1 00:00:00,751 --> 00:00:01,193 (松宮)森川さん 今週末のキャンプの行き先って もう決まってます? 2 00:00:01,193 --> 00:00:05,923 (松宮)森川さん 今週末のキャンプの行き先って もう決まってます? 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,193 (森川)いや まだ。 三条さん 希望ある?(弥生)ううん どこでもいいよ 任せる。 4 00:00:07,193 --> 00:00:10,295 (森川)いや まだ。 三条さん 希望ある?(弥生)ううん どこでもいいよ 任せる。 5 00:00:10,295 --> 00:00:13,193 じゃあ 僕 決めちゃってもいいっすか?ええ〜 どしたの 急に やる気出して。 6 00:00:13,193 --> 00:00:16,102 じゃあ 僕 決めちゃってもいいっすか?ええ〜 どしたの 急に やる気出して。 7 00:00:16,102 --> 00:00:19,193 僕 ちょっと前に両親とケアンズ行ったじゃないですか。 8 00:00:19,193 --> 00:00:20,006 僕 ちょっと前に両親とケアンズ行ったじゃないですか。 9 00:00:20,006 --> 00:00:24,475 あ また その話だ。ず〜っと高級ホテル泊まりで〜➡ 10 00:00:24,475 --> 00:00:25,193 逆に今 あのテント泊のヒリヒリを欲してるんっすよ。 11 00:00:25,193 --> 00:00:28,948 逆に今 あのテント泊のヒリヒリを欲してるんっすよ。 12 00:00:28,948 --> 00:00:31,016 しゃべり方も理由も鼻につく。 13 00:00:31,016 --> 00:00:31,193 ソロキャンプ用のテントももうポチっちゃったりしてて。 14 00:00:31,193 --> 00:00:34,153 ソロキャンプ用のテントももうポチっちゃったりしてて。 15 00:00:34,153 --> 00:00:36,824 マジ? いいね〜。 16 00:00:36,824 --> 00:00:37,193 これで いつでも独り立ちソロキャンプできます。 17 00:00:37,193 --> 00:00:39,827 これで いつでも独り立ちソロキャンプできます。 18 00:00:39,827 --> 00:00:43,160 もう 今回から独り立ちでもいいよ 別に。あ いやいやいや…➡ 19 00:00:43,160 --> 00:00:43,193 それは もうちょっと成長してからで〜。チッ。 20 00:00:43,193 --> 00:00:45,963 それは もうちょっと成長してからで〜。チッ。 21 00:00:45,963 --> 00:00:48,834 今回は 同じキャンプ場で➡ 22 00:00:48,834 --> 00:00:49,193 別々のテントで寝るパターンでいきましょう。 23 00:00:49,193 --> 00:00:51,170 別々のテントで寝るパターンでいきましょう。 24 00:00:51,170 --> 00:00:53,106 (八木)おいす。お疲れ〜す。 25 00:00:53,106 --> 00:00:55,193 面接帰り?うん。状況は? 26 00:00:55,193 --> 00:00:55,675 面接帰り?うん。状況は? 27 00:00:55,675 --> 00:01:00,113 えっと 今 2社が2次まで残ってて返事待ち…。 28 00:01:00,113 --> 00:01:01,193 えっそれって結構調子いいんじゃない? 29 00:01:01,193 --> 00:01:03,018 えっそれって結構調子いいんじゃない? 30 00:01:03,018 --> 00:01:07,193 いやいやいや…4年の就活時期って 大体 夏までなの。 31 00:01:07,193 --> 00:01:07,620 いやいやいや…4年の就活時期って 大体 夏までなの。 32 00:01:07,620 --> 00:01:11,290 だから それ以降は面接も激減するし…。え! 33 00:01:11,290 --> 00:01:13,193 この2社 取り逃したら マジで後がない。(森川 弥生)え〜。 34 00:01:13,193 --> 00:01:16,162 この2社 取り逃したら マジで後がない。(森川 弥生)え〜。 35 00:01:16,162 --> 00:01:19,193 じゃあ キャンプ行こうぜ。 36 00:01:19,193 --> 00:01:21,937 じゃあ キャンプ行こうぜ。 37 00:01:21,937 --> 00:01:23,873 何でそう言うんだよ。 38 00:01:23,873 --> 00:01:25,193 家で返事待ってても何か落ち着かないだろ。 39 00:01:25,193 --> 00:01:27,643 家で返事待ってても何か落ち着かないだろ。 40 00:01:27,643 --> 00:01:31,193 ♬〜 41 00:01:31,193 --> 00:01:37,193 ♬〜 42 00:01:37,193 --> 00:01:39,843 ♬〜 43 00:01:39,843 --> 00:01:43,193 44 00:01:43,193 --> 00:01:47,497 45 00:01:47,497 --> 00:01:49,193 (松宮)超人気のキャンプ場でギリギリ予約とれたんすよ。 