1 00:00:48,516 --> 00:00:52,353 (森尾)好きなんですね センダーの仕事 (馬場)森尾さんもでしょ 2 00:00:52,353 --> 00:00:55,256 (遠藤)チダ様ご夫妻の予約を キャンセルさせただろ? 3 00:00:55,256 --> 00:00:57,225 私が やったんです 4 00:00:57,225 --> 00:01:00,228 ふざけんなッ! (堀之内)やめろ! 豆! 5 00:01:00,228 --> 00:01:03,531 ≪(馬場)私 このままだと 5年後も10年後も➡ 6 00:01:03,531 --> 00:01:07,201 ずっと ここで お客様を お見送りしてるんだろうなって… 7 00:01:07,201 --> 00:01:09,401 馬場さん 8 00:01:29,223 --> 00:01:31,923 (小さく ため息をつく) 9 00:01:38,933 --> 00:01:41,569 ブリーフィング 始めます 10 00:01:41,569 --> 00:01:43,769 (岡浜・柳沢)はい 11 00:01:47,375 --> 00:01:49,375 お願いします 12 00:02:02,890 --> 00:02:05,526 岡浜さん 篠田さん 柳沢さんが 13 00:02:05,526 --> 00:02:08,429 マニラ線とバンコク線 (三人)はい 14 00:02:08,429 --> 00:02:13,034 枝元君が バンクーバー線とシンガポール線 (枝元)はい 15 00:02:13,034 --> 00:02:16,871 森尾さんが ロサンゼルス線とホノルル線 お願いします 16 00:02:16,871 --> 00:02:18,806 はい 17 00:02:18,806 --> 00:02:22,406 では 今日のお客様について 何かありますか? 18 00:02:23,544 --> 00:02:26,444 (沈黙) 19 00:02:27,382 --> 00:02:29,317 みんな 20 00:02:29,317 --> 00:02:31,552 お客様の前で 21 00:02:31,552 --> 00:02:34,252 そんな顔するつもり? 22 00:02:39,427 --> 00:02:42,897 馬場さんが こんな僕ら 見たら 23 00:02:42,897 --> 00:02:44,932 きっと 24 00:02:44,932 --> 00:02:47,632 怒ると思う 25 00:02:55,343 --> 00:02:58,246 (枝元)パスポートと日程表を いらっしゃいませ 26 00:02:58,246 --> 00:03:00,682 JALパックカウンターは こちらです 27 00:03:00,682 --> 00:03:02,717 いらっしゃいませ 28 00:03:02,717 --> 00:03:07,188 パスポートと日程表 拝見いたします (岡浜)パスポート お返しいたします 29 00:03:07,188 --> 00:03:10,188 ありがとうございます 行ってらっしゃいませ 30 00:03:12,527 --> 00:03:15,363 (今泉)そんな いくら何でも 急すぎませんか? 31 00:03:15,363 --> 00:03:19,363 こちらも例の人員削減で 手が足りないんですよ 32 00:03:20,868 --> 00:03:24,539 ですから 決定事項って言われましても… 33 00:03:24,539 --> 00:03:27,439 (電話が切れる) 34 00:03:36,551 --> 00:03:40,551 今日も一日 お疲れさまでした (一同)お疲れさまでした 35 00:03:41,422 --> 00:03:43,422 (枝元)お疲れさまです 36 00:03:44,425 --> 00:03:47,161 報告事項は 特にありません うん 37 00:03:47,161 --> 00:03:50,998 お疲れさまでした あッ 遠藤君 38 00:03:50,998 --> 00:03:53,835 どう? 今夜 ああ… 39 00:03:53,835 --> 00:03:55,870 いいですね じゃあ みんなにも… 40 00:03:55,870 --> 00:03:58,005 いやいや 41 00:03:58,005 --> 00:04:01,342 たまには 遠藤君と二人っきりで しっぽりとさ 42 00:04:01,342 --> 00:04:04,142 ああ… はい 43 00:04:06,013 --> 00:04:08,683 遠藤君が ここ 来たとき 44 00:04:08,683 --> 00:04:11,683 センダーの仕事 嫌ってたよね 45 00:04:13,020 --> 00:04:14,956 本社では みんな 46 00:04:14,956 --> 00:04:17,892 「あぽやん」ってバカにしてたし 47 00:04:17,892 --> 00:04:21,362 何か 飛ばされたような気がして 48 00:04:21,362 --> 00:04:24,031 僕も昔 そうだった 49 00:04:24,031 --> 00:04:27,368 な~んで僕が? って 悔しくてね 50 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 でも… 51 00:04:29,303 --> 00:04:33,541 お客様を笑顔でお見送りする 大切さが 身にしみて 52 00:04:33,541 --> 00:04:37,044 いつのまにか 空港が ホームになってた 53 00:04:37,044 --> 00:04:39,080 僕も そうです 54 00:04:39,080 --> 00:04:42,550 お客様の顔が見られる仕事って 55 00:04:42,550 --> 00:04:45,550 やっぱり いいなって 56 00:04:47,822 --> 00:04:50,491 あッ… どうしたんですか? 57 00:04:50,491 --> 00:04:53,828 昔の話 するなんて 58 00:04:53,828 --> 00:04:56,328 うん… 59 00:04:58,166 --> 00:05:01,366 遠藤君にとっては いい話なのかな 60 00:05:04,672 --> 00:05:08,509 君の異動が決まった えッ!? 61 00:05:08,509 --> 00:05:11,345 異動って… どういう? 62 00:05:11,345 --> 00:05:14,645 来週から 本社だって 63 00:05:15,683 --> 00:05:18,586 企画部のね 64 00:05:18,586 --> 00:05:23,386 新しく立ち上げるプロジェクトの一員に 選ばれたんだってよ~ 65 00:05:24,859 --> 00:05:27,762 急に そんなこと言われても… 66 00:05:27,762 --> 00:05:30,362 気持ちの整理がつきません 67 00:05:31,532 --> 00:05:34,435 馬場さんを失って… 68 00:05:34,435 --> 00:05:37,635 チームが まとまらないと いけない時期なのに 69 00:05:40,708 --> 00:05:43,508 僕だって 行かしたくないよ 70 00:05:47,815 --> 00:05:51,319 あ~ッ… 71 00:05:51,319 --> 00:05:54,119 君がいなくなったら 寂しいもん 72 00:05:55,156 --> 00:05:57,656 ほんとだよ 73 00:05:59,493 --> 00:06:01,996 でもね 74 00:06:01,996 --> 00:06:05,833 現場を経験した君が 本社にいてくれると 75 00:06:05,833 --> 00:06:08,933 頼もしいなとも 思うんだよね 76 00:06:11,339 --> 00:06:15,176 あぽやんを経験した君だからこそ 77 00:06:15,176 --> 00:06:18,212 今までより お客様が笑顔になれる企画が 78 00:06:18,212 --> 00:06:21,212 考えられるんじゃない? 