1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 (水卜) 「有吉ゼミ」。 (有吉) 開講! 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,023 {\an8}(朝心誠) …で 煮物とかすると おいしくなるんで。 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,527 {\an8}⟨で煮込むだけの 絶品…⟩ 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,634 {\an8}⟨味付けは…⟩ 5 00:00:33,701 --> 00:00:36,704 {\an8}⟨野菜のうまみが溶け出す…⟩ 6 00:00:38,706 --> 00:00:40,708 {\an8}⟨など…⟩ 7 00:00:42,710 --> 00:00:47,715 {\an8}⟨極うまグルメを わずか1時間で作り上げた⟩ 8 00:00:51,719 --> 00:00:54,722 {\an8}(朝心誠の声) …っていうのが やっぱ理想なんで。 9 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 {\an8}…になれるかなと。 10 00:01:00,728 --> 00:01:02,730 ⟨するため…⟩ 11 00:01:05,166 --> 00:01:07,168 ⟨今回…⟩ 12 00:01:12,173 --> 00:01:14,175 (スタッフ) すげぇ。 13 00:01:16,177 --> 00:01:18,612 ⟨だけではなく…⟩ 14 00:01:18,679 --> 00:01:20,681 ⟨…の予定が⟩ 15 00:01:30,691 --> 00:01:34,628 {\an8}⟨…の昼食を 完成させなければならない⟩ 16 00:01:34,695 --> 00:01:36,697 {\an8}⟨だが⟩ 17 00:01:39,200 --> 00:01:41,202 {\an8}え~っと…。 18 00:01:50,711 --> 00:01:55,149 {\an8}⟨早速 稽古中の高砂部屋へ向かうと⟩ 19 00:01:55,216 --> 00:01:58,152 (掛け声) 20 00:01:58,219 --> 00:02:01,655 (スタジオ:ギャル曽根) うわ すごい 人! (スタジオ:有吉) ヤバそう。 21 00:02:01,722 --> 00:02:06,160 ⟨なぜか 土俵のそばに 大勢の外国人たちが⟩ 22 00:02:11,165 --> 00:02:15,169 ⟨実は 海外からの観光客の間で 今…⟩ 23 00:02:17,671 --> 00:02:19,673 {\an8}⟨稽古場は…⟩ 24 00:02:33,187 --> 00:02:36,123 {\an8}(スタジオ:有吉) そりゃそうだろ。 25 00:02:36,190 --> 00:02:38,626 ⟨さらに 観光客だけでなく→ 26 00:02:38,692 --> 00:02:42,696 この日は 見学に 後援会の方たちも⟩ 27 00:02:47,701 --> 00:02:51,138 {\an8}⟨用意した食材は なんと…⟩ 28 00:02:51,205 --> 00:02:54,208 {\an8}⟨この大量の食材を使い…⟩ 29 00:03:02,716 --> 00:03:04,652 {\an8}>> ちゃんこ長待ちです。 30 00:03:08,656 --> 00:03:11,592 {\an8}(スタジオ:有吉) そうだよね それが すごいよね。 31 00:03:11,659 --> 00:03:14,595 {\an8}⟨番付順で稽古が進むため→ 32 00:03:14,662 --> 00:03:18,165 {\an8}三段目に位置する朝心誠の稽古が 終わらず…⟩ 33 00:03:29,176 --> 00:03:31,679 {\an8}⟨…も不安げ⟩ 34 00:03:34,181 --> 00:03:37,117 {\an8}>> どうも お疲れさまでした! >> はい。 35 00:03:37,184 --> 00:03:39,186 {\an8}⟨ようやく…⟩ 36 00:03:43,190 --> 00:03:45,192 {\an8}ヤバいですね。 37 00:03:47,194 --> 00:03:50,698 {\an8}\お疲れさまです/ (スタッフ) えっ 今から? 38 00:03:52,700 --> 00:03:54,201 {\an8}(スタッフ) 間に合いますか? 39 00:03:56,704 --> 00:03:58,639 {\an8}⟨と 早速⟩ 40 00:03:58,706 --> 00:04:01,141 {\an8}(朝心誠) マロニー ゆでます。 41 00:04:01,208 --> 00:04:03,644 {\an8}もう1個 入れます。 42 00:04:05,646 --> 00:04:08,582 {\an8}(スタッフ) えっ まだ? (朝心誠) 最後 もう1個 入れます。 43 00:04:08,649 --> 00:04:12,086 {\an8}1.5kgくらいですかね。 44 00:04:12,152 --> 00:04:15,589 {\an8}(スタッフ) このマロニー どうするんですか? 45 00:04:15,656 --> 00:04:17,591 {\an8}(朝心誠) …のマロニーなんで。 46 00:04:17,658 --> 00:04:20,661 {\an8}⟨サッと湯がき その量 なんと…⟩ 47 00:04:22,162 --> 00:04:24,665 {\an8}⟨それを使って チャプチェ作り⟩ 48 00:04:26,166 --> 00:04:28,168 {\an8}(朝心誠) もう そのまま。 49 00:04:30,671 --> 00:04:33,107 {\an8}⟨…を炒める⟩ 50 00:04:33,173 --> 00:04:37,678 {\an8}⟨甘みたっぷりの新玉ねぎを 8玉と大量に⟩ 51 00:04:44,685 --> 00:04:46,687 {\an8}(朝心誠) そうですね。 52 00:04:52,192 --> 00:04:56,130 (朝心誠) ダバダバダバダバ。 (スタッフ) うわ めっちゃ…。 53 00:04:56,196 --> 00:04:58,699 (朝心誠) こんぐらい。 (スタッフ) いきますね。 54 00:05:02,202 --> 00:05:04,138 ⟨大量に⟩ 55 00:05:09,143 --> 00:05:12,579 {\an8}(朝心誠) …に キムチの素 入れて ちょっと辛い感じに。 56 00:05:12,646 --> 00:05:14,081 ⟨そこへ⟩ 57 00:05:14,148 --> 00:05:17,084 (朝心誠) 小松菜と ニラと 全部 入れます。 58 00:05:17,151 --> 00:05:19,086 (スタジオ:曽根) すごい量。 59 00:05:19,153 --> 00:05:21,588 (スタッフ) うわ~ 豪快ですね すごい。 60 00:05:21,655 --> 00:05:25,592 (朝心誠) えのきと白菜とか もう 一気に煮ちゃいます。 61 00:05:25,659 --> 00:05:27,661 (スタッフ) すごい。 62 00:05:31,665 --> 00:05:34,168 {\an8}⟨…の具材を煮ている間に⟩ 63 00:05:36,670 --> 00:05:40,674 {\an8}⟨並行して作るチャプチェの鍋に ニラをどっさり⟩ 64 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 {\an8}⟨ドバドバと⟩ 65 00:05:59,693 --> 00:06:02,129 {\an8}(朝心誠) 韓国風に甘辛さ出すために。 66 00:06:02,196 --> 00:06:04,131 {\an8}ちょっと 砂糖 入れます。 67 00:06:06,133 --> 00:06:08,135 {\an8}(スタッフ) 早っ。 68 00:06:16,143 --> 00:06:19,079 {\an8}⟨…を使うことで ものの1分で→ 69 00:06:19,146 --> 00:06:21,148 {\an8}本格的な…⟩ 70 00:06:22,649 --> 00:06:24,084 {\an8}⟨完成⟩ 71 00:06:24,151 --> 00:06:27,588 ⟨このタレを⟩ (朝心誠) 一気にいっちゃいます。 