1 00:00:00,100 --> 00:00:02,502 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,505 孤島で地獄の5年間を 生き抜き― 3 00:00:05,638 --> 00:00:08,173 戻ってきた理由は ただ1つ 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,143 街を救うこと 5 00:00:10,276 --> 00:00:14,014 そのためには 人殺しではなく― 6 00:00:14,347 --> 00:00:18,184 亡き友に恥じない存在に ならなくては 7 00:00:18,585 --> 00:00:21,588 今までの俺とは違う 別の何かに… 8 00:00:23,123 --> 00:00:24,224 前回までは… 9 00:00:24,357 --> 00:00:29,429 アフガンでの任務は ゴレム・カディルの警護だった 10 00:00:29,562 --> 00:00:31,398 なぜ弟は死んだと? 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,333 お前が狙いを外した 12 00:00:33,466 --> 00:00:35,402 俺は狙いは外さない 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,736 シャドーを殺した 14 00:00:37,070 --> 00:00:41,207 だが どちらを撃つかは 君が決めた 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,648 ここで何を? 16 00:00:48,782 --> 00:00:51,050 5年前 お前に誓った 17 00:00:51,184 --> 00:00:54,487 まだ殺さない 俺と同じ苦しみを与え― 18 00:00:54,621 --> 00:00:58,691 絶望の底に必ず突き落とす 心に誓ってな 19 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 サラ 20 00:01:21,448 --> 00:01:22,449 サラ 21 00:01:23,516 --> 00:01:24,751 人殺し 22 00:02:01,321 --> 00:02:02,422 アレクセイ 23 00:02:03,823 --> 00:02:08,161 ご用件は? この街に 収容所(グーラグ)はないですよ 24 00:02:09,496 --> 00:02:10,830 アナトーリか? 25 00:02:13,633 --> 00:02:17,537 スレイド・ウィルソンの 居所が知りたい 26 00:02:17,670 --> 00:02:21,241 右目のない オーストラリアの富豪だ 27 00:02:21,374 --> 00:02:24,410 まずは我々の 商売に ご協力を 28 00:02:24,544 --> 00:02:28,148 私に多額の借金を している男が… 29 00:02:28,281 --> 00:02:29,482 取引はしない 30 00:02:29,616 --> 00:02:32,152 同志の掟は助け合いです 31 00:02:32,285 --> 00:02:36,156 お互いの利害が 一致しないといけない 32 00:02:36,289 --> 00:02:38,291 貸しにしといてくれ 33 00:02:39,559 --> 00:02:41,294 今は時間がない 34 00:02:41,728 --> 00:02:43,363 時間は作るもの 35 00:02:43,897 --> 00:02:48,668 協力を拒むなら 我々も協力はできません 36 00:02:52,906 --> 00:02:54,240 分かった 37 00:03:05,251 --> 00:03:09,556 同志の掟は知ってるが 今の俺には関係ない 38 00:03:25,905 --> 00:03:27,373 出かけてたの? 39 00:03:27,507 --> 00:03:29,275 元気が余ってて 40 00:03:29,409 --> 00:03:30,610 そんなはずない 41 00:03:30,743 --> 00:03:32,812 最後に熟睡したのは? 42 00:03:33,313 --> 00:03:36,349 スレイドに 再会する直前かな 43 00:03:38,518 --> 00:03:39,819 話してみてよ 44 00:03:41,788 --> 00:03:46,659 私たちは気持ちを 察するのが下手だけど― 45 00:03:48,261 --> 00:03:51,464 スレイドが 強敵なのは分かる 46 00:03:52,999 --> 00:03:56,736 恐くても仕方ないわ 私も怖いもの 47 00:03:56,903 --> 00:03:58,404 怖くはない 48 00:03:59,939 --> 00:04:02,709 奴は目的を持って 街に来た 49 00:04:02,842 --> 00:04:05,878 まずミラクルを 大量生産し― 50 00:04:06,613 --> 00:04:08,548 次に屋敷へ現れた 51 00:04:09,349 --> 00:04:12,485 挑んでくる気なら 受けて立つ 52 00:04:12,619 --> 00:04:16,522 今度こそ確実に 息の根を止める 53 00:04:17,790 --> 00:04:19,692 居所さえ分かればな 54 00:04:43,516 --> 00:04:44,884 コーヒーか? 