79 00:06:22,917 --> 00:06:25,887 現場は違っても… 80 00:06:25,887 --> 00:06:29,087 仕事 つながってんじゃない 81 00:06:56,317 --> 00:06:59,153 あの… 82 00:06:59,153 --> 00:07:02,853 みんなに 報告があります 83 00:07:03,824 --> 00:07:06,160 突然だけど… 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,663 1週間後 僕は 85 00:07:08,663 --> 00:07:10,598 本社の企画部に 86 00:07:10,598 --> 00:07:13,167 異動することになりました 87 00:07:13,167 --> 00:07:15,102 (一同)えッ!? 88 00:07:15,102 --> 00:07:18,339 そんなのないっすよ 先輩 まだ いてください 89 00:07:18,339 --> 00:07:22,843 (篠田)馬場さんが辞めたばかりで 遠藤さんまで いなくなるなんて… 90 00:07:22,843 --> 00:07:26,180 (柳沢)この班 どうなるの? (岡浜)馬場さんの分まで 91 00:07:26,180 --> 00:07:29,880 ここで一緒に 頑張るんじゃなかったんですか? 92 00:07:34,689 --> 00:07:37,389 いいんじゃないでしょうか 93 00:07:38,859 --> 00:07:42,363 遠藤さんにとって やりがいのある仕事なら 94 00:07:42,363 --> 00:07:44,398 (枝元)森尾ちゃん… 95 00:07:44,398 --> 00:07:47,134 空港のことは気にしないで 96 00:07:47,134 --> 00:07:49,634 頑張ってください 97 00:07:56,143 --> 00:07:59,814 ≪(馬場)Naritasan has a history of over a thousand years➡ 98 00:07:59,814 --> 00:08:01,849 There are five buildings➡ 99 00:08:01,849 --> 00:08:05,486 designated by the government as important cultural properties➡ 100 00:08:05,486 --> 00:08:08,322 Please go around and enjoy yourself 101 00:08:08,322 --> 00:08:10,622 (外国人達)Thank you 102 00:08:15,196 --> 00:08:17,665 馬場さん? 103 00:08:17,665 --> 00:08:20,165 森尾さん… 104 00:08:24,438 --> 00:08:27,008 ガイドされてるんですね 105 00:08:27,008 --> 00:08:30,845 フッ… ちょっとだけボランティアでね 106 00:08:30,845 --> 00:08:36,517 私 やっぱり お客様と触れ合える 仕事が好きみたい 107 00:08:36,517 --> 00:08:39,020 離れてみて 108 00:08:39,020 --> 00:08:42,420 初めて分かるってことが あるみたいだね 109 00:08:45,693 --> 00:08:48,993 そっちは どう? 110 00:08:49,964 --> 00:08:53,634 遠藤さんが 本社に戻ることになりました 111 00:08:53,634 --> 00:08:55,634 えッ? 112 00:08:56,537 --> 00:08:59,140 そっか… 113 00:08:59,140 --> 00:09:01,475 遠藤さんが いてくれたら 114 00:09:01,475 --> 00:09:06,475 みんなのこと 安心して 任せられると思ってたんだけどな 115 00:09:08,349 --> 00:09:11,249 寂しくなるね… 116 00:09:12,653 --> 00:09:14,989 (外国人)Excuse me 117 00:09:14,989 --> 00:09:18,189 Yes! 私 行かなきゃ 118 00:09:22,329 --> 00:09:24,629 森尾さん 119 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 頑張って 120 00:09:29,503 --> 00:09:31,703 はい 121 00:09:33,374 --> 00:09:36,274 ≪(馬場)May I help you? ≪(外国人)Yes where is this? 122 00:09:43,684 --> 00:09:46,020 オンタイム 123 00:09:46,020 --> 00:09:48,720 ディレイ なし 124 00:09:52,793 --> 00:09:55,296 おはようございます 125 00:09:55,296 --> 00:09:57,296 おはよう 126 00:10:00,167 --> 00:10:03,471 特に 問題ないみたいだよ 127 00:10:03,471 --> 00:10:05,806 そうですか 128 00:10:05,806 --> 00:10:08,106 うん 129 00:10:14,982 --> 00:10:17,182 あの… 130 00:10:23,491 --> 00:10:26,393 ラーメン 詳しいですよね? 131 00:10:26,393 --> 00:10:28,662 えッ… ああ 132 00:10:28,662 --> 00:10:32,533 うん お薦めの店 教えてください 133 00:10:32,533 --> 00:10:36,337 ああ… そうだなあ 134 00:10:36,337 --> 00:10:40,174 あッ 最近のお薦めは「麦家」かな 135 00:10:40,174 --> 00:10:42,676 中華そばが絶品だよ 136 00:10:42,676 --> 00:10:45,179 あッ よかったら 137 00:10:45,179 --> 00:10:48,082 今度 一緒に… えッ? 138 00:10:48,082 --> 00:10:50,050 あッ… 139 00:10:50,050 --> 00:10:53,687 ごめん あと少ししか… 140 00:10:53,687 --> 00:10:56,987 こっち いないんだった 141 00:10:58,192 --> 00:11:00,227 最後に一度ぐらい… 142 00:11:00,227 --> 00:11:03,864 つきあってもいいですけど えッ? 143 00:11:03,864 --> 00:11:05,900 あッ… じゃあ 144 00:11:05,900 --> 00:11:09,203 (藤崎)JALパックさん あッ はい 145 00:11:09,203 --> 00:11:12,039 聞いたわよ 本社に戻るんですって? 