72 00:06:27,654 --> 00:06:30,090 (スタッフ) 豪快 おいしそうっすね。 73 00:06:30,157 --> 00:06:34,595 (朝心誠) そうっすね こっから あえて 火を通してく感じですね。 74 00:06:34,661 --> 00:06:37,097 ここに あと マロニーです。 75 00:06:37,164 --> 00:06:41,602 (スタッフ) えぇ…! すげぇ 豪快。 76 00:06:41,668 --> 00:06:44,104 {\an8}⟨ゆで上がった4.5kgを投入⟩ 77 00:06:44,171 --> 00:06:46,106 {\an8}(朝心誠) もう あえるだけですね。 78 00:06:46,173 --> 00:06:49,610 ⟨うま辛ダレと しっかり絡むよう 混ぜ合わせる⟩ 79 00:06:49,676 --> 00:06:51,612 (有吉) うまそうだね。 (水卜) うわ~。 80 00:06:51,678 --> 00:06:55,616 ⟨ピリ辛なタレと もちもちとした食感が楽しめる→ 81 00:06:55,682 --> 00:07:00,120 {\an8}本格チャプチェが わずか10分で完成⟩ 82 00:07:00,187 --> 00:07:02,689 {\an8}⟨その量 なんと…⟩ 83 00:07:04,625 --> 00:07:07,561 ⟨さらに⟩ (朝心誠) これも はい 完成です。 84 00:07:07,628 --> 00:07:10,564 ⟨ウインナーや ちくわなど 具材のうまみと→ 85 00:07:10,631 --> 00:07:12,566 キムチの辛みが絶妙な→ 86 00:07:12,633 --> 00:07:14,635 {\an8}濃厚…⟩ 87 00:07:17,137 --> 00:07:19,139 {\an8}⟨完成⟩ 88 00:07:24,144 --> 00:07:26,580 {\an8}(スタッフ) すげぇ 早っ。 89 00:07:26,647 --> 00:07:29,650 ⟨続いて 朝心誠が取りかかるのが⟩ 90 00:07:31,151 --> 00:07:33,153 {\an8}(朝心誠) 今から はい。 91 00:07:36,156 --> 00:07:40,594 ⟨タネ作りに手間のかかる 春巻きを時短で作るというが→ 92 00:07:40,661 --> 00:07:42,663 果たして?⟩ 93 00:07:44,665 --> 00:07:47,668 {\an8}(スタッフ) ここに入れるんですね。 (スタッフ) チャプチェを? 94 00:07:54,174 --> 00:07:56,176 ⟨なんと…⟩ 95 00:07:58,178 --> 00:08:00,113 {\an8}(スタッフ) すごい。 96 00:08:00,180 --> 00:08:02,115 {\an8}(朝心誠) そうですね もう。 97 00:08:02,182 --> 00:08:04,117 {\an8}⟨こうすることで…⟩ 98 00:08:10,123 --> 00:08:12,059 {\an8}はい 分かりました。 99 00:08:12,125 --> 00:08:17,130 {\an8}⟨包む作業は 朝河隅と朝力丸の 新弟子コンビが⟩ 100 00:08:28,141 --> 00:08:32,079 ⟨新弟子たちが包んだ春巻きを⟩ (朝心誠) この間に 春巻き…。 101 00:08:32,145 --> 00:08:34,081 (スタッフ) 揚げるんですね。 (朝心誠) そうっすね。 102 00:08:34,147 --> 00:08:37,150 ⟨ちゃんこ長が どんどん揚げていく⟩ 103 00:08:41,154 --> 00:08:43,657 {\an8}(朝心誠) すぐできるんで サッと揚がればいいかなと。 104 00:08:45,959 --> 00:08:50,097 {\an8}⟨この作業を ひたすら繰り返す⟩ 105 00:08:53,867 --> 00:08:56,803 {\an8}(スタッフ) 80! うわ~ うまそう。 106 00:08:57,304 --> 00:08:59,239 ⟨パリパリの衣と→ 107 00:08:59,306 --> 00:09:02,242 チャプチェのもっちり食感の コントラストが絶妙な→ 108 00:09:02,309 --> 00:09:04,678 {\an8}チャプチェ春巻きが完成⟩ 109 00:09:04,745 --> 00:09:06,680 {\an8}(スタジオ:矢作) おいしそうだな。 110 00:09:06,747 --> 00:09:09,249 {\an8}⟨その量 なんと…⟩ 111 00:09:16,757 --> 00:09:20,694 ⟨快調なペースで料理を進める ちゃんこ長⟩ 112 00:09:20,761 --> 00:09:22,763 {\an8}⟨だが⟩ 113 00:09:34,274 --> 00:09:35,709 {\an8}(有吉) ヤバいね。 114 00:09:35,776 --> 00:09:37,778 {\an8}⟨実は…⟩ 115 00:09:48,789 --> 00:09:50,791 {\an8}⟨まずは…⟩ 116 00:09:58,298 --> 00:10:00,233 {\an8}⟨大ぶりな…⟩ 117 00:10:00,300 --> 00:10:02,235 {\an8}⟨…など→ 118 00:10:02,302 --> 00:10:05,305 迷いなく どんどん カゴに入れていく⟩ 119 00:10:14,815 --> 00:10:17,351 {\an8}⟨まめな ちゃんこ長が 送ってくれたメモを頼りに→ 120 00:10:17,417 --> 00:10:20,921 {\an8}40kg分の食材を どんどん購入⟩ 121 00:10:53,020 --> 00:10:55,022 {\an8}>> しゃあない それは。 122 00:10:57,524 --> 00:10:59,526 {\an8}(スタッフ) 今 30分ちょい。 123 00:11:04,464 --> 00:11:06,967 {\an8}え~っと… ちょっと待ってください。 124 00:11:11,471 --> 00:11:14,408 {\an8}⟨果たして 間に合うのか?⟩ 125 00:11:14,474 --> 00:11:15,976 ⟨この後…⟩ 126 00:11:27,020 --> 00:11:29,523 {\an8}⟨サケを待つ間に 取り出したのが…⟩ 127 00:11:33,527 --> 00:11:36,463 {\an8}もうホント 簡単なんですけど もう この…。 128 00:11:39,466 --> 00:11:41,468 {\an8}(朝心誠) あっ そうですね。 129 00:11:42,969 --> 00:11:46,973 {\an8}⟨…を大量に これも時短の技⟩ 130 00:11:56,983 --> 00:11:58,985 {\an8}(朝心誠) これで もう このまま…。 131 00:12:00,487 --> 00:12:05,425 ⟨冷蔵庫で15分寝かせ 味を浸透させている間に⟩ 132 00:12:06,426 --> 00:12:08,929 {\an8}次 煮物の…。 133 00:12:10,330 --> 00:12:12,332 {\an8}(朝心誠) まず 玉ねぎ。 134 00:12:17,337 --> 00:12:19,773 {\an8}⟨たっぷりの…⟩ 135 00:12:19,840 --> 00:12:22,275 {\an8}⟨さらに…⟩ 136 00:12:22,342 --> 00:12:24,344 {\an8}えっ 豚も? (水卜) ダブルなんだ。 137 00:12:26,847 --> 00:12:29,282 ⟨この肉じゃがの味付けも シンプル⟩ 138 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 ⟨簡単に おいしく作れるそうで⟩ 139 00:12:33,854 --> 00:12:37,724 {\an8}⟨大量の塩 こしょうで パンチを利かせたら⟩ 140 00:12:37,791 --> 00:12:41,228 {\an8}>> 味付けしたいので 先ほどのドレッシング。 