46 00:01:49,193 --> 00:01:52,332 (松宮)超人気のキャンプ場でギリギリ予約とれたんすよ。 47 00:01:52,332 --> 00:01:55,193 今日 夏休みだもんな。じゃ 俺 受け付けしてきちゃいますね〜。 48 00:01:55,193 --> 00:01:56,203 今日 夏休みだもんな。じゃ 俺 受け付けしてきちゃいますね〜。 49 00:01:56,203 --> 00:02:00,608 ヤッホー!(笑い声) 50 00:02:00,608 --> 00:02:01,193 でも マルコ 就活追い込まれてるのによく来た! 51 00:02:01,193 --> 00:02:05,114 でも マルコ 就活追い込まれてるのによく来た! 52 00:02:05,114 --> 00:02:07,193 は? お前がそれ言う? 帰るよ? 53 00:02:07,193 --> 00:02:08,152 は? お前がそれ言う? 帰るよ? 54 00:02:08,152 --> 00:02:13,193 あ うそうそ うそうそ…ほんとに来てくれてうれしい マジで。 55 00:02:13,193 --> 00:02:13,791 あ うそうそ うそうそ…ほんとに来てくれてうれしい マジで。 56 00:02:13,791 --> 00:02:16,127 許す。 57 00:02:16,127 --> 00:02:18,927 森川君 今回はキャンプ日記 書かないの? 58 00:02:18,927 --> 00:02:19,193 あ〜 分かんない 前回はソロだったから書く時間あったんだけど。 59 00:02:19,193 --> 00:02:22,798 あ〜 分かんない 前回はソロだったから書く時間あったんだけど。 60 00:02:22,798 --> 00:02:25,193 書いてほしいな〜。ああいうのってさ➡ 61 00:02:25,193 --> 00:02:25,701 書いてほしいな〜。ああいうのってさ➡ 62 00:02:25,701 --> 00:02:28,605 何かしらのトラブルがあったほうが逆に書きやすいんだよね。 63 00:02:28,605 --> 00:02:31,193 ああ。(松宮)皆さん! 64 00:02:31,193 --> 00:02:31,905 ああ。(松宮)皆さん! 65 00:02:31,905 --> 00:02:33,945 66 00:02:33,945 --> 00:02:37,193 やっちまいました!え 何が? 67 00:02:37,193 --> 00:02:37,316 やっちまいました!え 何が? 68 00:02:37,316 --> 00:02:41,818 2日分押さえてたつもりが明日の分しかとれてなくて…。 69 00:02:41,818 --> 00:02:43,193 はっ?マジか。 70 00:02:43,193 --> 00:02:44,721 はっ?マジか。 71 00:02:44,721 --> 00:02:47,692 日記 書けそうだね。 72 00:02:47,692 --> 00:02:49,193 すいませ〜ん!➡ 73 00:02:49,193 --> 00:02:50,528 すいませ〜ん!➡ 74 00:02:50,528 --> 00:02:53,965 はい 今から行きたいんですけど…。 75 00:02:53,965 --> 00:02:55,193 マジすか あ ありがとうございます。 76 00:02:55,193 --> 00:02:58,170 マジすか あ ありがとうございます。 77 00:02:58,170 --> 00:03:00,606 ダメ? 78 00:03:00,606 --> 00:03:01,193 予約サイトも空きないぞ。えっ。 79 00:03:01,193 --> 00:03:03,444 予約サイトも空きないぞ。えっ。 80 00:03:03,444 --> 00:03:07,193 夏休み手ごわっ。森川君がフラグ立つようなこと言うから。 81 00:03:07,193 --> 00:03:07,314 夏休み手ごわっ。森川君がフラグ立つようなこと言うから。 82 00:03:07,314 --> 00:03:11,917 えっ えっ 俺?あっ 今から泊まれるサイト探してて…。 83 00:03:11,917 --> 00:03:13,193 えっ 3か月前に廃業…。 84 00:03:13,193 --> 00:03:16,121 えっ 3か月前に廃業…。 85 00:03:16,121 --> 00:03:18,058 あ〜 そうっすか〜。 86 00:03:18,058 --> 00:03:19,193 あ あ あ ちょ ちょっ…。あ はい。 87 00:03:19,193 --> 00:03:20,627 あ あ あ ちょ ちょっ…。あ はい。 88 00:03:20,627 --> 00:03:25,193 そちらってまだ土地残ってるんですよね? 89 00:03:25,193 --> 00:03:25,299 そちらってまだ土地残ってるんですよね? 90 00:03:25,299 --> 00:03:29,938 テントを張らせてもらってもいいですか? 91 00:03:29,938 --> 00:03:31,193 オッケーですかあ ありがとうございます! 92 00:03:31,193 --> 00:03:35,140 オッケーですかあ ありがとうございます! 