55 00:04:45,018 --> 00:04:46,386 ホットココア 56 00:04:46,519 --> 00:04:47,754 マシュマロは? 57 00:04:47,887 --> 00:04:49,422 切らしてるの 58 00:04:50,490 --> 00:04:51,491 ここで何を? 59 00:04:51,591 --> 00:04:52,825 目を光らしてる 60 00:04:52,959 --> 00:04:58,064 私がスレイドに寝首を かかれないように? 61 00:04:58,398 --> 00:04:59,766 そんなところだ 62 00:05:00,500 --> 00:05:03,469 モイラさんには 警備隊を付けた 63 00:05:03,636 --> 00:05:06,673 テアにはロイ ローレルにはサラが 64 00:05:06,806 --> 00:05:08,574 私には あなたね 65 00:05:08,708 --> 00:05:12,712 学生の時 男の子が こんな風に待ってた 66 00:05:13,846 --> 00:05:16,582 私にも青春は あったのよ 67 00:05:16,716 --> 00:05:17,517 だよな 68 00:05:18,518 --> 00:05:19,986 君が心配なんだ 69 00:05:20,453 --> 00:05:24,357 嬉しいけど スレイドは止められない 70 00:05:25,425 --> 00:05:26,893 あなたじゃ無理よ 71 00:05:27,026 --> 00:05:29,662 だから家に戻って 72 00:05:36,502 --> 00:05:37,870 いいパジャマだ 73 00:06:06,132 --> 00:06:07,700 遅かったわね 74 00:06:10,737 --> 00:06:12,505 どういうことだ? 75 00:06:13,973 --> 00:06:16,409 シャンパンには早いだろ? 76 00:06:16,909 --> 00:06:18,044 どうして? 77 00:06:18,978 --> 00:06:21,414 平壌ピョンヤンの任務を終えた後よ 78 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 すると あれは君の仕業か? 79 00:06:26,719 --> 00:06:29,822 悪いけど それは機密情報よ 80 00:06:31,524 --> 00:06:34,727 元夫である彼氏が 恋しかったわ 81 00:06:35,628 --> 00:06:40,032 ここはARGUSアーガスが 押さえてる部屋よ 82 00:06:41,167 --> 00:06:42,635 時間ある? 83 00:06:43,603 --> 00:06:46,739 実はオリバーと俺は― 84 00:06:47,807 --> 00:06:49,475 取り込み中だ 85 00:06:50,176 --> 00:06:51,711 大丈夫なの? 86 00:06:52,178 --> 00:06:55,014 ああ 大丈夫だ 今のところは 87 00:06:56,149 --> 00:06:58,084 なら いられるわね 88 00:07:10,797 --> 00:07:12,198 何だ マイケルズ? 89 00:07:12,532 --> 00:07:14,967 休憩を 女たちが疲れてる 90 00:07:15,568 --> 00:07:18,638 キャンプまで遠い 休まず行く 91 00:07:18,771 --> 00:07:21,741 夜は危険だと説明しようか? 92 00:07:21,874 --> 00:07:23,142 あなたは話せない 93 00:07:23,476 --> 00:07:24,477 米国人だから? 94 00:07:24,610 --> 00:07:25,778 男だからよ 95 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 5分だけでも 96 00:07:33,219 --> 00:07:37,223 軍に女は不要だ 足手まといなだけだ 97 00:08:05,117 --> 00:08:07,987 ちょっと待て 何してる? 98 00:08:08,654 --> 00:08:09,889 見覚えは? 99 00:08:10,990 --> 00:08:14,861 敵の最重要人物リストに 載ってる 100 00:08:15,027 --> 00:08:18,931 ゴレム・カディル アヘンと武器の売人よ 101 00:08:19,198 --> 00:08:21,033 “生け捕り”とある 102 00:08:29,008 --> 00:08:31,544 軍に女は不要だって? 