141 00:12:41,294 --> 00:12:45,298 {\an8}⟨ここにも 玉ねぎドレッシングを 大量投入⟩ 142 00:12:48,502 --> 00:12:50,504 {\an8}(朝心誠) そうですね。 143 00:13:04,017 --> 00:13:06,453 {\an8}⟨みりんを回し入れたら⟩ 144 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 {\an8}(朝心誠) もうこれだけですね。 145 00:13:11,024 --> 00:13:13,026 {\an8}(朝心誠) 十分…。 146 00:13:14,394 --> 00:13:16,329 {\an8}(朝心誠) ここに もう じゃがいも。 147 00:13:16,396 --> 00:13:18,832 {\an8}⟨じゃがいもをどっさりと⟩ 148 00:13:18,899 --> 00:13:20,901 {\an8}(スタッフ) 何個分ですか? 149 00:13:22,402 --> 00:13:24,838 {\an8}フタです フタ代わりに。 150 00:13:24,905 --> 00:13:27,908 ⟨アルミホイルで 落としブタ⟩ 151 00:13:30,911 --> 00:13:33,914 ⟨肉じゃがを煮込んでいる間に⟩ 152 00:13:35,849 --> 00:13:38,285 {\an8}(スタッフ) ちゃんと買いました? >> はい。 153 00:13:38,351 --> 00:13:41,788 ⟨ようやく サケが到着⟩ 154 00:13:41,855 --> 00:13:44,858 ⟨このサケを使い切る料理が⟩ 155 00:13:47,861 --> 00:13:49,796 {\an8}(朝心誠) そうですね。 156 00:13:49,863 --> 00:13:52,299 味付けしますね 塩 こしょう。 157 00:13:52,365 --> 00:13:55,368 ⟨大量の塩 こしょうを 振りかけたら⟩ 158 00:14:01,875 --> 00:14:03,877 {\an8}(朝心誠) 上から かけちゃいます。 159 00:14:28,902 --> 00:14:32,405 {\an8}もう何もやる必要ないんで…。 160 00:14:34,841 --> 00:14:37,844 {\an8}⟨これを アルミホイルでフタをし…⟩ 161 00:14:40,847 --> 00:14:42,782 {\an8}⟨…と ここで⟩ 162 00:14:42,849 --> 00:14:44,851 {\an8}(かしわ手) 163 00:14:50,857 --> 00:14:54,361 {\an8}今 もう 稽古 終わったんで ここから ぱぱっと…。 164 00:14:55,862 --> 00:14:58,865 ⟨タイムリミットは 食卓の準備と…⟩ 165 00:15:00,867 --> 00:15:04,371 {\an8}⟨お客さんと力士の記念撮影が 終わるまでの…⟩ 166 00:15:06,373 --> 00:15:08,308 {\an8}⟨ちゃんこ長は…⟩ 167 00:15:08,375 --> 00:15:10,310 {\an8}⟨…に取りかかる⟩ 168 00:15:10,377 --> 00:15:13,380 {\an8}⟨ドレッシングで下味をつけ 寝かせていた…⟩ 169 00:15:15,382 --> 00:15:17,317 {\an8}⟨これを⟩ 170 00:15:17,384 --> 00:15:20,320 鶏肉 炒めていきます。 (スタッフ) 豪快ですね。 171 00:15:20,387 --> 00:15:22,822 (朝心誠) バンバンやっていきます。 172 00:15:22,889 --> 00:15:28,328 ⟨巨大なおたまを使い 強火で どんどん炒めていく⟩ 173 00:15:28,395 --> 00:15:30,330 {\an8}(朝心誠) バター 入れていきます。 (スタッフ) バター。 174 00:15:30,397 --> 00:15:32,332 {\an8}(朝心誠) はい バターです。 175 00:15:32,399 --> 00:15:36,336 ⟨どんなに急いでいても 味に妥協はなし⟩ 176 00:15:37,837 --> 00:15:39,773 {\an8}⟨…と その間に⟩ 177 00:15:39,839 --> 00:15:41,775 {\an8}(スタッフ) うまそう! 178 00:15:41,841 --> 00:15:45,278 ⟨ちゃんちゃん焼きが 蒸し上がり⟩ 179 00:15:45,345 --> 00:15:47,781 ⟨うまみが凝縮された ドレッシングと→ 180 00:15:47,847 --> 00:15:51,284 マヨネーズのコク 香ばしさが 絶妙にマッチする→ 181 00:15:51,351 --> 00:15:53,353 {\an8}絶品…⟩ 182 00:15:54,854 --> 00:15:57,791 {\an8}(スタッフ) 次の料理ですか? >> そうですね はい。 183 00:15:57,857 --> 00:16:02,862 ⟨完成するや否や すぐさま同じ工程を繰り返し⟩ 184 00:16:05,865 --> 00:16:07,867 ⟨ノンストップで…⟩ 185 00:16:13,873 --> 00:16:16,810 ⟨お肉を強火で焼きながら⟩ 186 00:16:16,876 --> 00:16:18,812 (スタッフ) うわ~ うまそう。 187 00:16:18,878 --> 00:16:21,881 ⟨ちゃんちゃん焼きを 盛り付けていく⟩ 188 00:16:25,885 --> 00:16:29,823 ⟨こうして 照り焼き風チキンソテーも完成⟩ 189 00:16:29,889 --> 00:16:32,392 {\an8}⟨その量 なんと…⟩ 190 00:16:33,893 --> 00:16:36,262 ⟨さらに サケのちゃんちゃん焼きも→ 191 00:16:36,329 --> 00:16:38,832 続々と出来上がり…⟩ 192 00:16:42,836 --> 00:16:46,272 ⟨そして⟩ (スタッフ) うわ~ うまそう。 193 00:16:46,339 --> 00:16:48,775 ⟨ほろほろになるまで 煮込んでいた→ 194 00:16:48,842 --> 00:16:52,779 ドレッシングと みりんの 肉じゃがも出来上がり⟩ 195 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 {\an8}⟨その量 なんと…⟩ 196 00:16:56,850 --> 00:16:58,852 {\an8}(スタッフ) すごいですね 間に合った。 197 00:17:03,857 --> 00:17:05,792 {\an8}まぁまぁ…。 198 00:17:05,859 --> 00:17:07,794 {\an8}そんな…。 199 00:17:07,861 --> 00:17:09,362 {\an8}(スタッフ) 誤差。 >> はい。 200 00:17:13,366 --> 00:17:17,370 {\an8}⟨など 朝心誠が わずか1時間で作り上げた…⟩ 201 00:17:22,375 --> 00:17:26,312 ⟨できた料理は 力士たちが お客さんに配膳⟩ 202 00:17:26,379 --> 00:17:28,381 どんどん出して どんどん出して。 203 00:17:39,392 --> 00:17:41,394 {\an8}めっちゃおいしいです。 204 00:17:43,897 --> 00:17:47,400 {\an8}⟨朝心誠の絶品料理に…⟩ 205 00:17:51,905 --> 00:17:53,840 {\an8}ちゃんこ おい心誠。 206 00:17:53,907 --> 00:17:56,342 {\an8}⟨そして⟩ いただきます! 207 00:17:56,409 --> 00:17:59,345 (一同) いただきます! 208 00:17:59,412 --> 00:18:01,915 ⟨もちろん 力士たちも…⟩ 209 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 {\an8}\うまいっすね/ 210 00:18:13,927 --> 00:18:16,863 ⟨焼き肉のタレで味付けした 濃厚チャプチェが→ 211 00:18:16,930 --> 00:18:19,365 食欲をかき立て→ 212 00:18:19,432 --> 00:18:22,936 力士たちのご飯が どんどん進む⟩ 213 00:18:27,941 --> 00:18:31,377 ⟨さらに ドレッシングで味付けした→ 214 00:18:31,444 --> 00:18:34,314 超時短 肉じゃが⟩ (スタジオ:曽根) それ 気になってた。 