93 00:03:35,140 --> 00:03:37,193 よかった〜!やったな!(歓声) 94 00:03:37,193 --> 00:03:39,840 よかった〜!やったな!(歓声) 95 00:03:39,840 --> 00:03:43,193 96 00:03:43,193 --> 00:03:48,324 97 00:03:48,324 --> 00:03:49,193 あ〜 なかなか年季入ってんな。 98 00:03:49,193 --> 00:03:51,360 あ〜 なかなか年季入ってんな。 99 00:03:51,360 --> 00:03:54,664 まっ 廃業して3か月ならこんなもんだろ。 100 00:03:54,664 --> 00:03:55,193 ただ 何かここ ひんやりすんな。 101 00:03:55,193 --> 00:03:57,698 ただ 何かここ ひんやりすんな。 102 00:03:57,698 --> 00:04:00,434 三条さん ここでも大丈夫ですか? 103 00:04:00,434 --> 00:04:01,193 あ 私は別に どこでも…。 104 00:04:01,193 --> 00:04:03,771 あ 私は別に どこでも…。 105 00:04:03,771 --> 00:04:07,193 ただ ここ…。 106 00:04:07,193 --> 00:04:07,609 ただ ここ…。 107 00:04:07,609 --> 00:04:10,279 何すか? 108 00:04:10,279 --> 00:04:12,215 いや 何でもない。 109 00:04:12,215 --> 00:04:13,193 じゃ 行こう!ういっす。 110 00:04:13,193 --> 00:04:14,715 じゃ 行こう!ういっす。 111 00:04:14,715 --> 00:04:16,787 112 00:04:16,787 --> 00:04:19,193 あ〜 この辺とかどうすか? 113 00:04:19,193 --> 00:04:19,623 あ〜 この辺とかどうすか? 114 00:04:19,623 --> 00:04:25,193 うん 平らだし 水はけもよさそうだしいいんじゃない。 115 00:04:25,193 --> 00:04:25,293 うん 平らだし 水はけもよさそうだしいいんじゃない。 116 00:04:25,293 --> 00:04:28,798 トイレも生きてたし水道も通ってたもんな。 117 00:04:28,798 --> 00:04:31,193 じゃあ ここに決めちゃっていい? 118 00:04:31,193 --> 00:04:31,467 じゃあ ここに決めちゃっていい? 119 00:04:31,467 --> 00:04:33,399 はい。うん。 120 00:04:33,399 --> 00:04:37,141 ⚟(子ども)ウフフフ… ウフフ…。 121 00:04:37,141 --> 00:04:37,193 自分の荷物だけ持って…。 122 00:04:37,193 --> 00:04:40,645 自分の荷物だけ持って…。 123 00:04:40,645 --> 00:04:43,193 三条さん。 124 00:04:43,193 --> 00:04:44,313 三条さん。 125 00:04:44,313 --> 00:04:49,113 大丈夫?あ うん テント立てちゃおう。 126 00:04:49,113 --> 00:04:49,193 127 00:04:49,193 --> 00:04:52,956 128 00:04:52,956 --> 00:04:54,956 よし! 129 00:04:54,956 --> 00:04:55,193 130 00:04:55,193 --> 00:04:56,661 131 00:04:56,661 --> 00:05:01,193 松宮君の買ったテント いいね。めちゃくちゃ軽いし 立てやすいし。 132 00:05:01,193 --> 00:05:02,267 松宮君の買ったテント いいね。めちゃくちゃ軽いし 立てやすいし。 133 00:05:02,267 --> 00:05:07,193 それでいて 耐久性も高くて換気の性能もいいんですよ〜。 134 00:05:07,193 --> 00:05:07,437 それでいて 耐久性も高くて換気の性能もいいんですよ〜。 135 00:05:07,437 --> 00:05:10,273 まあまあ いい値段したんで。 136 00:05:10,273 --> 00:05:13,193 俺 ここで寝ちゃダメ?ダメですよ〜。 137 00:05:13,193 --> 00:05:14,110 俺 ここで寝ちゃダメ?ダメですよ〜。 138 00:05:14,110 --> 00:05:18,917 あるじ初日は 城の主がたっぷり満喫するんです。 139 00:05:18,917 --> 00:05:19,193 三条さんのテントもできたぞ。オッケー。 140 00:05:19,193 --> 00:05:22,622 三条さんのテントもできたぞ。オッケー。 141 00:05:22,622 --> 00:05:25,193 じゃあ 夕食の買い出し行くか。(弥生 八木 松宮)オ〜! 142 00:05:25,193 --> 00:05:28,925 じゃあ 夕食の買い出し行くか。(弥生 八木 松宮)オ〜! 