146 00:11:12,039 --> 00:11:14,942 ああ… そうなんです 147 00:11:14,942 --> 00:11:18,379 行く前に また 飲み つきあいなさいよ 148 00:11:18,379 --> 00:11:20,314 えッ!? あッ… 149 00:11:20,314 --> 00:11:23,884 いや あの そ そ… 先 行ってます 150 00:11:23,884 --> 00:11:26,720 行ってらっしゃいませ ありがとうございます 151 00:11:26,720 --> 00:11:30,720 では JALカウンターへご案内します こちらへどうぞ 152 00:11:37,364 --> 00:11:40,267 お願いします (カウンター係)お預かりします 153 00:11:40,267 --> 00:11:42,736 お子様 まだ小さいですから 154 00:11:42,736 --> 00:11:46,407 せめて お母様か お父様とは 横並びのお席で お願いします 155 00:11:46,407 --> 00:11:48,407 (カウンター係)分かりました 156 00:11:49,376 --> 00:11:52,213 少々 お待ちください ≪(客)どうでした? 157 00:11:52,213 --> 00:11:54,215 現在 確認しております 158 00:11:54,215 --> 00:11:56,850 寂しくなるわね 159 00:11:56,850 --> 00:12:00,850 昔の今泉さんみたいだったのにな 160 00:12:03,023 --> 00:12:05,859 でも… 161 00:12:05,859 --> 00:12:10,364 遠藤君には 遠藤君の人生がありますから 162 00:12:10,364 --> 00:12:13,364 楽しんできてください ありがとうございます 163 00:12:25,379 --> 00:12:28,882 みんな 何してんの? 何って? 164 00:12:28,882 --> 00:12:30,918 明日の準備に決まってます 165 00:12:30,918 --> 00:12:35,055 先輩が最後の日に 100人の団体のお客様が来るなんて 166 00:12:35,055 --> 00:12:37,091 先輩 もってますねえ 167 00:12:37,091 --> 00:12:41,829 「リッキー・アイランドと巡る AIRPORT ロケ地ツアー in シドニー」! 168 00:12:41,829 --> 00:12:45,566 現地で 主演俳優のリッキー・アイランドと 合流できるんすよ 169 00:12:45,566 --> 00:12:48,469 一緒に写真を撮ったり ディナーをしたり 170 00:12:48,469 --> 00:12:52,373 ああ… 俺も一緒に行きたいなあ 明日は忙しくなりますよ! 171 00:12:52,373 --> 00:12:55,242 100名様… 気合い 入れなきゃですねー! 172 00:12:55,242 --> 00:12:58,242 遠藤さんの最後の日ですから 173 00:13:00,214 --> 00:13:02,214 みんな… 174 00:13:03,517 --> 00:13:05,853 (田波)明日の準備 手伝うよ 175 00:13:05,853 --> 00:13:08,889 僕も 君の班のヘルプだしね 176 00:13:08,889 --> 00:13:11,191 ありがとうございます 177 00:13:11,191 --> 00:13:13,691 半分 お願いします 了解 178 00:13:15,029 --> 00:13:17,865 どうすればいい? じゃあ… 179 00:13:17,865 --> 00:13:20,865 このボードに 貼ってください オッケー 180 00:14:29,536 --> 00:14:32,573 何かご不明な点 ございますか? 大丈夫です 181 00:14:32,573 --> 00:14:35,209 では Pカウンターにお進みくださいませ 182 00:14:35,209 --> 00:14:37,244 行ってらっしゃいませ 183 00:14:37,244 --> 00:14:39,344 行ってらっしゃいませ 184 00:14:40,547 --> 00:14:42,583 (須永)よう 185 00:14:42,583 --> 00:14:44,883 須永… 186 00:14:46,353 --> 00:14:48,353 みんな 元気~? 187 00:14:49,256 --> 00:14:52,993 あッ セロテープ 取ってもらえる? はい セロテープです 188 00:14:52,993 --> 00:14:56,493 (岡浜)ありがとうございます ご挨拶だな 189 00:14:58,499 --> 00:15:01,001 お前は それだけのこと やったんだよ 190 00:15:01,001 --> 00:15:03,337 俺だって大変なんだぜ 191 00:15:03,337 --> 00:15:07,174 こないだの一件で 処分 減給 2ヵ月分 かわいそうだろ? 192 00:15:07,174 --> 00:15:09,676 今日は 何しに来たんだよ? 添乗だよ 193 00:15:09,676 --> 00:15:14,181 リッキーと行くシドニー 100名のお客様が いる大仕事 任されてんだよ 194 00:15:14,181 --> 00:15:18,051 今日は ご自分のお席 お忘れじゃないですか~? 195 00:15:18,051 --> 00:15:22,251 ≪(篠田)ダッサイよね~ ≪(柳沢)ねえ~ フフフ… 196 00:15:29,196 --> 00:15:31,196 あッ… 197 00:15:32,099 --> 00:15:35,099 みんなは こっちのカウンターをお願い はい 198 00:15:37,538 --> 00:15:39,473 森尾さんと枝元君は 199 00:15:39,473 --> 00:15:43,343 そろそろ 団体のお客様を お迎えする準備 始めようか 200 00:15:43,343 --> 00:15:52,486 (大勢の客達の喧騒) 201 00:15:52,486 --> 00:15:55,686 大丈夫? 大丈夫です 202 00:15:56,990 --> 00:15:59,390 カッコイイー! 203 00:16:05,332 --> 00:16:09,203 ナカガワ様とオオシマ様で… お客様のお名前をお願いします 204 00:16:09,203 --> 00:16:11,672 よろしいですか? カワカ… 205 00:16:11,672 --> 00:16:14,341 遠藤さん! どうしたの? 206 00:16:14,341 --> 00:16:16,276 大変です! 207 00:16:16,276 --> 00:16:21,014 シドニー方面にサイクロンが近づいていて シドニー線 出発のメドがたちません 208 00:16:21,014 --> 00:16:23,014 えッ!? 209 00:16:24,518 --> 00:16:28,918 (盛り上がっている客達) 210 00:16:39,533 --> 00:16:43,370 お待たせして申し訳ございません えッ!? 211 00:16:43,370 --> 00:16:46,273 現在 シドニーに サイクロンが接近しておりまして 212 00:16:46,273 --> 00:16:49,543 シドニー線の出発時刻が 変更の見込みです 213 00:16:49,543 --> 00:16:52,813 1時間後に再集合していただき 再度 ご案内いたします 214 00:16:52,813 --> 00:16:55,482 (A)リッキーが待ってんだよ! 分かりますけど… 215 00:16:55,482 --> 00:16:59,152 (A)リッキー 待たすの 悪いだろ? 僕 空港の者じゃなくて… 216 00:16:59,152 --> 00:17:01,655 早くリッキーに会いたいのよ 217 00:17:01,655 --> 00:17:05,325 「エアポート シーズン2」でも こういうこと ありましたね 218 00:17:05,325 --> 00:17:09,162 ハリケーンの中 飛行機を無事に 着陸させようって 219 00:17:09,162 --> 00:17:14,501 リッキーが空港で奮闘した あの… あれね! あれはカッコよかったわ 220 00:17:14,501 --> 00:17:17,004 欠航もありうるってことですか? 