215 00:18:34,380 --> 00:18:36,316 \へぇ~ すげぇ 肉じゃがっすね/ 216 00:18:36,382 --> 00:18:38,384 {\an8}\めっちゃうまいです これ/ 217 00:18:39,886 --> 00:18:43,323 ⟨ドレッシングのうまみと サケの塩味が相性抜群な→ 218 00:18:43,389 --> 00:18:45,325 ちゃんちゃん焼きは⟩ 219 00:18:45,391 --> 00:18:47,894 {\an8}\うまいです 味付けが めっちゃうまいです/ 220 00:18:51,397 --> 00:18:54,334 ⟨ちゃんこ長が作る 絶品 時短グルメに→ 221 00:18:54,400 --> 00:18:57,904 力士たちの箸が止まらない⟩ 222 00:19:10,416 --> 00:19:12,352 ⟨爆食!⟩ 223 00:19:12,418 --> 00:19:14,921 ⟨同じく 今年入門…⟩ 224 00:19:20,927 --> 00:19:22,862 ⟨ぜいたくに サケ丼にして→ 225 00:19:22,929 --> 00:19:26,366 食べまくる!⟩ 226 00:19:26,432 --> 00:19:29,435 ⟨ちゃんこ長が作り上げた 合計…⟩ 227 00:19:39,379 --> 00:19:41,381 {\an8}時短だからとかじゃなく…。 228 00:19:43,383 --> 00:19:45,385 {\an8}1人暮らしなので…。 229 00:19:48,388 --> 00:19:50,323 {\an8}って言ったら…。 230 00:19:50,390 --> 00:19:52,825 {\an8}(笑い) (有吉) ホントですね。 231 00:19:52,892 --> 00:19:55,895 {\an8}⟨そんな ちゃんこ長 朝心誠が…⟩ 232 00:20:03,403 --> 00:20:06,906 {\an8}⟨こちらが 65年以上 お世話になっている…⟩ 233 00:20:09,909 --> 00:20:11,911 {\an8}>> どうも お疲れさまです。 234 00:20:19,419 --> 00:20:21,421 {\an8}⟨なんと…⟩ 235 00:20:29,429 --> 00:20:31,431 {\an8}⟨そう…⟩ 236 00:20:35,868 --> 00:20:39,372 ⟨を負った 大関経験者 朝乃山の…⟩ 237 00:20:52,385 --> 00:20:54,821 ⟨そんな大先輩の 景気づけのために→ 238 00:20:54,887 --> 00:20:58,825 おいしい大阪名物を 食べさせてあげたい⟩ 239 00:20:58,891 --> 00:21:01,828 {\an8}⟨用意した食材は…⟩ 240 00:21:01,894 --> 00:21:03,830 {\an8}⟨なんと…⟩ 241 00:21:03,896 --> 00:21:05,898 {\an8}⟨まずは⟩ 242 00:21:07,900 --> 00:21:10,336 {\an8}(スタッフ) えぇ~! 豪快。 243 00:21:10,403 --> 00:21:13,339 {\an8}(朝心誠) 味付けも しちゃいます。 244 00:21:13,406 --> 00:21:14,907 {\an8}(スタッフ) えっ? 245 00:21:16,409 --> 00:21:18,411 {\an8}(朝心誠) あとは…。 246 00:21:24,417 --> 00:21:26,419 ⟨なんと…⟩ 247 00:21:47,874 --> 00:21:50,309 {\an8}⟨大阪名物 1品目→ 248 00:21:50,376 --> 00:21:53,379 {\an8}超簡単…⟩ 249 00:21:55,381 --> 00:21:57,383 {\an8}⟨完成⟩ 250 00:21:59,385 --> 00:22:01,888 {\an8}⟨さらに ちゃんこ長が作る…⟩ 251 00:22:04,891 --> 00:22:06,392 (有吉) すげぇな。 252 00:22:08,995 --> 00:22:11,931 {\an8}⟨なんと…⟩ 253 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 {\an8}⟨…という ちゃんこ長⟩ 254 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 {\an8}⟨続いては⟩ 255 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 {\an8}⟨鍋いっぱいに入れた…⟩ 256 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 {\an8}(朝心誠) 料理酒 入れます。 257 00:22:27,513 --> 00:22:29,949 {\an8}⟨…をドバドバと⟩ 258 00:22:30,016 --> 00:22:31,951 {\an8}(朝心誠) お味噌 入れます。 259 00:22:32,018 --> 00:22:34,520 {\an8}(スタッフ) えぇ~! めっちゃ入れましたね。 260 00:22:36,022 --> 00:22:38,024 {\an8}(朝心誠) 入れます。 (スタッフ) えっ。 261 00:22:43,029 --> 00:22:44,464 {\an8}(スタッフ) へぇ~。 262 00:22:44,530 --> 00:22:47,533 {\an8}⟨味を染み込ませながら…⟩ 263 00:22:51,537 --> 00:22:52,972 {\an8}(スタッフ) えっ? 264 00:22:54,474 --> 00:22:56,409 {\an8}…ですかね どっちかっていうと。 265 00:22:56,476 --> 00:23:00,480 ⟨この素揚げしたホルモンを使い 作る 大阪名物が⟩ 266 00:23:09,489 --> 00:23:12,425 {\an8}⟨その味付けは⟩ (朝心誠) みりん 入れます。 267 00:23:12,492 --> 00:23:14,994 {\an8}⟨巨大な鍋に 大量の…⟩ 268 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 {\an8}⟨…で味付け⟩ 269 00:23:21,501 --> 00:23:23,503 {\an8}⟨そこへ⟩ 270 00:23:25,505 --> 00:23:28,441 {\an8}⟨素揚げしたホルモンを 加えたら⟩ 271 00:23:28,508 --> 00:23:30,510 {\an8}うどん 入れます。 272 00:23:33,012 --> 00:23:35,448 {\an8}⟨これでもかと…⟩ 273 00:23:35,515 --> 00:23:36,949 {\an8}(スタジオ:有吉) 一気に。 274 00:23:37,016 --> 00:23:40,019 {\an8}(スタッフ) うわ 大量。 (朝心誠) これで あと…。 275 00:23:46,526 --> 00:23:49,462 {\an8}⟨わずか10分で完成⟩ 276 00:23:49,529 --> 00:23:51,531 {\an8}⟨その量 なんと…⟩ 277 00:23:56,469 --> 00:23:59,472 {\an8}⟨さらに⟩ (スタッフ) 何kgですか? 278 00:24:11,484 --> 00:24:13,419 {\an8}⟨これを⟩ (スタッフ) うわ すげぇ。 279 00:24:13,486 --> 00:24:15,488 {\an8}(朝心誠) ホルモン焼きそばです。 280 00:24:16,489 --> 00:24:18,991 {\an8}⟨大量の麺と合わせ…⟩ 281 00:24:24,997 --> 00:24:26,999 {\an8}⟨さらに⟩ 282 00:24:28,501 --> 00:24:30,937 {\an8}(スタッフ) うわ~! 