143 00:05:28,925 --> 00:05:31,193 (エンジンをかける音) 144 00:05:31,193 --> 00:05:32,463 (エンジンをかける音) 145 00:05:32,463 --> 00:05:36,133 やっぱ ダメだ。マジか…。 146 00:05:36,133 --> 00:05:37,193 でも ガソリン入れたばっかっすよね。 147 00:05:37,193 --> 00:05:38,619 でも ガソリン入れたばっかっすよね。 148 00:05:38,619 --> 00:05:43,193 うん バッテリーが上がってるわけじゃないんだけどな。 149 00:05:43,193 --> 00:05:43,491 うん バッテリーが上がってるわけじゃないんだけどな。 150 00:05:43,491 --> 00:05:48,794 明日じゃないと来れない感じっすか…。 151 00:05:48,794 --> 00:05:49,193 分かりました。 明日で。 152 00:05:49,193 --> 00:05:52,132 分かりました。 明日で。 153 00:05:52,132 --> 00:05:55,193 ダメ?うん ロードサービスも順番待ちで➡ 154 00:05:55,193 --> 00:05:56,303 ダメ?うん ロードサービスも順番待ちで➡ 155 00:05:56,303 --> 00:05:58,238 明日じゃないと無理だって。 156 00:05:58,238 --> 00:06:00,274 よいしょ…。 157 00:06:00,274 --> 00:06:01,193 松宮君 修理とかできないの?バイク会社の御曹子じゃなかった? 158 00:06:01,193 --> 00:06:05,113 松宮君 修理とかできないの?バイク会社の御曹子じゃなかった? 159 00:06:05,113 --> 00:06:07,193 機械系は全然苦手なんっすよ。 160 00:06:07,193 --> 00:06:07,880 機械系は全然苦手なんっすよ。 161 00:06:07,880 --> 00:06:11,584 ハハ… 無駄な御曹子だな。あ〜? 162 00:06:11,584 --> 00:06:13,193 近くにスーパーとか食材とか買える店ないのかな。 163 00:06:13,193 --> 00:06:14,621 近くにスーパーとか食材とか買える店ないのかな。 164 00:06:14,621 --> 00:06:18,259 一番近くて 7キロ先歩いたら往復で3時間以上。 165 00:06:18,259 --> 00:06:19,193 マジか〜。じゃ マルコさん➡ 166 00:06:19,193 --> 00:06:21,162 マジか〜。じゃ マルコさん➡ 167 00:06:21,162 --> 00:06:25,134 マッチョなんですからササッと走って行ってきて下さいよ〜。 168 00:06:25,134 --> 00:06:25,193 うわ〜 残念。 マッチョは持久力ないのよ。筋肉が重いから。 169 00:06:25,193 --> 00:06:29,972 うわ〜 残念。 マッチョは持久力ないのよ。筋肉が重いから。 170 00:06:29,972 --> 00:06:31,193 はあ〜 プププ… 無駄なマッチョ。 171 00:06:31,193 --> 00:06:32,272 はあ〜 プププ… 無駄なマッチョ。 172 00:06:32,272 --> 00:06:34,208 はあ?はい! 173 00:06:34,208 --> 00:06:37,193 無駄な争いはやめよ今日は買い出し諦めて➡ 174 00:06:37,193 --> 00:06:38,078 無駄な争いはやめよ今日は買い出し諦めて➡ 175 00:06:38,078 --> 00:06:42,278 ありもんで何か料理するわ。ほお〜。 176 00:06:42,278 --> 00:06:43,193 177 00:06:43,193 --> 00:06:43,885 178 00:06:43,885 --> 00:06:47,123 イエーイ。 179 00:06:47,123 --> 00:06:49,193 …にしてもホラー映画みたいな展開すね。 180 00:06:49,193 --> 00:06:50,927 …にしてもホラー映画みたいな展開すね。 181 00:06:50,927 --> 00:06:53,460 ホラー映画?ほら よくあるじゃないですか➡ 182 00:06:53,460 --> 00:06:55,193 浮かれた大学生が キャンプ場来て帰れなくなって➡ 183 00:06:55,193 --> 00:06:57,131 浮かれた大学生が キャンプ場来て帰れなくなって➡ 184 00:06:57,131 --> 00:07:00,568 殺人鬼に1人ずつ殺されてくパターン。 185 00:07:00,568 --> 00:07:01,193 怖いこと言うなよ。映画の話だろ➡ 186 00:07:01,193 --> 00:07:03,606 怖いこと言うなよ。映画の話だろ➡ 187 00:07:03,606 --> 00:07:06,876 殺人鬼なんて現実に そうそういないよ。 188 00:07:06,876 --> 00:07:07,193 うお〜。でも さっきネットニュースで見たけど➡ 189 00:07:07,193 --> 00:07:11,581 うお〜。