600 --> 00:49:30,201 (運転手)はい 872 00:49:34,271 --> 00:49:38,976 (雷鳴) 873 00:49:46,283 --> 00:49:51,822 (雷鳴) 874 00:50:38,302 --> 00:50:39,136 緋山さん! 875 00:50:45,142 --> 00:50:47,811 あの… それ… 876 00:51:42,399 --> 00:51:46,236 (圧縮される音) 877 00:52:24,241 --> 00:52:27,578 (ドアの開閉音) 878 00:52:46,230 --> 00:52:48,465 最初から 全部 分かってたんですね 879 00:52:53,470 --> 00:52:55,806 緋山さんは罪を犯していた 880 00:53:01,545 --> 00:53:03,514 彼は人を殺しているんです! 881 00:53:06,517 --> 00:53:08,085 いくら 依頼人とはいえ 882 00:53:10,788 --> 00:53:13,624 そこまでして 無罪にする必要が あるんでしょうか? 883 00:53:18,228 --> 00:53:20,264 先生の正義がどこにあるのか 884 00:53:21,231 --> 00:53:22,866 僕には分かりません 885 00:53:25,002 --> 00:53:26,136 正義 886 00:53:29,006 --> 00:53:29,840 …ね 887 00:53:48,025 --> 00:53:48,892 例えば⸺ 888 00:53:51,295 --> 00:53:56,066 大切な家族に 命の危機が迫っていたら 889 00:53:59,203 --> 00:54:00,437 目の前で 890 00:54:01,638 --> 00:54:03,207 ナイフを持った男に⸺ 891 00:54:05,142 --> 00:54:09,012 大切な家族が 殺されそうになっている 892 00:54:11,648 --> 00:54:12,583 こっちは⸺ 893 00:54:14,685 --> 00:54:17,187 その男を殺せるナイフを 持っている 894 00:54:20,357 --> 00:54:21,825 赤峰君なら どうする? 895 00:54:24,328 --> 00:54:25,896 家族を守るために⸺ 896 00:54:28,098 --> 00:54:29,600 その男を殺すか? 897 00:54:32,769 --> 00:54:34,271 どうして そんなことを? 898 00:54:35,906 --> 00:54:37,641 単なる興味だよ 899 00:54:44,581 --> 00:54:45,883 殺します 900 00:54:50,454 --> 00:54:52,289 (明墨)大事な人を守るために⸺ 901 00:54:53,724 --> 00:54:55,793 やむを得ず人を殺した者 902 00:54:57,394 --> 00:55:03,033 殺意を持って 人を殺そうとしたが できなかった者 903 00:55:04,735 --> 00:55:07,171 罪が重いのは どっちだろうねえ 904 00:55:10,073 --> 00:55:11,241 “正義”とは⸺ 905 00:55:12,609 --> 00:55:13,977 何なんだろうね 906 00:55:30,661 --> 00:55:32,863 私は君の意思を尊重する 907 00:55:34,431 --> 00:55:36,033 したいようにすればいい 908 00:55:39,369 --> 00:55:40,437 ただ… 909 00:55:42,472 --> 00:55:45,542 君が君の正義を貫くように⸺ 910 00:55:48,679 --> 00:55:51,515 私は私の道を突き進む 911 00:56:02,926 --> 00:56:04,928 ♪~ 912 00:56:38,562 --> 00:56:41,565 (看守)手紙が届いてるぞ 面会希望だそうだ 913 00:57:16,199 --> 00:57:21,204 (物音) 914 00:57:53,904 --> 00:57:54,671 (子供)あっ 915 00:57:55,238 --> 00:57:57,107 -(子供)紗耶(さや)ちゃん おかえり -(紗耶)あっ ただいま 916 00:57:57,174 --> 00:57:59,810 -(紗耶)おおっ ただいま -(子供)今日は何する? 917 00:57:59,876 --> 00:58:01,979 -(子供)一緒に遊ぼう -(紗耶)いいよ 918 00:59:04,975 --> 00:59:06,977 ~♪ 919 00:59:07,044 --> 00:59:08,211 君がやっていることは 920 00:59:08,278 --> 00:59:10,580 犯罪者と 何も変わらないんだよ 921 00:59:10,647 --> 00:59:12,115 (伊達原)政治家の 子供のスキャンダルは 922 00:59:12,182 --> 00:59:14,084 大好物だから 923 00:59:14,151 --> 00:59:16,486 罪のない人間に 罪を着せるためですか!