283 00:24:31,003 --> 00:24:35,007 {\an8}⟨煮込んでいた牛すじ煮込み 通称…⟩ 284 00:24:36,008 --> 00:24:38,010 {\an8}⟨完成し…⟩ 285 00:24:40,012 --> 00:24:42,515 ⟨…が そろい踏み⟩ 286 00:24:50,022 --> 00:24:53,025 ⟨…に現れる力士が続々⟩ 287 00:24:55,027 --> 00:24:57,964 {\an8}(スタッフ) 酢豚のタレ? >> はい まず…。 288 00:24:58,030 --> 00:25:00,466 {\an8}(朝心誠) ドボドボドボ。 289 00:25:00,533 --> 00:25:02,535 {\an8}(朝心誠) ケチャップ入れちゃいます。 290 00:25:07,540 --> 00:25:09,542 {\an8}⟨…を入れると⟩ 291 00:25:11,043 --> 00:25:14,046 {\an8}(朝心誠) 入れます ちょっとだけ。 292 00:25:19,552 --> 00:25:21,988 {\an8}⟨風味もアップ⟩ 293 00:25:22,054 --> 00:25:24,991 {\an8}⟨油をたっぷり回し入れたら⟩ 294 00:25:25,057 --> 00:25:27,560 (朝心誠) よいしょ~。 295 00:25:29,562 --> 00:25:31,063 {\an8}(2人) シュウマイ? 296 00:25:35,568 --> 00:25:38,004 ⟨ニンジン3本と シュウマイ250個を→ 297 00:25:38,070 --> 00:25:41,073 一気に鍋の中へ⟩ 298 00:25:43,075 --> 00:25:46,078 {\an8}(朝心誠) そうなんですよね。 (スタッフ) シュウマイ? 299 00:25:49,582 --> 00:25:51,083 {\an8}(朝心誠) どうしても…。 300 00:26:12,038 --> 00:26:13,973 {\an8}⟨近づけていく⟩ 301 00:26:14,040 --> 00:26:15,541 {\an8}(朝心誠) もう…。 302 00:26:23,049 --> 00:26:25,985 {\an8}(朝心誠) できてきました。 (スタジオ:有吉) 確かに うまそう。 303 00:26:26,052 --> 00:26:28,554 {\an8}(スタジオ:曽根) うわ 早っ! (スタジオ:水卜) うわ~ すごい。 304 00:26:32,058 --> 00:26:33,559 {\an8}⟨…が完成⟩ 305 00:26:34,560 --> 00:26:36,562 {\an8}>> 作っていきます。 306 00:26:40,566 --> 00:26:42,568 {\an8}(スタッフ) えっ? (朝心誠) 全部 いきます。 307 00:26:43,569 --> 00:26:45,571 {\an8}⟨を合わせた…⟩ 308 00:26:47,073 --> 00:26:49,008 {\an8}⟨…も ものの10分で⟩ 309 00:26:49,075 --> 00:26:51,077 {\an8}(スタジオ:有吉) すげぇな。 310 00:26:54,513 --> 00:26:57,450 ⟨…の料理が完成⟩ 311 00:26:57,516 --> 00:26:59,518 ⟨果たして…⟩ 312 00:27:11,530 --> 00:27:16,035 ⟨焼き肉のタレとコチュジャンで 濃厚に味付けした…⟩ 313 00:27:17,536 --> 00:27:19,538 {\an8}⟨…をおかずに⟩ 314 00:27:36,555 --> 00:27:39,492 {\an8}⟨爆食で 気合十分⟩ 315 00:27:39,558 --> 00:27:42,061 ⟨こうして挑んだ…⟩ 316 00:27:46,565 --> 00:27:48,067 {\an8}⟨今夜…⟩ 317 00:27:53,506 --> 00:27:55,508 {\an8}>> 今日 ちょっと 今…。 318 00:27:57,009 --> 00:27:58,511 {\an8}おっ ジェシー。 319 00:28:00,012 --> 00:28:04,016 {\an8}これ はい こちらでございます。 (ジェシー) 何ですか? 320 00:28:12,024 --> 00:28:14,527 {\an8}(ジェシー) ありがとうございます。 >> 私…。 321 00:28:17,029 --> 00:28:19,532 {\an8}ありがとうございます。 (ジェシー) おめでとうございます。 322 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 {\an8}(ジェシー) 定年退職!? 323 00:28:29,041 --> 00:28:31,477 {\an8}>> …って書いてあったの。 324 00:28:31,544 --> 00:28:33,546 {\an8}契約 そう。 325 00:28:35,047 --> 00:28:38,984 {\an8}お前に この…。 326 00:28:39,051 --> 00:28:41,053 {\an8}もうね…。 327 00:28:43,556 --> 00:28:45,057 {\an8}(ヒロミ) いやいや ホント。 328 00:28:49,695 --> 00:28:51,697 {\an8}⟨…した ジェシーだが⟩ 329 00:29:00,139 --> 00:29:02,141 {\an8}(ジェシー) はい すいません。 330 00:29:09,648 --> 00:29:12,585 {\an8}⟨当初は怒られてばかり⟩ 331 00:29:12,651 --> 00:29:16,655 {\an8}⟨それでも 棟梁 ヒロミのもとで…⟩ 332 00:29:22,661 --> 00:29:25,598 ⟨和モダンに合う…⟩ 333 00:29:25,664 --> 00:29:27,166 {\an8}⟨さらに…⟩ 334 00:29:30,169 --> 00:29:32,605 ⟨部屋に合わせた ネーティブ柄で→ 335 00:29:32,671 --> 00:29:38,611 収納にもなる ボックス型ベンチを作製⟩ 336 00:29:38,677 --> 00:29:42,181 {\an8}⟨こうして 一人前になったジェシーに…⟩ 337 00:29:45,684 --> 00:29:48,187 {\an8}⟨一方 棟梁 ヒロミは⟩ 338 00:29:51,190 --> 00:29:52,691 ⟨今後…⟩ 339 00:29:55,628 --> 00:29:57,630 ⟨子供たちのために…⟩ 340 00:30:00,633 --> 00:30:05,070 {\an8}⟨その模様は 来週の 日本テレビの特番で放送⟩ 341 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 {\an8}⟨ということで⟩ 342 00:30:15,147 --> 00:30:17,149 {\an8}(ジェシー) ホント もうね…。 343 00:30:19,185 --> 00:30:22,121 ⟨記念すべき 1人目の依頼人は⟩ 344 00:30:22,188 --> 00:30:24,623 >> こんにちは。 (ジェシー) あっ! こんにちは。 345 00:30:24,690 --> 00:30:29,128 {\an8}バッテリィズさん。 >> はじめまして バッテリィズと申します。 346 00:30:29,195 --> 00:30:30,696 {\an8}(ジェシー) ジェシーです。 347 00:30:41,207 --> 00:30:43,209 {\an8}⟨バッテリィズ⟩ 348 00:30:49,081 --> 00:30:50,583 {\an8}>> ホントに…。 349 00:30:55,020 --> 00:30:58,023 {\an8}⟨現在 3歳の 息子を持つ 寺家⟩ 350 00:31:10,536 --> 00:31:12,037 {\an8}それは持ってきてる。 351 00:31:15,541 --> 00:31:17,042 {\an8}リアクション 早いです。 352 00:31:23,549 --> 00:31:24,984 {\an8}(ジェシー) なるほど 徐々に。 