でも さっきネットニュースで見たけど➡ 190 00:07:11,581 --> 00:07:13,193 隣の市で殺人事件があったみたいだよ。ほら。 191 00:07:13,193 --> 00:07:16,081 隣の市で殺人事件があったみたいだよ。ほら。 192 00:07:16,081 --> 00:07:18,253 193 00:07:18,253 --> 00:07:19,193 犯人 まだ捕まってないみたい。 194 00:07:19,193 --> 00:07:20,289 犯人 まだ捕まってないみたい。 195 00:07:20,289 --> 00:07:23,592 マジかいどんどんフラグ立ってんじゃんか。 196 00:07:23,592 --> 00:07:25,193 三条さんは 怖くないんですか?うん 私は大丈夫。 197 00:07:25,193 --> 00:07:27,898 三条さんは 怖くないんですか?うん 私は大丈夫。 198 00:07:27,898 --> 00:07:30,698 ただ…。 199 00:07:30,698 --> 00:07:31,193 200 00:07:31,193 --> 00:07:36,274 201 00:07:36,274 --> 00:07:37,193 さっきから 小さい男の子の声聞こえない?⚟(子どもの笑い声) 202 00:07:37,193 --> 00:07:42,445 さっきから 小さい男の子の声聞こえない?⚟(子どもの笑い声) 203 00:07:42,445 --> 00:07:43,193 三条さんって霊感みたいなのあるの。うん ある。 204 00:07:43,193 --> 00:07:46,115 三条さんって霊感みたいなのあるの。うん ある。 205 00:07:46,115 --> 00:07:48,786 サラッとそういうこと言わないで下さいよ。 206 00:07:48,786 --> 00:07:49,193 見て。 207 00:07:49,193 --> 00:07:50,986 見て。 208 00:07:50,986 --> 00:07:55,193 209 00:07:55,193 --> 00:07:58,297 210 00:07:58,297 --> 00:08:01,193 社が壊れてる…よくないんだよね こういうの。 211 00:08:01,193 --> 00:08:03,065 社が壊れてる…よくないんだよね こういうの。 212 00:08:03,065 --> 00:08:07,193 もう 早く行こうぜ。ひぇ…。 213 00:08:07,193 --> 00:08:07,265 もう 早く行こうぜ。ひぇ…。 214 00:08:07,265 --> 00:08:13,193 215 00:08:13,193 --> 00:08:16,582 216 00:08:16,582 --> 00:08:19,193 あれ いつもよりランタン多めじゃね? 217 00:08:19,193 --> 00:08:19,485 あれ いつもよりランタン多めじゃね? 218 00:08:19,485 --> 00:08:25,193 ほんとだね。おお 今日は周りに誰もいないから〜。 219 00:08:25,193 --> 00:08:25,292 ほんとだね。おお 今日は周りに誰もいないから〜。 220 00:08:25,292 --> 00:08:30,094 も も 森川さんやっぱり僕のテントで寝ます? 221 00:08:30,094 --> 00:08:31,193 え… あ いやいや いいよ。 222 00:08:31,193 --> 00:08:32,430 え… あ いやいや いいよ。 223 00:08:32,430 --> 00:08:36,301 松宮君の言うとおり初めての夜は 主が満喫しないと。 224 00:08:36,301 --> 00:08:37,193 僕が森川さんの代わりに マルコさんとそっちのテントで寝るんで〜。 225 00:08:37,193 --> 00:08:39,772 僕が森川さんの代わりに マルコさんとそっちのテントで寝るんで〜。 226 00:08:39,772 --> 00:08:43,193 ほんとにいいから。 それより飯作るから➡ 227 00:08:43,193 --> 00:08:43,778 ほんとにいいから。 それより飯作るから➡ 228 00:08:43,778 --> 00:08:47,915 みんな 食材出して。はい。 229 00:08:47,915 --> 00:08:49,193 米 パスタ 調味料 缶詰 お菓子 バナナ…。 230 00:08:49,193 --> 00:08:54,453 米 パスタ 調味料 缶詰 お菓子 バナナ…。 231 00:08:54,453 --> 00:08:55,193 肉と野菜がないのは やっぱ つらいな。 232 00:08:55,193 --> 00:09:00,260 肉と野菜がないのは やっぱ つらいな。 233 00:09:00,260 --> 00:09:01,193 おっ。 234 00:09:01,193 --> 00:09:03,063 おっ。 235 00:09:03,063 --> 00:09:05,866 あの辺に生えてるキノコとか食べられないの? 236 00:09:05,866 --> 00:09:07,193 野生のキノコは危険だな。 237 00:09:07,193 --> 00:09:08,236 野生のキノコは危険だな。 238 00:09:08,236 --> 00:09:11,273 見分けるの難しいし 俺 詳しくないから。