1 00:00:00,000 --> 00:00:01,301 前回までは… 2 00:00:01,534 --> 00:00:05,605 君がフードの男とは 夢にも思わなかったよ 3 00:00:06,072 --> 00:00:07,307 お前を信じろと? 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,277 オリバー 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,545 話はついたはず 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,514 人殺しの件か? 7 00:00:14,714 --> 00:00:16,716 愛するローレルの件だ 8 00:00:17,083 --> 00:00:17,617 お前もだろ 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,720 俺は彼女を 裏切ってばかりだが― 10 00:00:21,054 --> 00:00:21,755 お前は違う 11 00:00:22,088 --> 00:00:23,623 彼女は お前を選んだ 12 00:00:24,090 --> 00:00:27,694 クイーン社の最高経営責任者 モイラ・クイーンです 13 00:00:28,094 --> 00:00:32,165 私は ある恐ろしい計画に 加担してきました 14 00:00:32,298 --> 00:00:34,401 グレイズ地区の壊滅です 15 00:00:34,467 --> 00:00:37,470 この悪夢のような計画の 首謀者は― 16 00:00:37,604 --> 00:00:39,205 マルコム・マーリンです 17 00:00:39,339 --> 00:00:40,440 私には勝てない 18 00:00:40,573 --> 00:00:43,777 何のために戦うか 分かってないからだ 19 00:00:44,244 --> 00:00:45,111 ローレルは? 20 00:00:45,245 --> 00:00:46,446 ああ 無事だ 21 00:00:46,746 --> 00:00:47,614 ダメだ 22 00:00:47,747 --> 00:00:48,782 トミー 23 00:00:49,149 --> 00:00:50,617 なんで お前が… 24 00:01:21,381 --> 00:01:23,450 怖いなら なぜ前に座った? 25 00:01:23,583 --> 00:01:24,851 シートベルトがある 26 00:01:25,185 --> 00:01:27,854 なら海に墜落しても 安心だな 27 00:01:28,188 --> 00:01:28,688 墜落? 28 00:01:29,556 --> 00:01:30,623 しないよ 29 00:01:33,393 --> 00:01:35,161 着いたようだ 30 00:01:38,665 --> 00:01:40,300 リアン・ユー 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,206 なぜパラシュートを? 32 00:01:46,339 --> 00:01:48,341 島に降りるためさ 行くぞ 33 00:01:48,475 --> 00:01:49,309 イヤよ! 34 00:01:56,282 --> 00:01:57,450 1 2 3で飛ぶ 35 00:01:57,584 --> 00:01:59,252 やっぱりムリ… 36 00:01:59,385 --> 00:02:00,353 1! 37 00:02:10,497 --> 00:02:12,599 降りるまで よく我慢した 38 00:02:12,732 --> 00:02:14,400 えらいでしょ 39 00:02:15,335 --> 00:02:16,402 行こう 40 00:02:35,355 --> 00:02:36,256 何? 41 00:02:37,924 --> 00:02:39,425 何か聞こえた 42 00:02:46,533 --> 00:02:47,333 ディグ 43 00:02:52,338 --> 00:02:53,273 動くな 44 00:02:57,210 --> 00:02:57,777 分かった 45 00:02:58,645 --> 00:03:01,381 地雷だ 解除してやる 46 00:03:01,514 --> 00:03:02,749 ダメだ! 47 00:03:05,485 --> 00:03:08,221 ディグル 下がってろ 48 00:03:08,354 --> 00:03:10,456 フェリシティ 動くな 49 00:03:23,303 --> 00:03:25,405 あなた すごく… 50 00:03:25,538 --> 00:03:26,706 汗くさい 51 00:03:27,273 --> 00:03:28,775 捜すのに苦労した 52 00:03:30,476 --> 00:03:32,478 誰が来いと言った 53 00:03:40,587 --> 00:03:43,356 これじゃ メールしても無駄だ 54 00:03:43,489 --> 00:03:45,391 ここに住んでたの? 55 00:03:45,525 --> 00:03:47,627 前に漂流したときも? 56 00:03:48,461 --> 00:03:49,662 少しの間は 57 00:03:50,763 --> 00:03:53,233 再会のあいさつもなし? 58 00:03:53,366 --> 00:03:56,669 何週間も捜索し 地球の裏側まで来た 59 00:03:56,803 --> 00:04:00,673 今朝なんか飛行機から 飛び降りたのよ 60 00:04:01,374 --> 00:04:02,475 せめて水を 61 00:04:03,643 --> 00:04:04,711 もしくは― 62 00:04:05,578 --> 00:04:06,646 ココナッツを 63 00:04:10,416 --> 00:04:12,318 ココナッツはない 64 00:04:14,454 --> 00:04:15,722 会えて うれしいよ 65 00:04:16,856 --> 00:04:18,324 でも言っておく 66 00:04:19,325 --> 00:04:21,027 街には戻らない 67 00:04:21,560 --> 00:04:24,964 街を救うなんて 思い上がりだった 68 00:04:25,298 --> 00:04:26,633 俺は失敗した 69 00:04:27,533 --> 00:04:29,402 グレイズは壊滅し― 70 00:04:31,771 --> 00:04:33,339 トミーも死んだ 71 00:04:34,741 --> 00:04:36,743 何が〝正義の味方〞だ 72 00:04:37,910 --> 00:04:40,480 フードは かぶらない 73 00:04:41,447 --> 00:04:42,515 ニ度とな 74 00:04:45,618 --> 00:04:49,589 正義の味方じゃなく オリバーに用がある 75 00:04:51,624 --> 00:04:54,661 お袋さんは刑務所だ 裁判も近い 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,663 テアは独りきりだ 77 00:04:56,863 --> 00:04:58,431 あんたが必要だ 78 00:04:58,564 --> 00:04:59,766 会社もよ 79 00:04:59,899 --> 00:05:01,668 評判は地に落ち― 80 00:05:01,801 --> 00:05:05,405 ステルムーア社の 敵対的買収の標的に 81 00:05:05,538 --> 00:05:07,707 