221 00:17:17,004 --> 00:17:20,040 欠航!? マジかよ? 222 00:17:20,040 --> 00:17:24,678 申し訳ございません ただいまの 時点では 何も申し上げられません 223 00:17:24,678 --> 00:17:27,714 今しばらく お待ちください マジかよ… 224 00:17:27,714 --> 00:17:31,184 遅延の場合の ハーバーブリッジの観光 どうなりますか? 225 00:17:31,184 --> 00:17:34,021 ハーバーブリッジは 最終日に変更? 分かりました 226 00:17:34,021 --> 00:17:37,691 その場合の 現地の交通手段の確認 よろしくお願いします 227 00:17:37,691 --> 00:17:40,360 1時間たっても 出発が決まらない場合は 228 00:17:40,360 --> 00:17:44,231 近くで待機してもらって アナウンスを 待つよう ご案内すればいいですか 229 00:17:44,231 --> 00:17:47,701 うん そうだね 23時までに出発できなかったら 230 00:17:47,701 --> 00:17:50,737 欠航ですよね? そうなったら マジ ヤバイっすよ➡ 231 00:17:50,737 --> 00:17:53,807 お客様達 殺気立ってますから 232 00:17:53,807 --> 00:17:57,678 シドニー行き 771便の出発時刻が決まったわ➡ 233 00:17:57,678 --> 00:18:01,481 再出発時刻は 21時 すぐにチェックインのご案内をして 234 00:18:01,481 --> 00:18:03,481 分かりました 235 00:18:04,384 --> 00:18:07,654 [スピーカ]日本航空より ご案内いたします 236 00:18:07,654 --> 00:18:13,160 [スピーカ]現地の天候により 出発が 遅れていた日本航空シドニー行き 237 00:18:13,160 --> 00:18:17,831 [スピーカ]771便の搭乗手続きを 開始いたします 238 00:18:17,831 --> 00:18:21,168 [スピーカ]新しい出発時刻は 21時でございます 239 00:18:21,168 --> 00:18:23,103 大変お待たせいたしました 240 00:18:23,103 --> 00:18:26,506 皆様 お揃いになるまで こちらでお待ちください 241 00:18:26,506 --> 00:18:28,442 こちらにお集まりください 242 00:18:28,442 --> 00:18:30,377 こちらへどうぞ 243 00:18:30,377 --> 00:18:33,680 お待たせいたしました こちらでお待ちください 244 00:18:33,680 --> 00:18:37,551 いやあ よかった よかった 一時はどうなるかと思ったぜ 245 00:18:37,551 --> 00:18:41,021 (携帯着信) 246 00:18:41,021 --> 00:18:44,057 お疲れさまです 須永でございます 課長… 247 00:18:44,057 --> 00:18:49,057 シドニー行きの特別ツアーの件でしたら 大丈夫です 1時間遅れで出発が… 248 00:18:50,197 --> 00:18:52,532 えッ? 249 00:18:52,532 --> 00:18:55,202 マジっすか!?➡ 250 00:18:55,202 --> 00:18:57,502 いや… 251 00:18:58,538 --> 00:19:01,538 いや それ… どうかしたの? 252 00:19:03,210 --> 00:19:06,046 リッキー・アイランドが 来れなくなったって 253 00:19:06,046 --> 00:19:08,046 えッ!? (須永)はい… 254 00:19:11,385 --> 00:19:14,485 じゃ… じゃあ ツアーは? 255 00:19:15,555 --> 00:19:18,225 中止に決まった えッ!? 256 00:19:18,225 --> 00:19:21,895 もしもし? はい… 257 00:19:21,895 --> 00:19:25,495 じゃ どうしたらいいっすかね? 須永さん! 258 00:19:30,904 --> 00:19:35,204 (盛り上がっている客達) 259 00:19:50,691 --> 00:19:53,593 ねえ 早くチェックインさせてよ~ 260 00:19:53,593 --> 00:19:55,862 いつまで待たせんの? 261 00:19:55,862 --> 00:20:00,362 ≪おい 何やってんだよ? ≪何とか言えよ 262 00:20:01,301 --> 00:20:03,804 須永 そろそろ 263 00:20:03,804 --> 00:20:07,404 ≪いつ飛ぶんだよ? ≪聞いてんのかよ? 264 00:20:11,478 --> 00:20:13,678 え~ッ… 265 00:20:15,315 --> 00:20:17,250 本日は… 266 00:20:17,250 --> 00:20:19,986 お集まりいただいたところ まことに恐縮ですが 267 00:20:19,986 --> 00:20:23,824 挨拶はいいから 早くチェックインさせろ そうよ! 268 00:20:23,824 --> 00:20:26,924 み… 皆様 大変申し訳ございません 269 00:20:29,496 --> 00:20:32,165 リッキー・アイランドが… 270 00:20:32,165 --> 00:20:35,865 来られなくなりました えーッ!? 271 00:20:37,037 --> 00:20:39,840 嘘でしょ!? 272 00:20:39,840 --> 00:20:42,509 (口々に怒る客達) 273 00:20:42,509 --> 00:20:44,845 落ち着いてください 274 00:20:44,845 --> 00:20:48,181 ツアーは中止です ≪えーッ!? 275 00:20:48,181 --> 00:20:52,018 旅行代金は全額返金しますので ふざけんなよ! 276 00:20:52,018 --> 00:21:00,218 (怒りを爆発させる客達) 277 00:21:01,128 --> 00:21:04,164 Hey Alexandra You are still here 278 00:21:04,164 --> 00:21:07,801 You forgot this Oh Thank you Thank you so much 279 00:21:07,801 --> 00:21:10,470 You are welcome Take care 280 00:21:10,470 --> 00:21:19,470 (客達の怒る声) 281 00:21:38,532 --> 00:21:40,834 皆様! 282 00:21:40,834 --> 00:21:42,869 どうか 283 00:21:42,869 --> 00:21:45,505 少しだけ お聞きください 284 00:21:45,505 --> 00:21:48,205 (ざわめく客達) 285 00:21:56,516 --> 00:21:58,952 この度は 286 00:21:58,952 --> 00:22:01,988 まことに申し訳ございません 287 00:22:01,988 --> 00:22:05,688 謝罪は もういいんだよ 288 00:22:07,127 --> 00:22:09,629 皆様の苦情 289 00:22:09,629 --> 00:22:11,965 ご不満 290 00:22:11,965 --> 00:22:14,665 何でも ぶつけてください 291 00:22:16,803 --> 00:22:19,639 お一人 お一人の声を聞いて 