103 00:08:32,578 --> 00:08:34,547 昔も こうしてれば… 104 00:08:34,679 --> 00:08:37,582 ケンカで忙しかったのさ 105 00:08:40,553 --> 00:08:41,153 アマンダ 106 00:08:41,287 --> 00:08:43,289 心配しなくていいわ 107 00:08:43,623 --> 00:08:47,560 誰でも一度は ここを利用するもの 108 00:08:49,095 --> 00:08:51,130 仕事よ 一緒に来て 109 00:08:51,864 --> 00:08:52,632 行くわ 110 00:08:52,765 --> 00:08:53,766 分かった 111 00:08:53,900 --> 00:08:55,134 実は2人に― 112 00:08:56,002 --> 00:08:57,670 来てほしいの 113 00:09:00,239 --> 00:09:01,107 これは? 114 00:09:01,274 --> 00:09:03,009 シクロサリン 115 00:09:03,142 --> 00:09:04,143 神経ガスよ 116 00:09:04,277 --> 00:09:08,748 破滅をもたらす化学兵器が 売りに出される 117 00:09:09,015 --> 00:09:12,018 カーンダックの 製造施設から― 118 00:09:13,119 --> 00:09:15,721 サンプルが1つ消えた 119 00:09:15,855 --> 00:09:17,123 2週間後に― 120 00:09:17,256 --> 00:09:20,693 クーラック南部の村で 使われた 121 00:09:20,826 --> 00:09:25,631 1mlで半径16キロが死滅する その半分で この有様よ 122 00:09:25,765 --> 00:09:30,102 残りのサンプルは マルコヴィアへ流れた 123 00:09:30,236 --> 00:09:31,304 軍を送れよ 124 00:09:31,637 --> 00:09:35,575 もし軍を送れば 国際紛争になるわ 125 00:09:36,008 --> 00:09:37,176 極秘に処理する 126 00:09:37,310 --> 00:09:40,146 任務なら 泥棒だってしますが― 127 00:09:40,746 --> 00:09:43,649 ジョンは捜査官じゃない 無理です 128 00:09:43,783 --> 00:09:48,754 オリバー・クイーンとの 活躍を見れば素質は十分よ 129 00:09:48,888 --> 00:09:51,757 極秘に処理したいのは 分かるが― 130 00:09:51,891 --> 00:09:54,694 ボスを巻き込みたくない 131 00:09:54,827 --> 00:09:58,731 アローではなく あなたが必要なの 132 00:09:58,864 --> 00:09:59,799 なぜ? 133 00:10:00,833 --> 00:10:02,768 ゴレム・カディル 134 00:10:02,902 --> 00:10:04,003 俺が捕まえた 135 00:10:04,136 --> 00:10:06,072 国防総省が保釈した 136 00:10:06,205 --> 00:10:07,974 誰の指示だ? 137 00:10:08,107 --> 00:10:09,875 世界は複雑なの 138 00:10:10,009 --> 00:10:14,046 彼が扱うのは 神経ガスだけじゃない 139 00:10:14,213 --> 00:10:17,617 地震発生装置の 試作品も狙った 140 00:10:18,751 --> 00:10:20,853 阻止には感謝するわ 141 00:10:20,987 --> 00:10:23,856 でも彼は それを知らないの 142 00:10:23,990 --> 00:10:26,993 あなたを 命の恩人だと思ってる 143 00:10:27,693 --> 00:10:29,962 神経ガスは彼の屋敷よ 144 00:10:30,096 --> 00:10:32,798 近々 パーティーが開かれる 145 00:10:32,932 --> 00:10:35,001 奴とは親しくないぞ 146 00:10:35,201 --> 00:10:39,205 渡りをつけるわ でも急がないと時間がない 147 00:10:43,909 --> 00:10:44,810 分かった 148 00:10:44,977 --> 00:10:48,347 パーティーに潜入し ブツを奪う 簡単だ 149 00:10:48,681 --> 00:10:52,885 この世界は簡単じゃない 知ってるはずよ 150 00:10:53,285 --> 00:10:54,787 ついてきて 151 00:10:55,388 --> 00:10:59,425 あなたの任務は チームを潜入させること 152 00:11:00,092 --> 00:11:01,227 チーム? 153 00:11:02,061 --> 00:11:04,930 タスク・フォースXエックスの メンバーよ 154 00:11:05,064 --> 00:11:06,766 よしてくれ 155 00:11:09,969 --> 00:11:13,439 何がタスク・フォースだ 任務は自殺同然 156 00:11:14,774 --> 00:11:17,276 スーサイド・スクワッドだ 157 00:11:22,948 --> 00:11:28,320 体罰により人間性を失うのは 囚人だけではない 158 00:11:28,721 --> 00:11:31,290 罰を下す者や傍観者もだ 159 00:11:31,424 --> 00:11:33,159 奴に本を与えるな 160 00:11:33,292 --> 00:11:36,996 こいつらが あんたの言うチームか? 