乗っ取られたら― 82 00:05:07,840 --> 00:05:11,010 3万人の従業員が 路頭に迷う 83 00:05:11,577 --> 00:05:14,814 金髪の有能な IT技術者もね 84 00:05:15,782 --> 00:05:18,951 姿を消した理由は分かる 85 00:05:19,686 --> 00:05:20,620 俺も経験が 86 00:05:21,621 --> 00:05:23,756 誰も責めはしないさ 87 00:05:26,793 --> 00:05:28,561 だが戻る時だ 88 00:05:51,484 --> 00:05:55,488 お前も女で 痛い目に遭うタイプだ 89 00:05:58,725 --> 00:06:00,793 短期間で すごい進歩ね 90 00:06:00,927 --> 00:06:02,562 無理しないで 91 00:06:02,929 --> 00:06:04,030 彼に言ってよ 92 00:06:04,397 --> 00:06:07,767 島から出る間の 楽しみを奪う気か 93 00:06:07,900 --> 00:06:10,503 お楽しみ中に 狩ってきた 94 00:06:10,636 --> 00:06:13,539 狩りのできる女か 最高だな 95 00:06:13,906 --> 00:06:16,709 漂着して 最初にキジを食べた 96 00:06:16,843 --> 00:06:18,778 君の父さんが料理を 97 00:06:19,378 --> 00:06:20,747 料理はダメでも― 98 00:06:21,380 --> 00:06:22,482 最高の父よ 99 00:06:22,615 --> 00:06:24,484 君を見れば分かる 100 00:06:27,620 --> 00:06:28,654 食おうぜ 101 00:06:31,891 --> 00:06:32,658 何だ? 102 00:06:33,726 --> 00:06:35,762 近接センサーだ 103 00:06:36,462 --> 00:06:38,664 ファイアーズの備品よ 104 00:06:38,898 --> 00:06:41,534 動くものを 探知するの 105 00:06:41,768 --> 00:06:44,003 連中を倒して 5か月よ 106 00:06:44,137 --> 00:06:45,605 全滅したはず 107 00:06:46,005 --> 00:06:47,607 動物かも 108 00:06:47,874 --> 00:06:49,041 画像を出す 109 00:06:51,711 --> 00:06:52,845 動物じゃない 110 00:06:53,679 --> 00:06:55,515 島に何者かがいる 111 00:07:20,873 --> 00:07:22,542 ブラッドとは? 112 00:07:23,643 --> 00:07:25,945 グレイズ選出の議員だ 113 00:07:26,779 --> 00:07:28,581 街の救世主さ 114 00:07:28,714 --> 00:07:30,983 ステルムーア社の資料よ 115 00:07:32,485 --> 00:07:35,988 買収担当の責任者 イザベル・ロチェフ 116 00:07:37,890 --> 00:07:39,826 不機嫌な写真ばかりね 117 00:07:39,959 --> 00:07:41,861 まずはオフィスへ? 118 00:07:43,629 --> 00:07:46,566 家だ テアの様子を見たい 119 00:07:46,766 --> 00:07:48,701 屋敷にはいないわ 120 00:07:48,835 --> 00:07:50,036 どこにいる? 121 00:07:56,676 --> 00:07:57,743 時間がない 122 00:07:57,877 --> 00:08:00,079 大丈夫 ボスは俺に夢中だ 123 00:08:00,780 --> 00:08:02,181 やけに強気ね 124 00:08:04,517 --> 00:08:06,052 信じられない 125 00:08:08,521 --> 00:08:10,056 ケンカはしたくない 126 00:08:10,256 --> 00:08:11,123 ウソばっかり! 127 00:08:11,491 --> 00:08:14,794 麻薬の売人を 一掃するまで続ける気? 128 00:08:14,927 --> 00:08:17,029 でも治安は悪化してる 129 00:08:17,163 --> 00:08:21,634 もう命を懸けて 大勢を救ったじゃない 130 00:08:21,801 --> 00:08:24,704 ヒーローごっこは たくさん 131 00:08:24,837 --> 00:08:26,973 自殺願望でもあるの? 132 00:08:27,273 --> 00:08:29,876 いつか本当に死ぬわよ 133 00:08:30,009 --> 00:08:32,044 誰かが やらないと 134 00:08:32,178 --> 00:08:35,014 正義のため 彼がしたように 135 00:08:35,847 --> 00:08:37,082 フードの男? 136 00:08:37,549 --> 00:08:40,953 きっと地震で 生き埋めになったのよ 137 00:08:41,087 --> 00:08:42,587 もう戻らないわ 138 00:08:42,722 --> 00:08:43,789 戻ったぞ 139 00:08:45,558 --> 00:08:46,659 お兄ちゃん 140 00:08:48,794 --> 00:08:50,763 ロイは覚えてる? 141 00:08:50,897 --> 00:08:52,031 まだ ここに? 142 00:08:52,164 --> 00:08:53,232 もちろん 143 00:08:53,966 --> 00:08:55,568 ヨーロッパの感想は? 144 00:08:55,835 --> 00:08:57,904 メールも絵葉書もナシ 145 00:08:58,070 --> 00:08:59,939 島に漂流でもしてたの? 146 00:09:00,072 --> 00:09:03,643 すまない スキーに はまってた 147 00:09:03,943 --> 00:09:04,944 スキー天国さ 148 00:09:05,077 --> 00:09:07,914 俺の店の経営者が 変わったと? 149 00:09:08,047 --> 00:09:10,816 今は私のもの 返さないわよ 150 00:09:10,950 --> 00:09:12,018 未成年だろ 151 00:09:12,151 --> 00:09:14,921 酒はダメでも 経営はできる 152 00:09:15,054 --> 00:09:16,756 刑務所には? 153 00:09:17,723 --> 00:09:22,028 500人を生き埋めにした 女に会いに? 154 00:09:22,161 --> 00:09:23,296 ゴメンだわ 155 00:09:25,097 --> 00:09:26,666 それは間違いだ 156 00:09:27,800 --> 00:09:30,770 選択の余地がなかったと? 