そっか。 239 00:09:11,273 --> 00:09:13,193 ちなみに どのキノコ? 240 00:09:13,193 --> 00:09:15,073 ちなみに どのキノコ? 241 00:09:15,073 --> 00:09:17,244 242 00:09:17,244 --> 00:09:19,193 あっ あった。 これ! ほら。 243 00:09:19,193 --> 00:09:21,114 あっ あった。 これ! ほら。 244 00:09:21,114 --> 00:09:25,193 これはね う〜ん ヒイロタケだね。 245 00:09:25,193 --> 00:09:25,586 これはね う〜ん ヒイロタケだね。 246 00:09:25,586 --> 00:09:28,257 毒性はないんだけどかたくて おいしくないと思う。 247 00:09:28,257 --> 00:09:30,593 へえ。マジか。 248 00:09:30,593 --> 00:09:31,193 この辺りにまだ キノコの気配…。 249 00:09:31,193 --> 00:09:33,262 この辺りにまだ キノコの気配…。 250 00:09:33,262 --> 00:09:36,299 キノコの気配。 251 00:09:36,299 --> 00:09:37,193 キノコの気配。 252 00:09:37,193 --> 00:09:38,602 キノコの気配。 253 00:09:38,602 --> 00:09:42,269 あっ ウフフ… ヤナギマツタケです。 254 00:09:42,269 --> 00:09:43,193 (3人)おっ マツタケ〜。 255 00:09:43,193 --> 00:09:44,205 (3人)おっ マツタケ〜。 256 00:09:44,205 --> 00:09:47,776 あっ マツタケっていっても本物のマツタケとは無関係。 257 00:09:47,776 --> 00:09:49,193 何だ。ヤナギマツタケは➡ 258 00:09:49,193 --> 00:09:50,612 何だ。ヤナギマツタケは➡ 259 00:09:50,612 --> 00:09:53,450 小さい時に かすかにマツタケの匂いを発することから➡ 260 00:09:53,450 --> 00:09:55,193 そう呼ばれてるの。ちょっと甘めの香りが豊かで➡ 261 00:09:55,193 --> 00:09:56,353 そう呼ばれてるの。ちょっと甘めの香りが豊かで➡ 262 00:09:56,353 --> 00:10:00,791 味わい深くて おいしいキノコ。そうなんだ。 263 00:10:00,791 --> 00:10:01,193 三条さん 相当キノコに詳しいね。 264 00:10:01,193 --> 00:10:03,695 三条さん 相当キノコに詳しいね。 265 00:10:03,695 --> 00:10:07,193 高校の時に キノコ推しになって全身キノココーデで➡ 266 00:10:07,193 --> 00:10:08,531 高校の時に キノコ推しになって全身キノココーデで➡ 267 00:10:08,531 --> 00:10:12,331 髪形もキノコカットだった時期があったからね。 268 00:10:12,331 --> 00:10:13,193 269 00:10:13,193 --> 00:10:17,141 270 00:10:17,141 --> 00:10:19,193 き〜のこ。 271 00:10:19,193 --> 00:10:19,944 き〜のこ。 272 00:10:19,944 --> 00:10:24,944 想像したら かわいいな…。 273 00:10:24,944 --> 00:10:25,193 274 00:10:25,193 --> 00:10:26,819 275 00:10:26,819 --> 00:10:28,955 これで飯 なんとかなりそう? 276 00:10:28,955 --> 00:10:31,193 めっちゃなる。 277 00:10:31,193 --> 00:10:31,822 めっちゃなる。 278 00:10:31,822 --> 00:10:36,022 三条さん グッジョブ。グッジョブ。 279 00:10:36,022 --> 00:10:37,193 280 00:10:37,193 --> 00:10:39,331 281 00:10:39,331 --> 00:10:42,968 だしまず クッカーに水 和風出汁➡ 282 00:10:42,968 --> 00:10:43,193 みりん しょうゆ 熱していく。 283 00:10:43,193 --> 00:10:46,171 みりん しょうゆ 熱していく。 284 00:10:46,171 --> 00:10:49,193 じゃ 三条さん 下処理お願いします。ほい。 285 00:10:49,193 --> 00:10:50,671 じゃ 三条さん 下処理お願いします。ほい。 286 00:10:50,671 --> 00:10:52,342 287 00:10:52,342 --> 00:10:55,193 下処理終わったから 入れま〜す。 288 00:10:55,193 --> 00:10:56,982 下処理終わったから 入れま〜す。 289 00:10:56,982 --> 00:10:59,684 煮立ったら…。 