161 00:11:38,097 --> 00:11:40,332 これは危険な任務よ 162 00:11:41,067 --> 00:11:43,969 彼らの技能は役立つ 失敗したら… 163 00:11:44,103 --> 00:11:46,038 処分するわけか? 164 00:11:46,806 --> 00:11:48,140 まさに自殺同然だ 165 00:11:54,747 --> 00:11:56,916 奴が自分を犠牲にすると? 166 00:12:03,856 --> 00:12:06,392 奴らは人殺しなんだぞ 167 00:12:06,725 --> 00:12:09,495 オリバーとサラも 同じでしょ 168 00:12:09,962 --> 00:12:12,731 俺たちは奴らとは違う 169 00:12:12,865 --> 00:12:14,967 一緒よ 分からないの? 170 00:12:15,101 --> 00:12:18,070 弟を殺した奴を自由の身に? 171 00:12:18,204 --> 00:12:20,106 自由じゃない 任務よ 172 00:12:20,239 --> 00:12:21,040 間違ってる 173 00:12:21,207 --> 00:12:25,010 お悩みなら精神科医の 私が聞くわよ 174 00:12:28,280 --> 00:12:31,317 “販売業の経験はありますか?” 175 00:12:31,951 --> 00:12:33,018 買い物も入る? 176 00:12:38,224 --> 00:12:39,191 サラ 177 00:12:39,959 --> 00:12:41,327 昔の私と同じね 178 00:12:41,460 --> 00:12:45,030 オリーに距離を 感じた時の顔だわ 179 00:12:45,197 --> 00:12:47,867 彼が心を開くまで我慢よ 180 00:12:48,000 --> 00:12:50,236 そうは思えないけど 181 00:12:51,537 --> 00:12:53,973 スレイドの寄付金だけど― 182 00:12:54,106 --> 00:12:58,177 海外を経由してて 出所が特定できないから― 183 00:12:58,310 --> 00:13:02,882 レンタカーとカードの 利用明細を当たってみた 184 00:13:03,015 --> 00:13:04,116 何だって? 185 00:13:04,450 --> 00:13:06,952 彼も移動手段は要るわ 186 00:13:07,987 --> 00:13:10,222 元諜報員だ 記録は消せる 187 00:13:13,125 --> 00:13:14,793 強盗事件が発生 188 00:13:16,295 --> 00:13:17,463 ギフェン通りよ 189 00:13:19,231 --> 00:13:22,835 悪党退治は継続中でしょ? 190 00:14:16,188 --> 00:14:19,925 “先発隊”ハービンジャー 目標を確認 準備はいい? 191 00:14:20,125 --> 00:14:21,961 “デッドショット” よし 192 00:14:22,261 --> 00:14:23,929 “シュラプネル” よし 193 00:14:24,196 --> 00:14:25,497 “タイガー” よし 194 00:14:27,132 --> 00:14:30,269 “モッキンバード”よ 作戦開始 195 00:14:30,436 --> 00:14:32,338 “フリーランサー”は? 196 00:14:32,471 --> 00:14:33,339 デッドショット? 197 00:14:33,472 --> 00:14:35,941 奴なら照準で捉えてる 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,143 だったら なぜ撃たない? 199 00:14:38,944 --> 00:14:39,879 “誇り”さ 200 00:14:44,216 --> 00:14:46,252 友人よ タバコは? 201 00:14:46,952 --> 00:14:49,355 吸わないし 友人でもない 202 00:14:51,190 --> 00:14:54,193 私が誰か知ってるのか? 203 00:14:56,929 --> 00:15:01,667 ヤクと武器と子供を 交戦中の両勢力に売ってる 204 00:15:02,001 --> 00:15:04,103 まさに祖国の敵だ 205 00:15:06,038 --> 00:15:09,441 私を逃がせば 金持ちにしてやるぞ 206 00:15:10,009 --> 00:15:11,543 買収してもムダだ 207 00:15:11,911 --> 00:15:15,047 金が欲しけりゃ こんな所にいない 208 00:15:15,180 --> 00:15:16,115 伏せろ! 209 00:15:16,682 --> 00:15:17,483 危ない! 210 00:15:27,393 --> 00:15:29,028 申し訳ない… 211 00:15:30,362 --> 00:15:32,097 ゴレム・カディル 212 00:15:32,431 --> 00:15:35,234 こんな所で 似合わない格好の― 213 00:15:35,367 --> 00:15:38,437 ジョン・ディグルに会うとは 214 00:15:38,938 --> 00:15:40,139 美術に興味が? 