157 00:09:31,571 --> 00:09:32,338 でも違う 158 00:09:32,705 --> 00:09:33,940 選択肢はあった 159 00:09:34,073 --> 00:09:36,642 大量殺人を避ける道がね 160 00:09:37,643 --> 00:09:41,013 だから私も 娘をやめる選択をした 161 00:09:41,314 --> 00:09:43,583 お兄ちゃんは歓迎よ 162 00:09:44,116 --> 00:09:48,754 納品を間違えた業者と 話があるの 163 00:09:49,155 --> 00:09:52,124 バーテンダーは病欠だし… 164 00:09:52,291 --> 00:09:53,159 何よ 165 00:09:54,160 --> 00:09:55,761 別に ただ… 166 00:09:56,162 --> 00:09:57,797 うれしいんだ 167 00:09:58,798 --> 00:09:59,699 何で? 168 00:10:01,200 --> 00:10:02,134 元気そうで 169 00:10:02,735 --> 00:10:04,036 市の代表は― 170 00:10:04,170 --> 00:10:09,709 STAR(スター)ラボの粒子加速器は 年内に完成予定と発表 171 00:10:09,842 --> 00:10:11,177 次のニュースです 172 00:10:11,310 --> 00:10:14,780 オリバー・クイーンが 街に戻りました 173 00:10:14,914 --> 00:10:18,818 母親の裁判と 父親の会社の危機に― 174 00:10:18,951 --> 00:10:23,055 御曹司が どう臨むか 注目が集まっています 175 00:10:24,924 --> 00:10:28,094 自警は我が国の伝統では? ドナー検事 176 00:10:28,227 --> 00:10:32,665 “ボストン茶会事件”は 法より正義を優先した 177 00:10:32,798 --> 00:10:35,835 市長 フードの男や模倣犯は― 178 00:10:35,968 --> 00:10:38,638 建国の父たちとは違います 179 00:10:38,771 --> 00:10:39,939 ランスさん 180 00:10:41,774 --> 00:10:43,142 あなたの意見は? 181 00:10:43,275 --> 00:10:45,978 もちろんボスに賛成です 182 00:10:46,112 --> 00:10:47,413 雇って正解だ 183 00:10:47,747 --> 00:10:50,716 検察局に 入ったそうだね 184 00:10:50,850 --> 00:10:51,917 変化が欲しくて 185 00:10:52,051 --> 00:10:55,988 法律相談事務所の再開は 断念したとか 186 00:10:56,155 --> 00:10:58,791 再開しようにも建物が… 187 00:10:58,991 --> 00:11:00,259 出番のようだ 188 00:11:07,066 --> 00:11:08,234 皆さん 189 00:11:08,834 --> 00:11:11,937 この街にとっては 苦難の年でした 190 00:11:12,071 --> 00:11:14,240 我々は多くの命を失い― 191 00:11:14,807 --> 00:11:16,876 大きな悲しみに暮れた 192 00:11:17,009 --> 00:11:20,246 しかし皆さんからの 寄付により― 193 00:11:20,379 --> 00:11:22,014 必ず立ち直ると… 194 00:11:22,148 --> 00:11:26,152 アルトマン市長 お前は街を汚けがした 195 00:11:26,285 --> 00:11:28,921 グレイズは地獄と化した 196 00:11:29,055 --> 00:11:33,826 市長なら金持ちだけでなく 全市民を平等に守れ! 197 00:11:33,959 --> 00:11:37,797 しばらく お待ちを すぐに対処させます 198 00:11:54,880 --> 00:11:56,282 地方検事だな? 199 00:12:07,827 --> 00:12:08,994 フードの軍団だ 200 00:12:10,129 --> 00:12:13,766 奪われたものは 必ず取り返す 201 00:12:24,110 --> 00:12:25,111 ローレル 202 00:12:25,878 --> 00:12:27,012 大丈夫よ 203 00:12:27,146 --> 00:12:29,381 お嬢さんは勇敢だ 204 00:12:29,515 --> 00:12:31,851 だが もう失いたくない 205 00:12:31,984 --> 00:12:34,520 しかし変だな 今までは― 206 00:12:34,854 --> 00:12:39,291 “富の再分配”に関わる 金融業者を狙ってた 207 00:12:39,425 --> 00:12:42,328 成果が不十分なんだろう 208 00:12:42,361 --> 00:12:43,796 顔は見たか? 209 00:12:43,929 --> 00:12:46,999 目の前の銃口は よく見えた 210 00:12:47,133 --> 00:12:48,801 入れ墨や傷は? 211 00:12:48,934 --> 00:12:50,035 何してる? 212 00:12:51,203 --> 00:12:54,406 聞き込みは刑事の仕事だ ランス巡査 213 00:12:54,540 --> 00:12:57,309 娘が殺されそうになったんだ 214 00:12:57,443 --> 00:13:00,980 “父親”ではなく “警官”なら出ていけ 215 00:13:03,916 --> 00:13:08,254 降格してから 奴の機嫌は悪くなる一方だ 216 00:13:09,788 --> 00:13:10,523 待ってて 217 00:13:10,956 --> 00:13:11,991 ああ 218 00:13:15,127 --> 00:13:16,562 いつ戻ったの? 219 00:13:16,896 --> 00:13:20,332 ついさっきだ 電話しようとしたら― 220 00:13:21,100 --> 00:13:22,434 君がテレビに… 221 00:13:22,902 --> 00:13:25,204 無事を確認しに来た 222 00:13:25,938 --> 00:13:27,439 フードの4人組よ 223 00:13:28,073 --> 00:13:30,876 護身術で撃退してやったわ 224 00:13:31,110 --> 00:13:32,211 出よう 225 00:13:36,582 --> 00:13:38,083 消えて悪かった 226 00:13:39,051 --> 00:13:40,886 無理もないわ 227 00:13:41,587 --> 00:13:45,591 葬式のあと 気持ちの整理が必要だった 228 00:13:46,225 --> 00:13:47,126 お互いに 229 00:13:47,259 --> 00:13:49,128 俺は整理できてない 230 00:13:49,895 --> 00:13:50,963 君は? 231 00:13:51,830 --> 00:13:52,998 整理できた? 232 00:13:54,133 --> 00:13:56,869 過ちだったわ あなたと… 233 00:13:58,170 --> 00:13:59,271 寝たのは 234 00:14:00,039 --> 00:14:02,107 トミーとは別れてたから― 235 00:14:02,408 --> 00:14:04,276 裏切りじゃない 236 00:14:04,877 --> 00:14:07,513 でも彼が身を引いた原因は― 237 00:14:08,280 --> 00:14:09,582 私たちよ 238 00:14:11,016 --> 00:14:13,452 彼を裏切ったも同然だわ 239 00:14:16,622 --> 00:14:18,190 もう彼はいない 240 00:14:20,860 --> 00:14:22,595 償うこともできない 241 00:14:23,996 --> 00:14:25,197 分かるよ 242 00:14:26,632 --> 00:14:29,101 俺はサラを船に乗せて― 243 00:14:30,302 --> 00:14:31,437 君を裏切った 244 00:14:32,571 --> 00:14:34,106 君の父さんも 245 00:14:36,942 --> 00:14:38,978 サラにしたことは― 246 00:14:39,578 --> 00:14:41,180 もう償えない 247 00:14:44,049 --> 00:14:46,051 過去に戻れるなら… 248 00:14:50,055 --> 00:14:51,190 何でもする? 