292 00:22:19,639 --> 00:22:22,839 心から お詫びいたします 293 00:22:24,311 --> 00:22:27,814 お客様のお気持ちを 受け止めることが 294 00:22:27,814 --> 00:22:30,150 僕達の仕事です 295 00:22:30,150 --> 00:22:36,656 (再び怒りだす客達) 296 00:22:36,656 --> 00:22:38,856 僕は… 297 00:22:40,527 --> 00:22:44,164 旅行に行くお客様の 298 00:22:44,164 --> 00:22:47,664 楽しそうな笑顔が好きです 299 00:22:49,502 --> 00:22:52,502 そんな お客様に出会える… 300 00:22:53,373 --> 00:22:55,675 この空港が… 301 00:22:55,675 --> 00:22:57,644 大好きです 302 00:22:57,644 --> 00:23:02,644 ≪聞いてねえよ ≪そういう話じゃないだろ 303 00:23:05,118 --> 00:23:08,021 ほんとなら… 304 00:23:08,021 --> 00:23:10,790 皆様を この場所から 305 00:23:10,790 --> 00:23:14,290 笑顔で お見送りしたかったのですが 306 00:23:15,462 --> 00:23:18,365 今日は 307 00:23:18,365 --> 00:23:21,268 皆様に 308 00:23:21,268 --> 00:23:24,568 悲しいお顔をさせてしまって… 309 00:23:26,172 --> 00:23:29,472 悔しくてたまりません 310 00:23:32,812 --> 00:23:35,812 (静まりかえっている客達) 311 00:23:39,486 --> 00:23:41,988 どうか 312 00:23:41,988 --> 00:23:46,888 その悲しさを ほんの少しでも 減らす お手伝いをさしてください 313 00:23:48,495 --> 00:23:51,395 僕達に何でも言ってください 314 00:23:54,834 --> 00:23:57,737 この度は 315 00:23:57,737 --> 00:24:00,737 大変申し訳ございませんでした! 316 00:24:02,642 --> 00:24:05,779 (ざわつく客達) 317 00:24:05,779 --> 00:24:09,579 ≪黙って 「ああそうですか」とは ならないでしょ 318 00:24:13,453 --> 00:24:16,957 ツアーが中止になってしまいまして 申し訳ございません 319 00:24:16,957 --> 00:24:20,827 この度は大変申し訳ございません 鳥取から来てるんだよ 320 00:24:20,827 --> 00:24:24,698 今からじゃ 帰れないでしょ では 市内のホテルをご用意します 321 00:24:24,698 --> 00:24:29,135 次回 ご利用の際は 社員一同 また 精いっぱい お見送りしますので 322 00:24:29,135 --> 00:24:32,639 本日は 大変 申し訳ございません 323 00:24:32,639 --> 00:24:37,510 どちらまで お帰りになりますか? 秋葉原 スカイライナーの時刻表ある? 324 00:24:37,510 --> 00:24:39,512 こちらに ございます ああ… 325 00:24:39,512 --> 00:24:43,350 (母親)あッ ヤダ! ちょっと ねえ 何か拭くもんない? 326 00:24:43,350 --> 00:24:46,486 少々お待ちください ≪(馬場)すいません➡ 327 00:24:46,486 --> 00:24:50,886 これ 使ってください ≪(母親)あッ どうもすいません 328 00:24:51,992 --> 00:24:54,692 馬場さん… 329 00:24:55,662 --> 00:24:59,933 タクシー乗り場は どこかしら? ご案内します こちらへどうぞ 330 00:24:59,933 --> 00:25:02,602 ただいまのお時間ですと 新宿までは 331 00:25:02,602 --> 00:25:05,505 電車よりもリムジンの方が 早くお着きになれます 332 00:25:05,505 --> 00:25:07,941 あッ… ありがとう 333 00:25:07,941 --> 00:25:10,977 あなた達も大変ね 恐れ入ります 334 00:25:10,977 --> 00:25:13,477 お気をつけて 335 00:25:20,120 --> 00:25:22,956 お客様 この度は 336 00:25:22,956 --> 00:25:25,792 大変申し訳ございませんでした 337 00:25:25,792 --> 00:25:29,662 ご返金方法については… (B)すいません あの… 338 00:25:29,662 --> 00:25:32,565 どうしても行けませんか? 339 00:25:32,565 --> 00:25:34,501 申し訳ございません 340 00:25:34,501 --> 00:25:37,971 行きたかったですよね そうじゃないんです 341 00:25:37,971 --> 00:25:41,307 今からでも行きたいんです えッ? 342 00:25:41,307 --> 00:25:44,344 でも… リッキーには会えないんですよ 343 00:25:44,344 --> 00:25:47,180 それでもいいんです 344 00:25:47,180 --> 00:25:50,650 私達 卒業旅行で 345 00:25:50,650 --> 00:25:54,821 これ 逃したら 一緒に行けるチャンス 346 00:25:54,821 --> 00:25:56,756 もう ないんです➡ 347 00:25:56,756 --> 00:25:59,592 何とか… なりませんか? 348 00:25:59,592 --> 00:26:03,392 お願いします! (一同)お願いします! 349 00:26:05,932 --> 00:26:09,332 分かりました 少々お待ちください 350 00:26:11,738 --> 00:26:13,673 今泉さん うん? 351 00:26:13,673 --> 00:26:18,278 5名のお客様が シドニーへご出発 されたいとおっしゃっています 352 00:26:18,278 --> 00:26:22,578 僕に 本社と交渉させてください お願いします 353 00:26:24,617 --> 00:26:26,817 いいんじゃないの? 354 00:26:27,654 --> 00:26:30,123 はいッ 355 00:26:30,123 --> 00:26:32,959 何とか お願いします ツアーは中止ですが 356 00:26:32,959 --> 00:26:35,659 ホテルは まだ大丈夫ですよね? 357 00:26:38,465 --> 00:26:42,335 ありがとうございます エアーは こっちでJALに直接頼みます 358 00:26:42,335 --> 00:26:44,335 はい 359 00:26:50,176 --> 00:26:53,012 藤崎さん シドニー行きのお客様5名 360 00:26:53,012 --> 00:26:57,650 ご出発されます 100名様のうち 5名様が ご出発ね 361 00:26:57,650 --> 00:27:01,150 分かったわ 急いでチェックインして はい! 362 00:27:02,322 --> 00:27:04,822 もう少々 お待ちください 363 00:27:06,826 --> 00:27:09,162 お待たせしました 364 00:27:09,162 --> 00:27:12,832 皆様 ご出発できます 365 00:27:12,832 --> 00:27:15,832 (一同)やったー! 366 00:27:16,703 --> 00:27:21,508 森尾さん お手続きをお願いします はい… 367 00:27:21,508 --> 00:27:24,344 皆様 このままチェックインして 368 00:27:24,344 --> 00:27:27,013 ご搭乗口に向かってください それから… 369 00:27:27,013 --> 00:27:29,849 お渡ししたいものが ございますので ご搭乗口で 370 00:27:29,849 --> 00:27:32,519 少しお待ちいただけますか? 