215 00:15:40,272 --> 00:15:41,507 投資の対象だ 216 00:15:41,640 --> 00:15:42,942 除隊したのか? 217 00:15:43,075 --> 00:15:44,476 仕事を始めた 218 00:15:44,610 --> 00:15:45,978 どんな仕事だ? 219 00:15:46,245 --> 00:15:49,281 聞かないほうがいい じゃあな 220 00:15:49,715 --> 00:15:51,183 大丈夫ですか? 221 00:15:51,317 --> 00:15:52,618 彼は知り合いだ 222 00:15:53,686 --> 00:15:56,422 今は自分が護衛される側か 223 00:15:58,023 --> 00:16:00,526 儲かるほど敵が増える 224 00:16:01,260 --> 00:16:03,162 善が悪に変わり― 225 00:16:03,696 --> 00:16:07,132 悪が善に変わる 君が私を変えた 226 00:16:07,266 --> 00:16:08,600 あれは任務だ 227 00:16:08,968 --> 00:16:12,171 私の情報で 大勢が救われた 228 00:16:12,471 --> 00:16:15,341 今は自由の身となり 恩返しを 229 00:16:15,474 --> 00:16:16,542 すばらしい 230 00:16:18,444 --> 00:16:19,545 伏せろ! 231 00:16:25,617 --> 00:16:26,986 もう安全だ 232 00:16:27,386 --> 00:16:29,088 また救われたな 233 00:16:29,221 --> 00:16:29,688 おケガは? 234 00:16:30,022 --> 00:16:31,190 大丈夫だ 235 00:16:31,590 --> 00:16:33,592 狙いは私じゃない 236 00:16:37,262 --> 00:16:39,498 儲かるほど敵が増える 237 00:16:39,631 --> 00:16:40,566 こちらへ 238 00:16:44,136 --> 00:16:46,505 上出来よ 離脱を開始して 239 00:16:46,672 --> 00:16:48,407 もう始めてる 240 00:16:49,408 --> 00:16:52,378 離脱したのは 俺だけじゃない 241 00:16:53,078 --> 00:16:54,580 シュラプネルが逃げた 242 00:16:54,713 --> 00:16:55,581 捜して 243 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 東へ向かってます 244 00:17:00,519 --> 00:17:01,520 シュラプネル 245 00:17:02,321 --> 00:17:04,123 合流地点に戻って 246 00:17:04,256 --> 00:17:07,059 あんたの指図は受けねえ 247 00:17:07,326 --> 00:17:09,060 最後の警告よ 248 00:17:09,194 --> 00:17:12,031 この国に 犯罪人引き渡し条約はない 249 00:17:12,631 --> 00:17:14,066 仕方ないわ 250 00:17:22,141 --> 00:17:23,409 何があった? 251 00:17:23,541 --> 00:17:26,111 シュラプネルが退場した 252 00:17:37,356 --> 00:17:38,290 説明しろ 253 00:17:38,424 --> 00:17:40,092 これは見ものだ 254 00:17:40,225 --> 00:17:44,329 自分で言ってたじゃない 奴らは人殺しだと 255 00:17:44,496 --> 00:17:46,465 命令に従わせるためよ 256 00:17:46,598 --> 00:17:48,634 それで頭に爆弾を? 257 00:17:48,767 --> 00:17:51,804 命令に従えば 死なずに済んだ 258 00:17:52,137 --> 00:17:54,073 君が理解できない 259 00:17:56,675 --> 00:17:58,410 カディルから連絡は? 