353 00:31:25,050 --> 00:31:27,553 {\an8}⟨寺家が大好きなのは…⟩ 354 00:31:41,066 --> 00:31:44,503 {\an8}⟨…の部屋に 変えてほしいという⟩ 355 00:31:44,570 --> 00:31:46,071 ⟨今回は…⟩ 356 00:31:49,575 --> 00:31:51,577 ⟨独り立ちしたジェシー…⟩ 357 00:31:54,013 --> 00:31:55,948 {\an8}(有吉) 随分…。 358 00:31:56,015 --> 00:31:58,450 {\an8}>> まだ そうですね もうホントに…。 359 00:31:58,517 --> 00:32:01,453 {\an8}(有吉) そうだね ちょっと殺風景な感じ。 >> 何にもなかったんで。 360 00:32:01,520 --> 00:32:03,022 {\an8}僕は 何よりも…。 361 00:32:06,525 --> 00:32:09,461 {\an8}(博多大吉) それが ちょっと 「えっ!?」と思って。 362 00:32:09,528 --> 00:32:13,465 ⟨今回は 2つのアイテムで 寺家の部屋を大変身⟩ 363 00:32:13,532 --> 00:32:16,969 ⟨まずは テレビ台に取りかかる⟩ 364 00:32:17,036 --> 00:32:19,038 {\an8}⟨用意したのは…⟩ 365 00:32:20,539 --> 00:32:22,041 ⟨これを⟩ 366 00:32:24,543 --> 00:32:28,480 ⟨丸のこで 幅35cmに 細長くカット⟩ 367 00:32:28,547 --> 00:32:31,550 (エース:寺家) おぉ~! (ジェシー) ハハハハハ! 368 00:32:33,552 --> 00:32:35,054 {\an8}>> いやいやいや これ…。 369 00:32:39,558 --> 00:32:41,060 {\an8}(寺家) かつおぶし ちゃう。 370 00:32:47,566 --> 00:32:51,003 {\an8}(エース) 当たるよ 当たるよ! (ジェシー) あっ ここ ダメ。 371 00:32:51,070 --> 00:32:52,571 {\an8}(エース) めっちゃアホや。 372 00:32:55,507 --> 00:32:57,943 {\an8}(ジェシー) これで そうです …で 合わせて。 373 00:32:58,010 --> 00:33:00,946 {\an8}⟨ジェシーが丁寧に教えつつ→ 374 00:33:01,013 --> 00:33:03,515 {\an8}パーツを切り出していく⟩ 375 00:33:08,520 --> 00:33:11,457 {\an8}(寺家) ナイス ラン。 (ジェシー) いいです いいです。 376 00:33:11,523 --> 00:33:14,526 {\an8}⟨切り出したパーツは 長いもので…⟩ 377 00:33:18,030 --> 00:33:20,032 {\an8}>> 確かに いろいろ置ける。 378 00:33:26,538 --> 00:33:27,973 {\an8}(スタッフ) これ 載せると。 379 00:33:28,040 --> 00:33:29,541 これぐらいです。 380 00:33:33,045 --> 00:33:36,548 {\an8}⟨ジェシーは こちらの壁側に置く…⟩ 381 00:33:44,556 --> 00:33:46,558 {\an8}(寺家) カッコええ。 382 00:33:49,561 --> 00:33:52,498 (スタジオ:曽根) いや すごい。 (ネジを締める音) 383 00:33:52,564 --> 00:33:55,501 {\an8}(エース) おぉ~ いい! いい音。 384 00:33:56,502 --> 00:34:02,007 {\an8}⟨バッテリィズも手伝い どんどん テレビ台の形になっていく⟩ 385 00:34:05,010 --> 00:34:07,012 {\an8}(寺家) 一直線 あっ…。 386 00:34:12,017 --> 00:34:14,520 {\an8}(スタジオ:有吉) でも 分かるよな。 (スタジオ:水卜) 確かに。 387 00:34:22,027 --> 00:34:25,030 ⟨こうして出来上がったのは⟩ 388 00:34:32,037 --> 00:34:33,972 {\an8}(スタジオ:有吉) そうだよ。 389 00:34:34,039 --> 00:34:36,542 {\an8}⟨寺家のテレビには…⟩ 390 00:34:45,551 --> 00:34:48,487 ⟨ここから 寺家が喜ぶ…⟩ 391 00:34:48,554 --> 00:34:50,489 ⟨していくというが⟩ 392 00:34:50,556 --> 00:34:53,058 {\an8}(ジェシー) そして これを。 393 00:34:54,560 --> 00:34:56,995 {\an8}>> そうなんですよ。 394 00:34:57,062 --> 00:34:59,064 {\an8}(ジェシー) あっ お仕事ですか。 395 00:35:03,569 --> 00:35:05,003 {\an8}>> 逆に? 396 00:35:05,070 --> 00:35:07,072 {\an8}⟨さらに…⟩ 397 00:35:09,575 --> 00:35:11,577 {\an8}(スタジオ:曽根) えっ どうなるんだろう? 398 00:35:15,581 --> 00:35:17,082 {\an8}⟨ここで…⟩ 399 00:35:21,587 --> 00:35:23,021 {\an8}⟨仕上がった⟩ 400 00:35:23,088 --> 00:35:24,523 {\an8}いい感じ。 401 00:35:24,590 --> 00:35:26,592 {\an8}⟨続いて 取り出したのが⟩ 402 00:35:32,097 --> 00:35:35,601 {\an8}⟨ホームセンターなどでも 手に入る 鉄製の…⟩ 403 00:35:55,554 --> 00:35:57,990 {\an8}⟨…をつけるのがポイント⟩ 404 00:35:58,056 --> 00:36:00,058 {\an8}⟨ジェシーは これを…⟩ 405 00:36:06,565 --> 00:36:08,567 (スタジオ:有吉) うわ! おぉ すげぇな。 406 00:36:10,569 --> 00:36:13,071 {\an8}⟨切断工具…⟩ 407 00:36:21,580 --> 00:36:23,582 {\an8}(スタジオ:曽根) おぉ~。 408 00:36:25,584 --> 00:36:28,520 {\an8}⟨テレビ台の…⟩ 409 00:36:28,587 --> 00:36:30,522 {\an8}⟨…していくと⟩ 410 00:36:30,589 --> 00:36:32,024 (ジェシー) せ~の。 411 00:36:32,090 --> 00:36:35,093 {\an8}(スタッフ) おぉ~ すごい。 412 00:36:37,596 --> 00:36:39,031 {\an8}(有吉) うん 確かに。 413 00:36:39,097 --> 00:36:41,600 {\an8}⟨さらに…⟩ 414 00:36:46,071 --> 00:36:49,274 ⟨続いて この位置に 大容量収納ボックスを→ 415 00:36:49,341 --> 00:36:51,343 作っていくという⟩ 416 00:36:57,783 --> 00:37:01,286 ⟨長さ40cmほどの板に 穴を開け⟩ 417 00:37:09,294 --> 00:37:11,296 ⟨ここから…⟩ 418 00:37:21,807 --> 00:37:23,308 (ジェシー) うぅ~。 419 00:37:26,311 --> 00:37:28,313 {\an8}⟨続いて…⟩ 420 00:37:35,821 --> 00:37:40,325 {\an8}⟨仕上がりも奇麗になると ヒロミも得意にしていた技法⟩ 421 00:37:44,830 --> 00:37:48,333 {\an8}⟨接着剤が固まるのを待つ間⟩ 422 00:37:52,337 --> 00:37:54,706 {\an8}(ジェシー) このね まぁ…。 423 00:37:54,773 --> 00:37:59,211 {\an8}これを使って より アメリカンスタイルに していこうかなと思います。 