371 00:27:32,519 --> 00:27:34,519 (B)えッ? 372 00:27:35,421 --> 00:27:38,191 はい 373 00:27:38,191 --> 00:27:40,860 では 374 00:27:40,860 --> 00:27:44,460 では こちらでご案内いたしますね はい 375 00:27:46,733 --> 00:27:49,536 行ってくれば? えッ? 376 00:27:49,536 --> 00:27:52,236 ご案内は僕がしとくから 377 00:27:55,041 --> 00:27:57,310 豆鉄砲のフォローができるのは 378 00:27:57,310 --> 00:28:00,410 森尾ちゃんしか いないんじゃないかな~ 379 00:28:03,116 --> 00:28:05,116 はい 380 00:28:10,857 --> 00:28:13,357 お待たせいたしました 381 00:28:28,675 --> 00:28:30,675 よしッ 382 00:28:42,855 --> 00:28:46,355 森尾さん お手伝いします 383 00:28:47,727 --> 00:28:50,363 じゃあ 今からプリントアウトするから 384 00:28:50,363 --> 00:28:54,200 あのお客様達が喜びそうなもの チェックしてくれる? 385 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 分かりました 386 00:29:00,473 --> 00:29:03,309 ねえ ここ どう思う? 387 00:29:03,309 --> 00:29:07,180 あッ ここよりも こっちの 岬の方が きれいだと思います 388 00:29:07,180 --> 00:29:09,780 ああ ここか 分かった 389 00:29:11,050 --> 00:29:14,320 この水族館って どうやって行くんですか? 390 00:29:14,320 --> 00:29:17,357 ここに何個か載ってるから よさそうなのを… 391 00:29:17,357 --> 00:29:20,994 あッ ここ 一緒に写真撮れるんで 絶対いいと思います 392 00:29:20,994 --> 00:29:25,498 ここの店 おいしいから お薦め 女の子はシーフードの方がいいと… 393 00:29:25,498 --> 00:29:29,698 シーフードか… 分かった ちょっと探してみる 394 00:29:36,142 --> 00:29:38,142 できた… 395 00:29:40,046 --> 00:29:42,048 森尾さん 396 00:29:42,048 --> 00:29:44,248 ありがとう 397 00:29:47,353 --> 00:29:49,389 行ってらっしゃい 398 00:29:49,389 --> 00:29:51,589 行ってきます! 399 00:30:07,473 --> 00:30:10,373 いけッ 豆鉄砲! はいッ 400 00:30:19,085 --> 00:30:22,822 先輩 走れー! 豆 ダッシュ! 401 00:30:22,822 --> 00:30:25,822 急げー! 時間ないぞー! 402 00:31:10,636 --> 00:31:13,473 お客様! はあッ はあッ… 403 00:31:13,473 --> 00:31:16,809 はあッ はあッ はあッ… 404 00:31:16,809 --> 00:31:19,145 よかったら… 405 00:31:19,145 --> 00:31:21,845 参考にしてください 406 00:31:26,486 --> 00:31:29,389 あッ… すごーい 407 00:31:29,389 --> 00:31:31,991 ありがとうございます 408 00:31:31,991 --> 00:31:34,894 (喜ぶ女性達) 409 00:31:34,894 --> 00:31:38,594 お気をつけて はい 410 00:31:44,337 --> 00:31:46,837 行ってきます! 411 00:31:49,008 --> 00:31:51,344 行ってらっしゃいませ 412 00:31:51,344 --> 00:31:53,644 (一同)はい! 413 00:32:36,322 --> 00:32:39,158 お疲れさまでした 414 00:32:39,158 --> 00:32:41,858 お疲れさまでした 415 00:32:44,497 --> 00:32:47,400 うん やっぱり最後まで… 416 00:32:47,400 --> 00:32:50,100 全力疾走でしたね 417 00:32:51,838 --> 00:32:54,874 今日は送別会ですね~ 418 00:32:54,874 --> 00:32:57,944 ね~ッ! ≪(堀之内)しょうがねえなあ~ 419 00:32:57,944 --> 00:33:01,280 豆のために みんなで盛り上がるか! 420 00:33:01,280 --> 00:33:03,316 よっしゃーッ! 421 00:33:03,316 --> 00:33:05,451 (はしゃぐ一同) 422 00:33:05,451 --> 00:33:08,651 走れ 走れ! 行け行け! 423 00:33:10,623 --> 00:33:12,959 嬉しかったです 424 00:33:12,959 --> 00:33:14,994 えッ? 425 00:33:14,994 --> 00:33:18,130 空港が好きだって言ってくれて 426 00:33:18,130 --> 00:33:20,330 ああ… 427 00:33:25,004 --> 00:33:28,204 今日は 帰りますね 428 00:33:31,477 --> 00:33:33,813 そっか 429 00:33:33,813 --> 00:33:36,148 最後まで… 430 00:33:36,148 --> 00:33:39,652 笑顔でいられる自信 ないんで 431 00:33:39,652 --> 00:33:41,852 えッ? 432 00:34:04,977 --> 00:34:07,177 ≪(田波)馬場さん! 433 00:34:10,483 --> 00:34:12,518 はあッ… 434 00:34:12,518 --> 00:34:15,154 さっきは ありがとう 435 00:34:15,154 --> 00:34:17,454 あッ… いえ 436 00:34:18,491 --> 00:34:21,394 よかった 元気そうで 437 00:34:21,394 --> 00:34:23,894 田波さんも 438 00:34:25,364 --> 00:34:27,833 あのさ 439 00:34:27,833 --> 00:34:30,433 よかったら 今度 440 00:34:31,704 --> 00:34:35,204 二人で どっか出かけてみない? 