290 00:10:59,684 --> 00:11:01,193 お〜 いい色。ヤナギマツタケを すくい出し➡ 291 00:11:01,193 --> 00:11:04,290 お〜 いい色。ヤナギマツタケを すくい出し➡ 292 00:11:04,290 --> 00:11:07,193 その出汁に米を〜。米〜。 293 00:11:07,193 --> 00:11:07,795 その出汁に米を〜。米〜。 294 00:11:07,795 --> 00:11:11,666 入れて〜 炊いていく。 295 00:11:11,666 --> 00:11:13,193 やった〜。イエ〜イ! 296 00:11:13,193 --> 00:11:13,935 やった〜。イエ〜イ! 297 00:11:13,935 --> 00:11:17,803 その間に残ったヤナギマツタケをカットして➡ 298 00:11:17,803 --> 00:11:19,193 バターで炒める。 299 00:11:19,193 --> 00:11:20,472 バターで炒める。 300 00:11:20,472 --> 00:11:24,643 火が通ってきたら 鍋肌にしょうゆ。 301 00:11:24,643 --> 00:11:25,193 うわ〜 しょうゆの焦げたいい匂い。 302 00:11:25,193 --> 00:11:28,816 うわ〜 しょうゆの焦げたいい匂い。 303 00:11:28,816 --> 00:11:30,818 追いバター。 304 00:11:30,818 --> 00:11:31,193 バターなんて多けりゃ多いほどいいからな。 305 00:11:31,193 --> 00:11:34,489 バターなんて多けりゃ多いほどいいからな。 306 00:11:34,489 --> 00:11:37,193 ヤナギマツタケのバターしょうゆ炒め 完成! 307 00:11:37,193 --> 00:11:40,662 ヤナギマツタケのバターしょうゆ炒め 完成! 308 00:11:40,662 --> 00:11:43,193 (シャッター音)松宮君 ドリンコ! 309 00:11:43,193 --> 00:11:43,496 (シャッター音)松宮君 ドリンコ! 310 00:11:43,496 --> 00:11:45,796 分かりました〜。 311 00:11:45,796 --> 00:11:47,368 312 00:11:47,368 --> 00:11:49,193 本日は 松宮君からカンパイのお言葉を頂戴したいと思います。 313 00:11:49,193 --> 00:11:53,972 本日は 松宮君からカンパイのお言葉を頂戴したいと思います。 314 00:11:53,972 --> 00:11:55,193 本日は 私の予約ミスでご迷惑をおかけしました。 315 00:11:55,193 --> 00:11:59,348 本日は 私の予約ミスでご迷惑をおかけしました。 316 00:11:59,348 --> 00:12:01,193 が 三条さんのキノコ愛と森川さんの料理テクに救われ➡ 317 00:12:01,193 --> 00:12:04,785 が 三条さんのキノコ愛と森川さんの料理テクに救われ➡ 318 00:12:04,785 --> 00:12:07,193 すてきなディナーを迎えられそうです。 319 00:12:07,193 --> 00:12:07,288 すてきなディナーを迎えられそうです。 320 00:12:07,288 --> 00:12:09,924 俺わい。う〜ん➡ 321 00:12:09,924 --> 00:12:13,193 マルコさんが内定とれることを願って➡ 322 00:12:13,193 --> 00:12:14,797 マルコさんが内定とれることを願って➡ 323 00:12:14,797 --> 00:12:18,497 カンパ〜イ!(一同)カンパ〜イ! 324 00:12:18,497 --> 00:12:19,193 325 00:12:19,193 --> 00:12:20,670 326 00:12:20,670 --> 00:12:25,193 くわ〜 今日も最上!最上! 327 00:12:25,193 --> 00:12:25,309 くわ〜 今日も最上!最上! 328 00:12:25,309 --> 00:12:28,209 写真撮りましょ〜。おい どうする? 329 00:12:28,209 --> 00:12:30,478 俺 あれやりたい。あれ やるの? 330 00:12:30,478 --> 00:12:31,193 グッジョ…。(一同)ブナシメジ! 331 00:12:31,193 --> 00:12:34,349 グッジョ…。(一同)ブナシメジ! 332 00:12:34,349 --> 00:12:37,193 イエ〜イ!やった〜。 333 00:12:37,193 --> 00:12:38,221 イエ〜イ!やった〜。 334 00:12:38,221 --> 00:12:40,221 (一同)いただきます! 335 00:12:40,221 --> 00:12:41,959 336 00:12:41,959 --> 00:12:43,193 はあ おいしい…バターしょうゆとキノコ 間違いない。 337 00:12:43,193 --> 00:12:47,495 はあ おいしい…バターしょうゆとキノコ 間違いない。 338 00:12:47,495 --> 00:12:49,193 あ ほんとだ。歯応えありますね ヤナギマツタケ。 