249 00:14:52,591 --> 00:14:53,626 ああ 250 00:14:54,260 --> 00:14:56,061 でも戻れない 251 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 ディグル 252 00:15:11,477 --> 00:15:13,212 だましたな 253 00:15:14,079 --> 00:15:15,114 何の事だ? 254 00:15:15,247 --> 00:15:19,351 島から呼び戻した理由は フードの模倣犯か? 255 00:15:19,485 --> 00:15:20,953 だったら? 256 00:15:21,086 --> 00:15:24,290 連中の狙いも 街を蝕む金持ちだが― 257 00:15:24,657 --> 00:15:28,460 あんたと違って 自制心も誇りもない 258 00:15:28,661 --> 00:15:31,063 正義の味方は やめた 259 00:15:31,196 --> 00:15:32,932 この街には必要だ 260 00:15:33,065 --> 00:15:34,366 4人もいる 261 00:15:35,067 --> 00:15:36,101 充分だろ? 262 00:15:38,938 --> 00:15:40,139 家まで頼む 263 00:15:41,373 --> 00:15:45,144 明日は会社の 命運をかけた大事な日だ 264 00:15:45,477 --> 00:15:46,979 承知しました 265 00:15:47,980 --> 00:15:49,315 クイーンさん 266 00:15:55,721 --> 00:16:00,392 オリバー・クイーンが 街に戻ってきました 267 00:16:00,993 --> 00:16:02,194 信じられん 268 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 生放送中に― 269 00:16:04,964 --> 00:16:08,000 市長を消したのに 映ってるのは? 270 00:16:08,300 --> 00:16:10,135 オリバー・クイーン 271 00:16:10,269 --> 00:16:11,136 なぜだ? 272 00:16:11,270 --> 00:16:13,339 会社を継ぐようだ 273 00:16:13,973 --> 00:16:15,507 標的を間違えてた 274 00:16:15,741 --> 00:16:16,408 つまり? 275 00:16:16,542 --> 00:16:18,177 復讐するなら― 276 00:16:18,310 --> 00:16:22,081 諸悪の根源を 狙うべきだった 277 00:16:22,214 --> 00:16:23,082 クイーン? 278 00:16:24,283 --> 00:16:26,452 ただのバカ息子だ 279 00:16:28,187 --> 00:16:31,724 クイーン社の 応用科学部門が― 280 00:16:32,057 --> 00:16:33,525 地震装置を作った 281 00:16:34,293 --> 00:16:36,028 これが真の正義だ 282 00:16:37,696 --> 00:16:41,567 クイーン家に 償いをさせてやる 283 00:16:43,769 --> 00:16:45,070 存分にな 284 00:16:46,238 --> 00:16:47,306 やあ 285 00:16:47,539 --> 00:16:49,074 うわの空か? 286 00:16:49,208 --> 00:16:51,210 ドラッグでもやってる? 287 00:16:51,343 --> 00:16:53,012 考え事してた 288 00:16:53,512 --> 00:16:56,081 お母さんのことか? 289 00:16:56,215 --> 00:16:57,216 盗み聞き? 290 00:16:57,349 --> 00:17:00,419 背が低い分 耳がいいんだ 291 00:17:00,552 --> 00:17:04,189 なら はっきり言ったらどう? 292 00:17:04,390 --> 00:17:06,090 でも忘れないで 293 00:17:06,224 --> 00:17:10,194 あなたの給料と性生活は 私次第なのよ 294 00:17:11,396 --> 00:17:14,532 俺の両親は ロクデナシだった 295 00:17:14,700 --> 00:17:16,101 親の話は初めて 296 00:17:16,234 --> 00:17:18,203 いい話じゃないから 297 00:17:19,338 --> 00:17:22,340 そんな親でも 会いたいし― 298 00:17:22,473 --> 00:17:24,443 話ができたらと思う 299 00:17:24,576 --> 00:17:25,544 君には― 300 00:17:26,612 --> 00:17:28,480 父親はいないが― 301 00:17:29,281 --> 00:17:32,451 母親がいる きっと会いたがってる 302 00:17:33,118 --> 00:17:35,054 そうだろうけど― 303 00:17:36,355 --> 00:17:41,326 グレイズにはニ度と子供に 会えない母親が大勢いる 304 00:17:42,361 --> 00:17:44,463 ママが奪ったせいでね 305 00:17:46,131 --> 00:17:47,833 会いには行かない 306 00:17:49,334 --> 00:17:51,403 苦しませたいの 307 00:17:53,705 --> 00:17:56,141 君も苦しんでるだろ 308 00:18:05,617 --> 00:18:09,521 お待ちかねよ ベーグルに見向きもしない 309 00:18:12,658 --> 00:18:13,759 イザベルよ 310 00:18:14,093 --> 00:18:15,494 オリバーだ 遅れた 311 00:18:15,627 --> 00:18:18,163 会議に? 会社を救うのに? 312 00:18:18,297 --> 00:18:20,833 敵対的買収は 敵意も むき出し? 313 00:18:21,166 --> 00:18:22,701 今日の私は ご機嫌よ 314 00:18:23,135 --> 00:18:25,370 趣味は会社を潰すこと? 315 00:18:25,504 --> 00:18:26,572 勝つことよ 316 00:18:26,705 --> 00:18:28,407 勝負は ついてない 317 00:18:30,476 --> 00:18:34,513 大学中退の人にも 分かりやすく言うわ 318 00:18:34,646 --> 00:18:39,618 持ち株は お互い45% しかし2日後に役員会が― 319 00:18:39,751 --> 00:18:42,688 残りの10%を放出する 320 00:18:42,821 --> 00:18:44,490 君より先に買う 321 00:18:45,390 --> 00:18:46,592 どこに資金が? 