441 00:34:41,380 --> 00:34:43,380 はい 442 00:34:44,684 --> 00:34:47,384 ほんとに? 443 00:34:50,856 --> 00:34:53,456 よかった… 444 00:34:55,194 --> 00:34:57,194 ぜひ 445 00:34:58,097 --> 00:35:02,368 では 遠藤慶太君の 輝かしい前途を祝して 446 00:35:02,368 --> 00:35:06,368 はいッ 乾杯! 447 00:35:10,242 --> 00:35:12,742 (一同)あ~ッ… 448 00:35:15,381 --> 00:35:18,718 (枝元)豆 豆! (岡浜)班長! 449 00:35:18,718 --> 00:35:21,554 (堀之内) 豆! いつでも遊びに来いよ 450 00:35:21,554 --> 00:35:24,590 先輩 本社に行っても 俺達 仲間っすから 451 00:35:24,590 --> 00:35:26,892 もう一生 会えないわけじゃ ないから 452 00:35:26,892 --> 00:35:29,729 またそのうち 空港勤務になるかもしれないし 453 00:35:29,729 --> 00:35:34,233 期待しないで待ってますから (枝元)そうですよ! 454 00:35:34,233 --> 00:35:37,069 絶対遊びに来てくださいよ ≪(枝元)ねッ マスター? 455 00:35:37,069 --> 00:35:40,573 (マスター)やっぱり あぽやんさん達は にぎやかなのがいいね 456 00:35:40,573 --> 00:35:44,243 よっしゃーッ! イエーイ! 私達 あぽやんですから 457 00:35:44,243 --> 00:35:47,279 ですからー! よっしゃーッ! 458 00:35:47,279 --> 00:35:49,379 ワ~オ! 459 00:35:50,583 --> 00:35:52,983 (静まる一同) 460 00:35:54,086 --> 00:35:56,989 みんな 461 00:35:56,989 --> 00:35:59,989 ありがとうございます 462 00:36:01,761 --> 00:36:03,729 空港にいたのは 463 00:36:03,729 --> 00:36:07,199 ほんの少しだったけど 464 00:36:07,199 --> 00:36:10,036 ここでの出会いは 465 00:36:10,036 --> 00:36:11,971 僕の 466 00:36:11,971 --> 00:36:15,371 一生の宝物です 467 00:36:17,543 --> 00:36:22,543 こんなにも あぽやんという仕事を 好きになれたのは 468 00:36:23,883 --> 00:36:26,883 みんなと一緒だったからです 469 00:36:32,558 --> 00:36:36,058 未熟な僕を支えてくれた みんなには 470 00:36:37,229 --> 00:36:41,229 感謝しても… しきれません 471 00:36:48,407 --> 00:36:51,444 短い間でしたけど 472 00:36:51,444 --> 00:36:54,213 あぽやんだったことは 473 00:36:54,213 --> 00:36:57,713 僕の誇りです 474 00:36:59,051 --> 00:37:01,954 ほんとに 475 00:37:01,954 --> 00:37:05,454 ありがとうございました 476 00:37:12,732 --> 00:37:16,368 (枝元)泣かさないでくださいよ (岡浜)ほんとですよ 477 00:37:16,368 --> 00:37:19,468 (携帯着信) 478 00:37:20,539 --> 00:37:24,877 はい 今泉です ☎お疲れさまです 本社の木下です 479 00:37:24,877 --> 00:37:28,714 ☎あの… 留守電 聞きましたか? 480 00:37:28,714 --> 00:37:31,050 いえ… 聞いてないけど 481 00:37:31,050 --> 00:37:34,720 ☎折り返しがないので 念のため ご連絡したんです 実は… 482 00:37:34,720 --> 00:37:38,224 ☎遠藤慶太君が参加する企画部の 新プロジェクトの期間が 483 00:37:38,224 --> 00:37:40,159 ☎1ヵ月と決まりました 484 00:37:40,159 --> 00:37:43,359 ☎遠藤君は 来月には 空港にお返しします 485 00:37:44,396 --> 00:37:47,733 えッ!? ☎彼にも よろしくお伝えください 486 00:37:47,733 --> 00:37:50,069 ☎では 487 00:37:50,069 --> 00:37:52,269 えッ? 488 00:37:53,105 --> 00:37:56,105 (泣いている一同) 489 00:37:58,244 --> 00:38:00,179 あッ… 490 00:38:00,179 --> 00:38:02,681 遠藤君 491 00:38:02,681 --> 00:38:04,617 はい 492 00:38:04,617 --> 00:38:06,552 あの… 493 00:38:06,552 --> 00:38:08,554 (せきばらいする今泉) 494 00:38:08,554 --> 00:38:12,391 君の… 異動なんだけどさ 495 00:38:12,391 --> 00:38:17,029 (再び泣きだす一同) 496 00:38:17,029 --> 00:38:19,064 1ヵ月なんだって 497 00:38:19,064 --> 00:38:22,201 (静まりかえる一同) 498 00:38:22,201 --> 00:38:24,136 えッ? 499 00:38:24,136 --> 00:38:26,071 いひッ… 500 00:38:26,071 --> 00:38:28,374 (一同)1ヵ月!? 501 00:38:28,374 --> 00:38:30,309 マジっすか!? 502 00:38:30,309 --> 00:38:32,711 待ってくださいよ 今までの この この… 503 00:38:32,711 --> 00:38:35,548 こういう感じ これ 何だったの? (岡浜)ほんとですよ! 504 00:38:35,548 --> 00:38:38,584 悲しんで損した! 私の涙 返してくださいよッ 505 00:38:38,584 --> 00:38:41,420 僕だって同じ気持ちだよ! まあまあ… 506 00:38:41,420 --> 00:38:45,057 よかった なッ? いや ほんとよかった よかった 507 00:38:45,057 --> 00:38:48,727 豆! よかったじゃねえか 俺も嬉しいっすよ! 508 00:38:48,727 --> 00:38:51,630 (岡浜)よかったね よかった よかった 509 00:38:51,630 --> 00:38:53,599 よかった 510 00:38:53,599 --> 00:38:55,901 (田波)ちょっと待って 511 00:38:55,901 --> 00:38:59,572 遠藤君 いるんじゃないか? 512 00:38:59,572 --> 00:39:03,972 異動が1ヵ月だったって 伝えるべき人が 513 00:39:05,377 --> 00:39:08,848 あッ… 豆 行け! 514 00:39:08,848 --> 00:39:10,783 ほら 早く! 行っちゃえ 515 00:39:10,783 --> 00:39:13,686 (枝元)ゴーゴー! (堀之内)走れ! 走れ! 516 00:39:13,686 --> 00:39:15,621 (岡浜)早く! 517 00:39:15,621 --> 00:39:18,023 (歓声) 518 00:39:18,023 --> 00:39:20,023 (枝元)よっしゃーッ! 519 00:39:23,529 --> 00:39:26,365 はあッ はあッ はあッ… 520 00:39:26,365 --> 00:39:29,034 あれ? 521 00:39:29,034 --> 00:39:31,934 どこ行けばいいんだっけ? 