260 00:18:02,181 --> 00:18:04,516 前に助けた時は 叙勲された 261 00:18:04,650 --> 00:18:07,286 二度目は タキシードを借りる 262 00:18:07,619 --> 00:18:10,155 次の指示を待ってます 263 00:18:29,508 --> 00:18:31,310 私の忍耐もです 264 00:18:32,578 --> 00:18:36,715 これがウィルソンの 口座番号です 265 00:18:38,584 --> 00:18:42,821 言っておきますが 受け取れば 我々は終わりだ 266 00:18:43,155 --> 00:18:45,457 誰の友人でも関係ない 267 00:18:59,905 --> 00:19:01,540 大丈夫 私よ 268 00:19:02,174 --> 00:19:03,509 どうしたの オリー 269 00:19:03,642 --> 00:19:05,344 ねえ 答えて 270 00:19:05,477 --> 00:19:06,512 後にしてくれ 271 00:19:06,645 --> 00:19:08,380 いつならいいの? 272 00:19:09,181 --> 00:19:13,252 ブラトヴァまで利用して どうかしてるわよ 273 00:19:13,385 --> 00:19:15,220 スレイドを止める 274 00:19:15,487 --> 00:19:17,623 まずは居所を探す 275 00:19:17,756 --> 00:19:20,759 いつまで これを続ける気? 276 00:19:20,893 --> 00:19:24,863 食事も睡眠も取らず 眠っても悪夢を見る 277 00:19:27,166 --> 00:19:28,534 彼女の夢ね? 278 00:19:31,236 --> 00:19:33,906 あの時は仕方なかったのよ 279 00:19:34,239 --> 00:19:38,677 シャドーか私を選べなんて 無理な選択だもの 280 00:19:38,810 --> 00:19:40,379 でも選んだ 281 00:19:42,748 --> 00:19:45,884 彼女を選べば 私が夢に出てたはず 282 00:19:49,521 --> 00:19:51,523 まだ その可能性が… 283 00:19:52,524 --> 00:19:53,926 だから奴を倒す 284 00:19:57,196 --> 00:19:58,430 どういう意味? 285 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 俺を苦しめるために― 286 00:20:03,302 --> 00:20:04,670 君を殺す気だ 287 00:20:13,545 --> 00:20:14,813 俺に近づくな 288 00:20:20,319 --> 00:20:21,720 その様子じゃ― 289 00:20:21,853 --> 00:20:24,856 HIVEハイブの件は 進んでないな 290 00:20:24,990 --> 00:20:26,525 早く済ませろ 291 00:20:28,727 --> 00:20:31,363 よくしゃべる男が― 292 00:20:31,697 --> 00:20:34,466 彼女とケンカして 意気消沈か? 293 00:20:34,600 --> 00:20:35,701 お前の娘は? 294 00:20:36,468 --> 00:20:38,704 独房に写真があった 295 00:20:39,972 --> 00:20:41,306 ゾーイだ 296 00:20:43,842 --> 00:20:45,477 父親の職業を? 297 00:20:45,611 --> 00:20:47,346 全て娘のためだ 298 00:20:47,479 --> 00:20:48,013 そうか? 299 00:20:48,347 --> 00:20:49,248 ああ 300 00:20:49,514 --> 00:20:51,717 ずい分 敵が多い娘だな 301 00:20:51,850 --> 00:20:53,452 知るかよ 302 00:20:53,752 --> 00:20:57,990 必要経費以外の金は 娘の口座に入れてる 303 00:21:05,864 --> 00:21:07,466 金より親だろ? 304 00:21:07,599 --> 00:21:08,867 俺じゃダメだ 305 00:21:09,001 --> 00:21:12,504 娘には会わない それが一番さ 306 00:21:18,343 --> 00:21:19,678 準備は出来た? 307 00:21:25,550 --> 00:21:29,288 苦労して招待状を 手に入れたのに― 308 00:21:29,421 --> 00:21:31,623 使わない手はないだろ 309 00:21:31,757 --> 00:21:32,591 使うわよ 310 00:21:33,025 --> 00:21:36,995 神経ガスを入手次第 懐に隠して脱出を 311 00:21:38,463 --> 00:21:39,364 了解 312 00:21:43,935 --> 00:21:47,372 寛大なる寄付に 感謝します 313 00:21:50,976 --> 00:21:53,378 迷彩服じゃないが― 314 00:21:53,779 --> 00:21:56,982 奴は君を 覚えてるかもしれない 315 00:21:57,316 --> 00:22:00,619 ディグルさん こちらの美女は? 316 00:22:01,420 --> 00:22:02,754 新任の護衛です 317 00:22:03,622 --> 00:22:05,457 どこの警備会社だ? 