322 00:18:47,559 --> 00:18:51,430 街を破壊した装置を 作った会社に― 323 00:18:51,563 --> 00:18:53,499 誰が投資するの? 324 00:18:53,699 --> 00:18:56,368 会社に盛衰はつきもの 325 00:18:56,702 --> 00:18:58,570 クイーン社は終わりよ 326 00:19:07,913 --> 00:19:09,548 オリバー・クイーン 327 00:19:10,349 --> 00:19:12,284 お前は街を汚した 328 00:19:14,253 --> 00:19:15,154 伏せろ! 329 00:19:22,327 --> 00:19:23,228 行け 330 00:19:24,630 --> 00:19:26,265 オリバー 逃げろ! 331 00:19:27,299 --> 00:19:28,500 逃がすな! 332 00:19:36,575 --> 00:19:38,610 奴が逃げるぞ 急げ! 333 00:20:03,969 --> 00:20:05,437 ロチェフさん 334 00:20:05,871 --> 00:20:06,939 すまなかった 335 00:20:07,272 --> 00:20:08,373 巻き添えの件? 336 00:20:08,507 --> 00:20:10,943 社内の事は僕の責任だ 337 00:20:11,276 --> 00:20:13,245 それも あと2日よ 338 00:20:15,948 --> 00:20:18,951 制服姿だとヘンね ランス刑事 339 00:20:19,518 --> 00:20:22,688 巡査だ まだサイズが合ってよかった 340 00:20:22,821 --> 00:20:23,822 ケガは? 341 00:20:24,523 --> 00:20:25,857 ないわ 大丈夫 342 00:20:26,959 --> 00:20:29,828 共通の友人から連絡は? 343 00:20:31,363 --> 00:20:32,331 ないわ 344 00:20:33,232 --> 00:20:34,433 でも― 345 00:20:34,833 --> 00:20:36,268 きっと現れる 346 00:20:37,603 --> 00:20:38,704 倒せたでしょ? 347 00:20:38,837 --> 00:20:43,508 ロチェフと模倣犯に 疑念を抱かせたくない 348 00:20:43,642 --> 00:20:46,745 連中と戦うのを 避けたんだろ? 349 00:20:46,878 --> 00:20:47,946 俺たちは… 350 00:20:48,280 --> 00:20:49,281 言っただろ 351 00:20:49,414 --> 00:20:52,484 フードの男に戻る気はない 352 00:20:52,618 --> 00:20:54,686 敵が襲ってきてもか? 353 00:20:54,820 --> 00:20:56,688 もう無理なんだ 354 00:20:57,522 --> 00:21:01,360 フードの男に戻ったら どうなると思う? 355 00:21:03,795 --> 00:21:04,997 死者が出る 356 00:21:06,698 --> 00:21:09,701 さんざん殺してきたくせに― 357 00:21:09,868 --> 00:21:10,969 今さら何よ? 358 00:21:13,839 --> 00:21:14,840 トミーだ 359 00:21:19,444 --> 00:21:21,980 俺の正体を知り こう言った 360 00:21:23,949 --> 00:21:25,050 “人殺し”と 361 00:21:26,818 --> 00:21:27,986 その通りだ 362 00:21:28,854 --> 00:21:32,557 そう思われたまま 親友に死なれた 363 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 また人を殺したら― 364 00:21:35,661 --> 00:21:37,663 彼に顔向けできない 365 00:21:39,931 --> 00:21:41,033 これからは― 366 00:21:41,900 --> 00:21:43,902 殺さなければいい 367 00:21:44,036 --> 00:21:45,470 それは無理だ 368 00:21:46,571 --> 00:21:49,808 フードをかぶれば やるか やられるか 369 00:21:49,941 --> 00:21:52,644 常に命がけの戦いになる 370 00:21:54,713 --> 00:21:56,715 島にいるべきだった 371 00:21:57,616 --> 00:21:58,550 戻る気? 372 00:21:58,684 --> 00:22:03,488 君らと違って 会社を救う気のある人に会う 373 00:22:06,792 --> 00:22:08,860 この辺りのはずだ 374 00:22:09,594 --> 00:22:10,862 近づいてる 375 00:22:13,832 --> 00:22:14,966 どこへ行く? 376 00:22:15,100 --> 00:22:16,068 側面を守る 377 00:22:16,401 --> 00:22:17,969 万一のためよ 378 00:22:21,873 --> 00:22:24,576 中国語も教わったのか 379 00:22:24,710 --> 00:22:26,478 あんたも習えば? 380 00:22:27,579 --> 00:22:28,680 シャドー! 381 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 元気? 382 00:22:57,109 --> 00:22:59,578 すぐ来れなくて ごめん 383 00:22:59,711 --> 00:23:01,880 いいのよ オリバー 384 00:23:02,814 --> 00:23:07,052 私のほうこそ 一生 謝っても足りないわ 385 00:23:07,385 --> 00:23:08,887 その必要はないよ 386 00:23:09,921 --> 00:23:12,591 大勢の命を救ったんだ 387 00:23:12,724 --> 00:23:14,893 大勢の命も奪った 388 00:23:18,530 --> 00:23:19,397 トミーも 389 00:23:19,598 --> 00:23:20,665 マルコムのせいだ 390 00:23:22,067 --> 00:23:23,902 テアは そう見てない 391 00:23:25,904 --> 00:23:27,606 弁護士は焦ってる 392 00:23:27,773 --> 00:23:30,509 実の娘が許さないのに― 393 00:23:30,642 --> 00:23:35,013 他人である陪審員を 説得するのは無理だって 394 00:23:37,516 --> 00:23:41,586 そんなことより 会社のほうはどう? 