424 00:37:59,277 --> 00:38:03,782 {\an8}⟨ジェシーが取り出したのは ホームセンターでも手に入る…⟩ 425 00:38:10,989 --> 00:38:12,924 {\an8}⟨…で 使いたいサイズにカットし⟩ 426 00:38:12,991 --> 00:38:14,993 {\an8}(スタジオ:有吉) あれで切れるんだ すげぇ。 427 00:38:17,496 --> 00:38:19,498 {\an8}(ジェシー) まぁ ちょっと…。 428 00:38:26,505 --> 00:38:28,507 {\an8}⟨こちらは とがった…⟩ 429 00:38:31,209 --> 00:38:35,213 ⟨このクルクル回る部分が 硬い刃になっており…⟩ 430 00:38:39,718 --> 00:38:42,220 {\an8}(スタッフ) あっ でも 取れてますね。 (ジェシー) そうね。 431 00:38:53,532 --> 00:38:56,401 ⟨…を忘れない⟩ 432 00:38:56,468 --> 00:38:58,403 ⟨面取りが終わったら→ 433 00:38:58,470 --> 00:39:00,472 {\an8}先ほど作った…⟩ 434 00:39:04,543 --> 00:39:07,479 ⟨彫った溝の部分に 固定していく⟩ 435 00:39:07,546 --> 00:39:09,548 (ジェシー) ウイ~。 436 00:39:20,559 --> 00:39:22,561 {\an8}(スタッフ) おぉ~ すごい! 437 00:39:31,069 --> 00:39:33,071 {\an8}⟨作っていたのは…⟩ 438 00:39:39,077 --> 00:39:43,515 ⟨同じ形の収納を もう1つ 作れば⟩ 439 00:39:43,582 --> 00:39:45,517 (ジェシー) はい。 440 00:39:45,584 --> 00:39:47,519 {\an8}じゃあ 一回…。 441 00:39:47,586 --> 00:39:50,021 {\an8}あるものを。 442 00:39:50,088 --> 00:39:52,524 入るんです。 (スタジオ:曽根) ぴったり! 443 00:39:52,591 --> 00:39:54,960 (スタッフ) おぉ~! 444 00:39:55,026 --> 00:39:57,963 (スタッフ) カッコいい! (スタッフ) カッケェ~! 445 00:39:58,029 --> 00:40:01,967 ⟨家具が1つもない 寺家のために…⟩ 446 00:40:02,033 --> 00:40:03,969 ⟨…を完備⟩ 447 00:40:04,035 --> 00:40:06,037 ⟨さらに この…⟩ 448 00:40:10,041 --> 00:40:12,544 ⟨作っていたのは⟩ 449 00:40:21,553 --> 00:40:24,055 {\an8}⟨はめ込むと⟩ 450 00:40:26,057 --> 00:40:27,993 (スタジオ:水卜) あっ かわいい取っ手。 451 00:40:28,059 --> 00:40:29,561 {\an8}(スタッフ) おぉ~ すごい。 452 00:40:32,063 --> 00:40:35,500 {\an8}⟨ヴィンテージ感があり 収納力も たっぷり⟩ 453 00:40:35,567 --> 00:40:39,004 {\an8}⟨おしゃれな アメリカンテレビボードに⟩ 454 00:40:39,070 --> 00:40:41,006 ⟨これで完成→ 455 00:40:41,072 --> 00:40:43,008 かと思いきや→ 456 00:40:43,074 --> 00:40:47,512 さらに追加で 木材を組み立てていくジェシー⟩ 457 00:40:47,579 --> 00:40:50,081 ⟨何やら コの字の形に⟩ 458 00:40:54,085 --> 00:40:55,520 {\an8}(ジェシー) まぁまぁ。 459 00:40:59,024 --> 00:41:00,525 {\an8}⟨これは…⟩ 460 00:41:04,963 --> 00:41:07,465 {\an8}(ジェシー) これを ちょっと…。 461 00:41:12,971 --> 00:41:14,973 {\an8}(ジェシー) それが 実は こう…。 462 00:41:16,741 --> 00:41:18,677 {\an8}>> えぇ~ すご~い! 463 00:41:18,743 --> 00:41:20,245 {\an8}(ジェシー) 出して…。 464 00:41:37,762 --> 00:41:41,199 {\an8}⟨ジェシーならではのアイデア⟩ 465 00:41:41,266 --> 00:41:44,703 {\an8}⟨続いて 部屋を アメリカンヴィンテージに変える→ 466 00:41:44,769 --> 00:41:46,771 {\an8}2つ目のアイテムが⟩ 467 00:41:55,213 --> 00:41:57,148 {\an8}>> 奥さんに…。 468 00:41:57,215 --> 00:41:59,217 {\an8}⟨ということで…⟩ 469 00:42:02,220 --> 00:42:04,222 {\an8}⟨用意したのは…⟩ 470 00:42:06,725 --> 00:42:08,727 ⟨これを⟩ 471 00:42:13,732 --> 00:42:15,734 ⟨カット⟩ 472 00:42:16,835 --> 00:42:18,837 ⟨すると そこへ⟩ 473 00:42:20,338 --> 00:42:22,841 {\an8}(ジェシー) おはようございます。 >> よろしくお願いします。 474 00:42:23,842 --> 00:42:25,844 {\an8}どちら様ですか?じゃないです。 475 00:42:30,348 --> 00:42:31,850 {\an8}⟨エースが…⟩ 476 00:42:43,862 --> 00:42:46,298 {\an8}(ジェシー) アハハハ。 477 00:42:46,364 --> 00:42:48,867 {\an8}完成 イエ~イ。 478 00:42:59,377 --> 00:43:01,379 {\an8}>> ロクゼロ? 479 00:43:04,883 --> 00:43:08,320 ⟨1cm異なるサイズに 切り出す⟩ 480 00:43:08,386 --> 00:43:12,324 ⟨一体 何を作ろうというのか?⟩ 481 00:43:12,390 --> 00:43:14,392 {\an8}⟨こうして切り出された…⟩ 482 00:43:22,400 --> 00:43:24,336 {\an8}⟨すると⟩ 483 00:43:24,402 --> 00:43:25,904 {\an8}(エース) おぉ~。 484 00:43:30,408 --> 00:43:33,411 {\an8}⟨長さが1cm異なるため…⟩ 485 00:43:35,413 --> 00:43:37,415 {\an8}⟨テレビ台と同じ…⟩ 486 00:43:39,417 --> 00:43:41,419 {\an8}⟨…と ここで⟩ 487 00:43:44,923 --> 00:43:47,859 {\an8}(ジェシー) 自分の居場所を見つけ 守りたいものを…。 488 00:43:54,499 --> 00:43:56,935 ⟨ここで ジェシーが取り出したのは⟩ 489 00:43:57,002 --> 00:43:59,004 (エース) 何 これ。 490 00:44:05,010 --> 00:44:06,945 {\an8}(ジェシー) ありがとうございます。 491 00:44:07,012 --> 00:44:09,514 {\an8}⟨早速 立ててみると⟩ 492 00:44:11,516 --> 00:44:13,018 {\an8}>> なるほど! 493 00:44:16,521 --> 00:44:18,523 {\an8}(ジェシー) 全体。 494 00:44:24,529 --> 00:44:26,464 {\an8}(ジェシー) 見づらいじゃないですか。 >> あっ そうか。 495 00:44:26,531 --> 00:44:29,034 (ジェシー) 大体 鏡って そうじゃないですか。 >> 確かに。 