339 00:12:49,193 --> 00:12:52,335 あ ほんとだ。歯応えありますね ヤナギマツタケ。 340 00:12:52,335 --> 00:12:55,193 キノコ ずっと大好きだったけど採って その場で食べるのは初めてかも。 341 00:12:55,193 --> 00:12:56,840 キノコ ずっと大好きだったけど採って その場で食べるのは初めてかも。 342 00:12:56,840 --> 00:13:00,110 これ いい。 343 00:13:00,110 --> 00:13:01,193 そろそろ炊けてる頃でしょう。 344 00:13:01,193 --> 00:13:04,410 そろそろ炊けてる頃でしょう。 345 00:13:04,410 --> 00:13:06,985 346 00:13:06,985 --> 00:13:07,193 うわあ〜。いい匂い…。 347 00:13:07,193 --> 00:13:09,788 うわあ〜。いい匂い…。 348 00:13:09,788 --> 00:13:12,455 まだ完成じゃないよ。 349 00:13:12,455 --> 00:13:13,193 先ほど すくい出したヤナギマツタケを入れて混ぜる。 350 00:13:13,193 --> 00:13:17,294 先ほど すくい出したヤナギマツタケを入れて混ぜる。 351 00:13:17,294 --> 00:13:19,193 うわ おこげが。青ネギを散らして➡ 352 00:13:19,193 --> 00:13:20,797 うわ おこげが。青ネギを散らして➡ 353 00:13:20,797 --> 00:13:25,193 ヤナギマツタケご飯 完成です!イエ〜イ! 354 00:13:25,193 --> 00:13:26,604 ヤナギマツタケご飯 完成です!イエ〜イ! 355 00:13:26,604 --> 00:13:28,804 (シャッター音) 356 00:13:28,804 --> 00:13:31,193 357 00:13:31,193 --> 00:13:33,379 358 00:13:33,379 --> 00:13:36,814 マルコも食うよな。 359 00:13:36,814 --> 00:13:37,193 ああ うん。 360 00:13:37,193 --> 00:13:38,816 ああ うん。 361 00:13:38,816 --> 00:13:43,016 みんなで…。(一同)いただきます! 362 00:13:43,016 --> 00:13:43,193 363 00:13:43,193 --> 00:13:49,193 364 00:13:49,193 --> 00:13:50,329 365 00:13:50,329 --> 00:13:53,367 う〜ん うまっ! 366 00:13:53,367 --> 00:13:55,193 ヤナギマツタケの香りがごはんにしっかり移ってて➡ 367 00:13:55,193 --> 00:13:56,671 ヤナギマツタケの香りがごはんにしっかり移ってて➡ 368 00:13:56,671 --> 00:13:58,971 めちゃくちゃおいしい。 369 00:13:58,971 --> 00:14:01,193 370 00:14:01,193 --> 00:14:01,276 371 00:14:01,276 --> 00:14:04,076 うん おいしい。 372 00:14:04,076 --> 00:14:07,193 373 00:14:07,193 --> 00:14:12,452 374 00:14:12,452 --> 00:14:13,193 え? 何すか 今の? 375 00:14:13,193 --> 00:14:15,922 え? 何すか 今の? 376 00:14:15,922 --> 00:14:19,193 え 勝手についた〜。 377 00:14:19,193 --> 00:14:19,294 え 勝手についた〜。 378 00:14:19,294 --> 00:14:21,931 何でついたんだ? 379 00:14:21,931 --> 00:14:25,193 まだ買って そんな使ってないのに。 380 00:14:25,193 --> 00:14:26,135 まだ買って そんな使ってないのに。 381 00:14:26,135 --> 00:14:30,635 充電の問題でしょ… ねえ 三条さん。 382 00:14:30,635 --> 00:14:31,193 383 00:14:31,193 --> 00:14:34,305 384 00:14:34,305 --> 00:14:36,808 そうだといいけど。 385 00:14:36,808 --> 00:14:37,193 何すか その意味深な感じ。 386 00:14:37,193 --> 00:14:39,311 何すか その意味深な感じ。 387 00:14:39,311 --> 00:14:42,648 <この時の俺たちは まだ知らなかった。➡ 388 00:14:42,648 --> 00:14:43,193 これが 廃キャンプ場で起こる惨劇の序章にすぎなかったことを…> 389 00:14:43,193 --> 00:14:49,193 これが 廃キャンプ場で起こる惨劇の序章にすぎなかったことを…> 390 00:14:49,193 --> 00:14:50,448 これが 廃キャンプ場で起こる惨劇の序章にすぎなかったことを…>