522 00:39:34,707 --> 00:39:36,642 (電話をかける) 523 00:39:36,642 --> 00:39:40,880 (呼び出し中) 524 00:39:40,880 --> 00:39:43,880 ☎「ただいま電話に 出ることができません」 525 00:39:54,393 --> 00:39:57,296 《ラーメン 詳しいですよね?》 526 00:39:57,296 --> 00:40:00,199 《お薦めの店 教えてください》 527 00:40:00,199 --> 00:40:02,999 あッ! あッ… 528 00:40:16,715 --> 00:40:18,717 《いいんじゃないでしょうか》 529 00:40:18,717 --> 00:40:22,187 《遠藤さんにとって やりがいのある仕事なら》 530 00:40:22,187 --> 00:40:26,387 《嬉しかったです 空港が好きだって言ってくれて》 531 00:40:41,540 --> 00:40:43,940 (ドアの開閉音) 532 00:40:48,414 --> 00:40:51,414 えッ? あッ… 533 00:41:00,926 --> 00:41:04,426 (店員)お待たせしました 中華そば 定番でーす 534 00:41:25,684 --> 00:41:28,354 あッ… 535 00:41:28,354 --> 00:41:31,256 ここのラーメンはさ… 536 00:41:31,256 --> 00:41:36,862 とんこつの旨みと 鶏の甘みを 感じられるだけじゃなくて 537 00:41:36,862 --> 00:41:38,797 魚介の風味も… 538 00:41:38,797 --> 00:41:41,897 送別会だったんじゃ ないんですか? 539 00:41:50,709 --> 00:41:53,379 1ヵ月 限定だったんだ 540 00:41:53,379 --> 00:41:55,714 異動の話 541 00:41:55,714 --> 00:41:58,384 えッ? 542 00:41:58,384 --> 00:42:00,719 1ヵ月たてば 543 00:42:00,719 --> 00:42:02,654 また 544 00:42:02,654 --> 00:42:06,154 成田に戻ってくる 545 00:42:07,159 --> 00:42:10,959 これからも 空港にいられるんだ 546 00:42:17,803 --> 00:42:20,403 ふざけないでください 547 00:42:21,707 --> 00:42:24,009 この1週間 548 00:42:24,009 --> 00:42:27,009 私が どんな気持ちで… 549 00:42:33,185 --> 00:42:35,120 ほら… 550 00:42:35,120 --> 00:42:39,691 こんな頼りない班長だから 551 00:42:39,691 --> 00:42:43,195 きっとまた 552 00:42:43,195 --> 00:42:46,995 森尾さんに怒られると思う 553 00:42:48,867 --> 00:42:51,370 間違ってたら 554 00:42:51,370 --> 00:42:54,870 ビシッと言ってほしい 555 00:42:58,710 --> 00:43:01,410 僕には 556 00:43:02,481 --> 00:43:05,150 森尾さんが 557 00:43:05,150 --> 00:43:07,850 必要なんだ 558 00:43:25,003 --> 00:43:27,503 私… 559 00:43:31,677 --> 00:43:33,877 厳しいですよ 560 00:43:47,159 --> 00:43:49,094 あッ 中華そば 大盛り 561 00:43:49,094 --> 00:43:51,094 (店員)はいよー 562 00:44:01,039 --> 00:44:03,008 今日から また 563 00:44:03,008 --> 00:44:05,811 よろしくお願いします 564 00:44:05,811 --> 00:44:08,147 (幸造)よッ! 若えの 565 00:44:08,147 --> 00:44:10,082 うおッ! 出た… 566 00:44:10,082 --> 00:44:12,317 (幸造)久しぶりだな (福太郎)おう 567 00:44:12,317 --> 00:44:14,353 (千秋)おう ああ… はい 568 00:44:14,353 --> 00:44:17,189 1ヵ月ぶりに 成田に戻ってきたんです 569 00:44:17,189 --> 00:44:20,659 そうかい どうだ? うちの店 寄ってかないか? 570 00:44:20,659 --> 00:44:22,594 仕事なんで… 571 00:44:22,594 --> 00:44:25,164 いいやつだなあ 仕事熱心だし 572 00:44:25,164 --> 00:44:28,500 あんなやつが 晴子の婿になってくれたらなあ… 573 00:44:28,500 --> 00:44:32,171 お姉ちゃん 好きな人 いるけど (二人)えッ!? 574 00:44:32,171 --> 00:44:35,073 今日は お休みなのに 空港 行かなくていいんですか? 575 00:44:35,073 --> 00:44:37,676 ゲホッ… ちょっと… 576 00:44:37,676 --> 00:44:39,711 はい お茶 577 00:44:39,711 --> 00:44:42,311 (笑う二人) 578 00:45:00,532 --> 00:45:02,532 あッ… 579 00:45:04,203 --> 00:45:06,203 森尾さん 580 00:45:07,105 --> 00:45:10,709 おはよう おはようございます 581 00:45:10,709 --> 00:45:14,546 今日からでしたっけ? うん 582 00:45:14,546 --> 00:45:17,546 また お世話になります 583 00:45:22,287 --> 00:45:25,190 また 新人ですね 584 00:45:25,190 --> 00:45:29,094 厳しく指導するんで 覚悟しといてください 585 00:45:29,094 --> 00:45:31,394 お手やわらかにね 586 00:45:38,403 --> 00:45:40,703 お帰りなさい 587 00:45:46,078 --> 00:45:48,478 ただいま 588 00:45:49,915 --> 00:45:52,415 おはようございます 589 00:45:54,253 --> 00:45:57,756 わッ! わあ~ びっくりした~ おーッ! 590 00:45:57,756 --> 00:46:01,093 本社勤め 大儀であった 591 00:46:01,093 --> 00:46:03,061 ああ… 592 00:46:03,061 --> 00:46:06,561 はっはっはっは… ちょッ… 593 00:46:08,533 --> 00:46:10,469 ただいま戻りました 594 00:46:10,469 --> 00:46:14,873 似合ってるわね 新しい制服 ありがとうございます 595 00:46:14,873 --> 00:46:17,473 行ってらっしゃいませ 596 00:46:19,745 --> 00:46:23,215 幸せになれるとか ちなみに… 長えぞ 597 00:46:23,215 --> 00:46:25,550 ≪(藤崎)JALパックさん! おおッ… 598 00:46:25,550 --> 00:46:28,587 北出発口でトラブルよ 急いで! 599 00:46:28,587 --> 00:46:30,587 はいッ!