318 00:22:06,325 --> 00:22:07,759 よく来てくれた 319 00:22:07,893 --> 00:22:11,897 二度も命を救ってくれて 感謝してる 320 00:22:12,364 --> 00:22:13,699 では のちほど 321 00:22:15,334 --> 00:22:16,435 ゴレム 322 00:22:17,336 --> 00:22:21,840 時間がなくて彼女を 同伴者登録してないんだ 323 00:22:23,909 --> 00:22:25,544 では 一緒に 324 00:22:31,850 --> 00:22:34,820 すまない これが入ってた 325 00:22:49,468 --> 00:22:51,136 どうぞ ディグルさん 326 00:23:00,445 --> 00:23:01,880 デッドショット通過 327 00:23:02,013 --> 00:23:05,584 タイガーも位置に 全員へ 作戦開始よ 328 00:23:12,891 --> 00:23:14,459 10時の方向だ 329 00:23:16,695 --> 00:23:17,496 移動だ 330 00:23:17,629 --> 00:23:18,830 援護する 331 00:23:19,564 --> 00:23:21,500 今だ 行け! 332 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 敵影なし 333 00:23:55,934 --> 00:23:57,502 まだ子供だ 334 00:24:08,146 --> 00:24:09,781 今夜はキレイだ 335 00:24:15,220 --> 00:24:18,657 護衛の彼女と 一曲 踊るべきだ 336 00:24:19,858 --> 00:24:21,593 そうしたまえ 337 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 “荷物”へ向かう 338 00:24:36,808 --> 00:24:39,644 世界の命運が奴の手に… 339 00:24:40,579 --> 00:24:42,781 任務に集中すると楽よ 340 00:24:44,649 --> 00:24:46,484 それがコツなのか? 341 00:24:46,685 --> 00:24:50,488 理想ではなく 世界の現実を見るの 342 00:24:50,856 --> 00:24:55,026 あなたと違って 灰色の世界を受け入れてる 343 00:24:55,160 --> 00:24:56,561 他にも違いが 344 00:24:56,695 --> 00:24:58,763 私は人の意見も聞く 345 00:24:58,897 --> 00:25:00,565 俺は昔と同じだ 346 00:25:00,699 --> 00:25:02,000 私だって同じよ 347 00:25:02,500 --> 00:25:03,935 あなたは頑固な人 348 00:25:04,970 --> 00:25:07,072 他人の意見を認めない 349 00:25:07,606 --> 00:25:11,243 今は楽しいけど 話し合いが足りない 350 00:25:11,576 --> 00:25:14,279 話し合うと 別れ話になる 351 00:25:24,823 --> 00:25:26,958 ノンアルコールよ 352 00:25:30,562 --> 00:25:32,731 だからヒドい味なのね 353 00:25:32,864 --> 00:25:33,932 言ったわね 354 00:25:45,076 --> 00:25:46,111 なるほど 355 00:25:47,045 --> 00:25:49,314 サラとは順調そうね 356 00:25:51,549 --> 00:25:53,718 君に相談するべきか… 357 00:25:53,852 --> 00:25:58,723 浮気して難破して死んで 2人とも生き返ったから? 358 00:25:58,857 --> 00:25:59,791 ごめん 359 00:26:00,225 --> 00:26:02,327 つい断酒会のノリで… 360 00:26:02,661 --> 00:26:04,696 嘘のままが よかった 361 00:26:04,829 --> 00:26:06,598 そんなの口先だけ 362 00:26:07,132 --> 00:26:09,668 あなたのことは分かる 363 00:26:09,801 --> 00:26:13,071 幸せになる資格がないと 思わないで 364 00:26:13,271 --> 00:26:17,075 サラと距離を置いて 守ってるのは― 365 00:26:18,009 --> 00:26:19,344 あなた自身よ 366 00:26:20,111 --> 00:26:21,813 複雑なんだ 367 00:26:23,114 --> 00:26:24,716 そればっかりね 368 00:26:35,093 --> 00:26:37,362 住所が分かったわ 369 00:26:38,830 --> 00:26:39,965 ロイとサラを… 370 00:26:40,098 --> 00:26:43,668 呼ぶな 二人を巻き込みたくない 