496 00:44:32,037 --> 00:44:34,039 {\an8}⟨テレビ台同様…⟩ 497 00:44:37,042 --> 00:44:40,478 {\an8}⟨アメリカンヴィンテージスタイルの テレビ台ともマッチする→ 498 00:44:40,545 --> 00:44:43,548 {\an8}クールな姿見が完成⟩ 499 00:44:46,051 --> 00:44:47,919 ⟨…に及び⟩ 500 00:44:47,986 --> 00:44:49,921 {\an8}(ジェシー) 取りあえず…。 501 00:44:49,988 --> 00:44:52,490 {\an8}(拍手) 502 00:44:55,994 --> 00:44:59,431 {\an8}⟨テレビが じか置きだった バッテリィズ・寺家の自宅⟩ 503 00:44:59,497 --> 00:45:01,499 {\an8}⟨果たして…⟩ 504 00:45:04,002 --> 00:45:05,503 {\an8}⟨今回は…⟩ 505 00:45:08,506 --> 00:45:10,008 {\an8}(ジェシー) どうぞ。 506 00:45:13,511 --> 00:45:15,013 {\an8}(寺家) えぇ!? 507 00:45:16,514 --> 00:45:18,016 {\an8}(有吉) あっ いいね。 508 00:45:24,055 --> 00:45:26,057 {\an8}(寺家) えぇ!? 509 00:45:30,228 --> 00:45:32,831 {\an8}⟨引っ越ししたてで 家具が そろっていなかった→ 510 00:45:32,897 --> 00:45:34,833 {\an8}10帖の部屋が→ 511 00:45:34,899 --> 00:45:37,335 {\an8}手作りのデザイン家具で→ 512 00:45:37,402 --> 00:45:42,907 {\an8}木材とアイアンがアクセントの アメリカンヴィンテージスタイルの空間に⟩ 513 00:45:46,344 --> 00:45:48,346 {\an8}(エース) めっちゃいいやん。 514 00:45:50,348 --> 00:45:51,850 {\an8}(ジェシー) まず…。 515 00:45:53,852 --> 00:45:56,287 {\an8}はい テレビ台。 (寺家) えぇ~! 516 00:45:56,354 --> 00:45:59,791 えっ これ 最初 僕らが切ったやつですか? 517 00:45:59,858 --> 00:46:02,360 {\an8}(ジェシー) そうです。 >> あれを…。 518 00:46:05,864 --> 00:46:09,801 {\an8}(ジェシー) テレビ台の中でも収納ができる スペースを作りまして→ 519 00:46:09,868 --> 00:46:11,803 {\an8}両脇に このように→ 520 00:46:11,870 --> 00:46:14,806 いろいろと 本やら 何か 好きなもの入れてもらって。 521 00:46:14,873 --> 00:46:16,808 今 こういうふうに 置いてるんですけど。 522 00:46:16,875 --> 00:46:18,877 {\an8}(寺家) 中 入ってるもんも おしゃれ。 523 00:46:19,878 --> 00:46:21,813 {\an8}(ジェシー) って言ってたんで…。 524 00:46:21,880 --> 00:46:23,882 {\an8}(寺家) これ すごいっすね。 525 00:46:29,888 --> 00:46:32,891 {\an8}(ジェシー) と おっしゃってましたので…。 526 00:46:34,893 --> 00:46:37,395 ここは おもちゃスペースですかね。 527 00:46:38,897 --> 00:46:40,899 {\an8}>> これ 引っ張れるの? 528 00:46:45,403 --> 00:46:48,273 {\an8}(ジェシー) 適当に ここのブロックの→ 529 00:46:48,339 --> 00:46:50,775 大きさに合わせて 切りまして。 530 00:46:50,842 --> 00:46:52,777 (エース) エグっ。 (寺家) これをここに入れて。 531 00:46:52,844 --> 00:46:54,779 (ジェシー) そうです。 (スタジオ:水卜) そうやって遊ぶんだ。 532 00:46:54,846 --> 00:46:57,782 (ジェシー) これで収納できるように。 (寺家) すごい! 533 00:46:57,849 --> 00:46:59,851 {\an8}⟨実は ジェシー…⟩ 534 00:47:04,355 --> 00:47:06,791 {\an8}⟨扉付き収納の天板部分に→ 535 00:47:06,858 --> 00:47:10,862 {\an8}丸や四角など いろんな図形を彫っていき⟩ 536 00:47:13,364 --> 00:47:16,801 {\an8}(スタッフ) 積み木の箱。 (ジェシー) はい。 537 00:47:16,868 --> 00:47:18,870 {\an8}子供も。 538 00:47:29,881 --> 00:47:31,883 {\an8}(ジェシー) まぁ…。 539 00:47:47,332 --> 00:47:49,334 {\an8}>> まぁ 一応…。 540 00:47:50,835 --> 00:47:52,270 (ジェシー) はい オープン! 541 00:47:52,337 --> 00:47:54,339 >> うわ~ エグ~! >> エグっ! 542 00:47:56,841 --> 00:47:58,776 {\an8}えっ これ ちょっと 待ってください もしかして。 543 00:47:58,843 --> 00:48:00,345 {\an8}うわ~! 544 00:48:09,354 --> 00:48:10,788 {\an8}ダイエットはしたいけども。 545 00:48:10,855 --> 00:48:13,791 中に舞台衣装をつるせるように ハンガーが2。 546 00:48:13,858 --> 00:48:17,295 で むっちゃデカい鏡! (エース) すげぇ。 547 00:48:17,362 --> 00:48:19,864 {\an8}(寺家) すげぇ! これは…。 548 00:48:24,369 --> 00:48:27,372 {\an8}(ジェシー) 一生 使いますか。 (寺家) 死ぬまで いや~。 549 00:48:38,883 --> 00:48:40,818 {\an8}(笑い) 550 00:48:40,885 --> 00:48:42,387 {\an8}⟨この…⟩ 551 00:48:44,889 --> 00:48:48,760 {\an8}⟨家具がなく 殺風景だった部屋が→ 552 00:48:48,826 --> 00:48:53,765 {\an8}アメリカンヴィンテージスタイルの おしゃれな部屋に大変身⟩ 553 00:48:53,831 --> 00:48:56,834 {\an8}⟨広々と過ごしやすい空間に⟩ 554 00:49:02,340 --> 00:49:04,776 うわ~。 (スタジオ:水卜) これ いいな。 555 00:49:04,842 --> 00:49:06,844 {\an8}(スタジオ:有吉) はめたくなる。 556 00:49:11,349 --> 00:49:13,851 {\an8}>> ホンマ 奥さんも ホンマに…。 557 00:49:15,353 --> 00:49:18,289 {\an8}あれも 全部… 子供も 早 連れていきたいしってなって。 558 00:49:18,356 --> 00:49:20,792 {\an8}おしゃれなん好きなんで 奥さんも。 559 00:49:20,858 --> 00:49:22,794 {\an8}(有吉) よかった… どうでした? 相方は。 560 00:49:22,860 --> 00:49:25,363 {\an8}>> 僕 初めて… 料理とかもしないんで。 561 00:49:27,865 --> 00:49:31,803 {\an8}ジェシーさんが 教えてくれたんですけど→ 562 00:49:31,869 --> 00:49:34,372 {\an8}むっちゃ 適当なこと言いますけど…。 563 00:49:36,374 --> 00:49:38,309 {\an8}…って思いました。 (寺家) むっちゃ適当やん。 564 00:49:38,376 --> 00:49:40,311 {\an8}大変でした 家1個 つくるの。 565 00:49:40,378 --> 00:49:42,880 {\an8}(寺家) 優し過ぎる!