395 00:23:44,756 --> 00:23:47,125 ここでも ニュースは見てる 396 00:23:47,459 --> 00:23:47,926 だよね 397 00:23:48,059 --> 00:23:52,931 会社の解体が再建に 必要だと知っていたら― 398 00:23:53,064 --> 00:23:56,134 1年前に破産宣告してたわ 399 00:23:58,003 --> 00:23:59,771 いつまで戦えるか… 400 00:24:01,139 --> 00:24:05,510 ステルムーア社の 買収担当は手ごわい 401 00:24:05,644 --> 00:24:07,612 イザベル・ロチェフ 402 00:24:08,046 --> 00:24:11,850 危険な相手よ 信用しないで 403 00:24:13,552 --> 00:24:15,687 でも選択肢がない 404 00:24:18,890 --> 00:24:20,525 お手上げだ 405 00:24:21,526 --> 00:24:23,628 1人で背負わないで 406 00:24:24,496 --> 00:24:26,498 家族で支え合うの 407 00:24:27,499 --> 00:24:29,835 テアは当てにできない 408 00:24:29,968 --> 00:24:32,103 家族は他にもいるわ 409 00:24:44,950 --> 00:24:48,820 7番にボトルサービス 3階にマティーニ 410 00:24:48,954 --> 00:24:50,522 母親との面会は? 411 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 聞くと思った 412 00:24:52,524 --> 00:24:53,124 それで? 413 00:24:53,525 --> 00:24:57,929 あなたが悪党退治をやめたら 会いに行く 414 00:24:58,163 --> 00:24:59,998 それと何の関係が? 415 00:25:00,131 --> 00:25:02,934 どちらも ありえないから 416 00:25:16,982 --> 00:25:19,217 オリバー・クイーンは? 417 00:25:20,619 --> 00:25:22,087 街にいるんだろ? 418 00:25:22,287 --> 00:25:25,690 ここは奴の店だ どこにいる? 419 00:25:27,092 --> 00:25:30,695 なら計画変更だ 奴が出てくるまで― 420 00:25:30,829 --> 00:25:32,664 1人ずつ客を― 421 00:25:34,099 --> 00:25:35,834 殺し続ける 422 00:25:36,902 --> 00:25:37,602 ロイ! 423 00:25:59,591 --> 00:26:01,092 銃を捨てろ 424 00:26:01,226 --> 00:26:03,261 代わりに妹を殺すぞ 425 00:26:03,595 --> 00:26:04,863 ずらかれ! 426 00:26:05,597 --> 00:26:08,033 ロイ 助けて 427 00:26:12,103 --> 00:26:13,338 1人は義手で… 428 00:26:13,672 --> 00:26:14,606 どうした? 429 00:26:14,739 --> 00:26:16,041 縫合跡が… 430 00:26:16,174 --> 00:26:18,009 フードの軍団だ 431 00:26:18,209 --> 00:26:21,579 お前の代わりに テアを連れ去った 432 00:26:21,713 --> 00:26:22,247 どこへ? 433 00:26:22,580 --> 00:26:25,216 すみません 助けようと… 434 00:26:27,118 --> 00:26:29,154 おい待て オリバー 435 00:26:31,756 --> 00:26:33,358 必ず助ける 436 00:26:34,726 --> 00:26:36,695 地下に行くだけだ 437 00:26:39,798 --> 00:26:40,699 他には? 438 00:26:41,232 --> 00:26:42,100 それだけだ 439 00:26:42,233 --> 00:26:44,669 改良しておいたわ 440 00:26:45,036 --> 00:26:46,304 あなたの― 441 00:26:47,205 --> 00:26:48,340 帰還に備えて 442 00:27:06,124 --> 00:27:07,659 連中を捜すぞ 443 00:27:07,792 --> 00:27:09,761 そう言うと思って― 444 00:27:10,128 --> 00:27:12,230 準備してたの 445 00:27:14,032 --> 00:27:17,235 あれは残した 訓練姿が好きだから 446 00:27:19,137 --> 00:27:22,040 犯人の1人は義手だそうだ 447 00:27:22,307 --> 00:27:23,641 退役軍人かも 448 00:27:23,775 --> 00:27:28,213 病院の切断手術の記録を 当たるんだ 449 00:27:28,346 --> 00:27:31,149 人種と推定年齢を照合 450 00:27:31,383 --> 00:27:34,185 ジェフ・デヴォー 黒人 30代後半 451 00:27:34,319 --> 00:27:35,720 他には? 452 00:27:36,955 --> 00:27:37,756 元海兵隊よ 453 00:27:37,889 --> 00:27:41,059 戦闘に慣れてるわけだ 手も戦場で? 454 00:27:41,359 --> 00:27:43,261 あの地震の時よ 455 00:27:44,229 --> 00:27:49,401 妻と橋を通行中に 地震で橋が崩れたみたい 456 00:27:50,101 --> 00:27:51,302 奥さんは死亡 457 00:27:51,736 --> 00:27:55,106 通話記録は? 誰と頻繁に連絡を? 458 00:27:58,443 --> 00:28:00,779 グレイズの教会よ 459 00:28:00,979 --> 00:28:05,250 地震で家族を失った人の 支援団体があるの 460 00:28:05,383 --> 00:28:07,752 そこなら怒れる仲間を― 461 00:28:07,952 --> 00:28:09,087 見つけやすい 462 00:28:10,021 --> 00:28:11,723 住所をくれ 463 00:28:14,359 --> 00:28:15,994 これも 464 00:28:17,162 --> 00:28:18,363 特注品よ 465 00:28:25,336 --> 00:28:26,438 ご感想は? 466 00:28:31,910 --> 00:28:32,777 完ぺきだ 467 00:28:37,048 --> 00:28:38,149 今まで― 468 00:28:38,283 --> 00:28:41,753 殺す相手を 考えないようにしてた 469 00:28:43,288 --> 00:28:47,358 フードの男である以上 敵を殺すのは― 470 00:28:47,492 --> 00:28:49,060 しかたないって 471 00:28:51,496 --> 00:28:52,997 他の道もあるわ 472 00:28:54,332 --> 00:28:56,201 妹が捕まってる 473 00:28:57,469 --> 00:28:59,771 他に どんな選択肢が? 474 00:29:12,183 --> 00:29:14,185 何してる? 助けないと 475 00:29:14,352 --> 00:29:15,487 落ち着け 476 00:29:16,187 --> 00:29:18,490 俺だって助けたい 477 00:29:19,791 --> 00:29:22,360 だが人数が多い 合図を待て 478 00:29:25,363 --> 00:29:27,132 墓は どこだ? 479 00:29:28,099 --> 00:29:30,301 どこにある? 480 00:29:30,835 --> 00:29:32,370 何の話? 481 00:29:38,176 --> 00:29:39,377 言うんだ 482 00:29:47,385 --> 00:29:48,419 オリバー 483 00:29:48,553 --> 00:29:49,420 ダメ! 484 00:29:51,156 --> 00:29:52,257 オリバー! 485 00:30:05,837 --> 00:30:08,072 この子をどうする? 486 00:30:08,206 --> 00:30:10,308 殺して どこかに捨てる 487 00:30:10,441 --> 00:30:11,376 やめとけ 488 00:30:11,509 --> 00:30:13,478 お前は甘いな 489 00:30:13,812 --> 00:30:15,046 顔を見られた 490 00:30:15,180 --> 00:30:17,982 狙いはオリバーだ 妹じゃない 491 00:30:18,116 --> 00:30:21,152 死んだ俺の妹ぐらいの 年齢だ 492 00:30:21,286 --> 00:30:23,822 お前の妹は殺されたんだ 493 00:30:24,055 --> 00:30:25,490 こいつの母親に 494 00:30:26,357 --> 00:30:30,261 これは正義だ 俺たちはヒーローになる 495 00:30:30,395 --> 00:30:32,864 母は誰も殺してない 496 00:30:34,132 --> 00:30:36,501 1人も殺してないわ 497 00:30:37,101 --> 00:30:39,070 マルコムの仕業よ 498 00:30:39,504 --> 00:30:40,839 協力したろ? 499 00:30:40,972 --> 00:30:43,374 父を殺したマルコムに― 500 00:30:44,075 --> 00:30:46,578 兄も殺されたと思い… 501 00:30:47,979 --> 00:30:49,881 母は怯えたのよ 502 00:30:51,850 --> 00:30:54,018 だから逆らえなかった 503 00:30:54,986 --> 00:30:56,855 俺の女房も― 504 00:30:58,389 --> 00:31:00,458 死に際に怯えたはずだ 505 00:31:03,127 --> 00:31:04,863 手を出すな! 506 00:31:29,621 --> 00:31:30,622 助けて! 507 00:31:31,456 --> 00:31:32,156 お願い 508 00:31:32,290 --> 00:31:33,024 行け! 509 00:31:34,359 --> 00:31:35,126 歩け! 510 00:31:35,326 --> 00:31:36,060 助けて 511 00:31:37,095 --> 00:31:38,129 やめて 512 00:31:39,397 --> 00:31:41,566 その子から手を― 513 00:31:42,033 --> 00:31:42,901 放せ 514 00:31:43,268 --> 00:31:45,670 なぜ こいつを助ける? 515 00:31:46,004 --> 00:31:49,374 俺たちは あんたから学んだんだ 516 00:31:50,375 --> 00:31:51,910 正義とは何かを 517 00:31:57,415 --> 00:31:58,116 行け! 518 00:32:03,321 --> 00:32:06,424 撃てば2人とも死ぬぞ 519 00:32:06,991 --> 00:32:08,660 どうせ殺す気だろ? 520 00:32:10,161 --> 00:32:12,196 あんたは人殺しだ 521 00:32:20,438 --> 00:32:22,073 制限速度を守れ 522 00:32:22,373 --> 00:32:23,608 行っていい 523 00:32:33,518 --> 00:32:34,552 分かるな? 524 00:32:34,719 --> 00:32:36,587 フードの軍団だな 525 00:32:36,721 --> 00:32:37,956 連行しろ 526 00:32:39,524 --> 00:32:40,458 何があった? 527 00:32:40,625 --> 00:32:43,628 以前なら 迷わず殺してたろ 528 00:32:43,962 --> 00:32:45,563 他の道もあるのさ 529 00:33:14,158 --> 00:33:15,760 邪魔したわね 530 00:33:16,260 --> 00:33:18,363 いると思わなくて… 531 00:33:20,331 --> 00:33:22,033 よく来るのよ 532 00:33:24,135 --> 00:33:24,736 行くわ 533 00:33:25,069 --> 00:33:26,137 いいんだ 534 00:33:26,671 --> 00:33:27,638 構わない 535 00:33:27,772 --> 00:33:29,240 気持ちは… 536 00:33:29,741 --> 00:33:31,209 よく分かる 537 00:33:32,243 --> 00:33:34,679 色々なことがありすぎた 538 00:33:36,414 --> 00:33:38,316 恋人には戻れない 539 00:33:39,751 --> 00:33:41,586 でも君が必要だ 540 00:33:46,124 --> 00:33:48,760 今さら他人には 戻れないわ 541 00:33:55,400 --> 00:33:57,735 俺も裏切った気分だ 542 00:33:59,270 --> 00:34:03,041 地震も模倣犯も フードの男のせいよ 543 00:34:03,174 --> 00:34:04,142 殺したのは― 544 00:34:06,144 --> 00:34:07,345 マルコムだ 545 00:34:07,478 --> 00:34:10,281 2人の争いが原因だわ 546 00:34:12,417 --> 00:34:15,820 マルコムは死に 残るはフードの男よ 547 00:34:17,755 --> 00:34:19,456 必ず捕まえてやる 548 00:34:30,835 --> 00:34:33,603 その超ダサい格好は― 549 00:34:33,737 --> 00:34:36,474 新しい刑罰か何かなの? 550 00:34:37,108 --> 00:34:39,310 だから鏡は見ない 551 00:34:43,214 --> 00:34:44,181 元気? 552 00:34:47,251 --> 00:34:49,620 あなたのこと 聞かせて 553 00:34:50,855 --> 00:34:52,290 元気にしてた? 554 00:34:54,492 --> 00:34:58,463 まだロイという子と 付き合ってるの? 555 00:35:01,866 --> 00:35:04,535 私の心配はしないで 556 00:35:05,336 --> 00:35:06,871 そうじゃないの 557 00:35:08,506 --> 00:35:09,841 私… 558 00:35:11,209 --> 00:35:13,211 昨日 死にかけたの 559 00:35:13,344 --> 00:35:14,412 何ですって? 560 00:35:16,180 --> 00:35:17,381 何があったの? 561 00:35:17,515 --> 00:35:18,616 それはいいの 562 00:35:20,418 --> 00:35:22,320 助かったあと― 563 00:35:22,453 --> 00:35:24,155 思ったの 564 00:35:25,389 --> 00:35:26,891 私が死んでたら― 565 00:35:28,726 --> 00:35:31,529 ママは憎まれたと 思ったまま― 566 00:35:32,763 --> 00:35:34,165 一生 苦しむと 567 00:35:37,468 --> 00:35:38,870 ママを憎みたい 568 00:35:39,904 --> 00:35:41,472 憎もうとしたよ 569 00:35:43,808 --> 00:35:45,243 でも無理 570 00:35:46,477 --> 00:35:47,678 できないよ 571 00:35:52,550 --> 00:35:56,921 刑期が何年になろうと 今の言葉で救われた 572 00:36:02,793 --> 00:36:04,762 ハグしたら銃殺? 573 00:36:08,399 --> 00:36:10,902 撃たれても そうしたい 574 00:36:20,912 --> 00:36:23,748 こちらの持ち株は50% 575 00:36:23,881 --> 00:36:27,785 明日には 会社は私のものになる 576 00:36:28,553 --> 00:36:32,957 争う気なら訴訟を起こして 破産させる 577 00:36:33,291 --> 00:36:36,260 貧乏は小説ほど甘くないわ 578 00:36:37,562 --> 00:36:39,697 融資を得られたら? 579 00:36:39,830 --> 00:36:40,932 救済者が? 580 00:36:41,566 --> 00:36:42,667 失礼ながら― 581 00:36:42,800 --> 00:36:46,871 大量殺人に加担した一家に そんな友人がいる? 582 00:36:47,205 --> 00:36:47,972 いない 583 00:36:49,607 --> 00:36:50,708 でも家族はいる 584 00:36:56,314 --> 00:36:57,615 スティールさん 585 00:36:57,782 --> 00:37:01,719 最高経営責任者を 辞めたはずでは? 586 00:37:01,852 --> 00:37:02,954 その通り 587 00:37:03,387 --> 00:37:08,626 スターリング国法銀行の 最高財務責任者として― 588 00:37:08,759 --> 00:37:10,795 彼に融資する 589 00:37:10,928 --> 00:37:14,899 残りの5%の株は 我々が買い上げた 590 00:37:15,233 --> 00:37:19,604 大学中退の僕でも 共同経営ってことは分かる 591 00:37:20,471 --> 00:37:22,540 これから よろしく 592 00:37:24,875 --> 00:37:26,877 うわさと違うようね 593 00:37:27,011 --> 00:37:29,747 誤解されやすいのさ 594 00:37:40,658 --> 00:37:41,726 感謝してる 595 00:37:42,560 --> 00:37:44,562 それは こちらもだ 596 00:37:44,862 --> 00:37:49,300 色々あったが 頼ってくれて うれしいよ 597 00:37:50,768 --> 00:37:52,803 ロバートも喜ぶはず 598 00:37:58,576 --> 00:37:59,377 スモーク君 599 00:37:59,510 --> 00:38:00,945 スティールさん 600 00:38:04,615 --> 00:38:05,549 やるわね 601 00:38:06,450 --> 00:38:08,653 数学が苦手だった割に 602 00:38:10,721 --> 00:38:12,657 ネットで見つけた 603 00:38:16,394 --> 00:38:19,630 大事な友人の 言ったとおりだ 604 00:38:21,465 --> 00:38:23,534 何事にも別の道がある 605 00:38:37,581 --> 00:38:38,783 やはり誰かいる 606 00:38:39,850 --> 00:38:41,085 問題は― 607 00:38:42,086 --> 00:38:43,621 “何者か”だ 608 00:39:00,871 --> 00:39:01,706 どうした? 609 00:39:01,839 --> 00:39:03,607 ママに会ってきた 610 00:39:03,741 --> 00:39:04,575 本当に? 611 00:39:04,809 --> 00:39:06,110 よかったな 612 00:39:06,677 --> 00:39:07,712 あなたは? 613 00:39:08,079 --> 00:39:10,581 もう危険なマネはしない? 614 00:39:10,715 --> 00:39:12,083 もちろん 615 00:39:12,450 --> 00:39:14,452 お願い やめて! 616 00:39:15,486 --> 00:39:17,888 バーガーを買って帰るよ 617 00:39:18,022 --> 00:39:18,723 じゃ後で 618 00:39:18,856 --> 00:39:19,724 分かった 619 00:39:24,061 --> 00:39:25,596 仲良くしようぜ 620 00:39:25,796 --> 00:39:27,431 怖いのか? 621 00:39:27,565 --> 00:39:28,499 ああ 622 00:39:28,699 --> 00:39:30,000 怖がってる 623 00:39:30,134 --> 00:39:32,536 俺は怖くないけどな 624 00:39:33,070 --> 00:39:34,105 逃げろ 625 00:39:42,646 --> 00:39:44,482 もう終わりか? 626 00:39:45,816 --> 00:39:46,717 来いよ 627 00:40:00,731 --> 00:40:02,700 あんた何者だ? 628 00:40:14,845 --> 00:40:17,882 フードの男が また1人に戻ったな 629 00:40:18,048 --> 00:40:19,884 私たちも仕事再開ね 630 00:40:20,017 --> 00:40:21,085 待て 631 00:40:23,687 --> 00:40:27,191 これまでは父の復讐が 目的だった 632 00:40:28,426 --> 00:40:31,095 もし続けるなら俺は― 633 00:40:31,595 --> 00:40:33,764 トミーに誇れる― 634 00:40:34,865 --> 00:40:37,701 彼が望んだ男になりたい 635 00:40:38,869 --> 00:40:41,205 おかげで一歩踏み出せた 636 00:40:44,875 --> 00:40:46,510 ならニ歩目は? 637 00:40:46,644 --> 00:40:50,681 何でも手伝うわ スカイダイビング抜きなら 638 00:40:50,881 --> 00:40:53,150 地雷もゴメンだけど 639 00:40:55,152 --> 00:40:57,188 街を救うためには― 640 00:40:58,756 --> 00:41:00,758 フードの男ではなく― 641 00:41:02,059 --> 00:41:03,627 別の何かに… 642 00:41:04,628 --> 00:41:08,632 標的を消すだけの 人殺しではなく― 643 00:41:10,634 --> 00:41:12,136 必要なのは… 644 00:41:13,771 --> 00:41:14,905 ヒーローだ 645 00:41:15,139 --> 00:41:17,508 でも“フード”って名は… 646 00:41:17,641 --> 00:41:19,176 いや いいんだ 647 00:41:21,245 --> 00:41:22,947 その名は汚された 648 00:41:25,115 --> 00:41:26,150 そうか 649 00:41:29,019 --> 00:41:30,754 何て名前がいい?