371 00:26:45,370 --> 00:26:47,739 1人なんて自殺行為よ 372 00:26:47,872 --> 00:26:49,674 俺と奴の問題だ 373 00:26:51,209 --> 00:26:52,844 ケリをつける 374 00:27:00,085 --> 00:27:01,353 目標を探索中 375 00:27:07,625 --> 00:27:08,827 見つけた 376 00:28:35,080 --> 00:28:38,283 先の先まで 奴に読まれている 377 00:28:39,718 --> 00:28:43,121 何年も俺を調べて 練られた計画だ 378 00:28:45,023 --> 00:28:46,324 俺には無理だ 379 00:28:51,362 --> 00:28:53,198 奴を止められない 380 00:28:55,366 --> 00:28:57,368 仲間の力を借りたら? 381 00:28:57,502 --> 00:28:59,237 奴は君を狙う 382 00:29:01,372 --> 00:29:03,041 君を選んだから… 383 00:29:04,843 --> 00:29:06,811 シャドーは死んだ 384 00:29:08,313 --> 00:29:11,416 私を遠ざけても 彼は探し出す 385 00:29:20,525 --> 00:29:21,993 戦うのよ 386 00:29:22,794 --> 00:29:25,130 島にいた頃の私とは違う 387 00:29:26,197 --> 00:29:28,299 簡単には殺されないわ 388 00:29:33,404 --> 00:29:34,773 一緒に 389 00:29:41,012 --> 00:29:42,147 そうだな 390 00:29:50,021 --> 00:29:51,189 中へ入った 391 00:29:51,556 --> 00:29:54,159 30秒で神経ガスを奪う 392 00:30:10,041 --> 00:30:11,342 ハービンジャー 393 00:30:11,910 --> 00:30:16,080 説明は難しいが 困った問題が起きた 394 00:30:16,214 --> 00:30:16,915 問題? 395 00:30:17,048 --> 00:30:22,020 神経ガスを見つけたが ポケットには収まらない 396 00:30:22,153 --> 00:30:25,123 待機して ウォラーと話す 397 00:30:27,192 --> 00:30:28,193 どうしたの? 398 00:30:28,326 --> 00:30:29,360 問題発生よ 399 00:30:29,594 --> 00:30:32,096 荷物が報告よりも大きい 400 00:30:32,230 --> 00:30:33,398 待機して 401 00:30:36,534 --> 00:30:39,304 デッドショットの 視覚画像を 402 00:30:39,437 --> 00:30:41,439 私にも実物を見せて 403 00:30:41,573 --> 00:30:46,244 マルチスペクトル画像を受信 調整完了です 404 00:30:48,947 --> 00:30:52,116 タイガーは救出へ デッドショットは待機 405 00:30:52,250 --> 00:30:55,186 ハービンジャーたちは 合流地点へ 406 00:30:55,320 --> 00:30:57,121 荷物を回収してない 407 00:30:57,255 --> 00:30:58,857 目視できたわ 408 00:30:58,990 --> 00:31:00,225 合流地点へ 409 00:31:00,358 --> 00:31:03,995 荷物が移動不可能だと 知ってたの? 410 00:31:04,295 --> 00:31:06,998 合流地点まで撤退して 411 00:31:07,131 --> 00:31:09,267 “ナイン”が向かってる 412 00:31:10,335 --> 00:31:11,970 交信終了 413 00:31:12,203 --> 00:31:13,304 ナインとは? 414 00:31:13,438 --> 00:31:16,007 MQ-9 無人攻撃機よ 415 00:31:16,541 --> 00:31:18,343 爆撃する気だわ 416 00:31:19,110 --> 00:31:21,446 10分後には全員が死ぬ 417 00:31:32,891 --> 00:31:36,160 ミサイル1発で 屋敷ごと破壊できる 418 00:31:36,294 --> 00:31:39,998 招待客は どうなる? 早く避難させよう 419 00:31:40,632 --> 00:31:42,667 警報を作動させる 420 00:31:44,168 --> 00:31:45,603 時間がないわ 421 00:31:47,138 --> 00:31:48,673 いい考えがある 422 00:31:52,443 --> 00:31:53,912 すみません 423 00:31:54,212 --> 00:31:57,081 皆さん よろしいですか? 424 00:32:00,218 --> 00:32:02,453 親愛なる我らが主催者― 425 00:32:04,255 --> 00:32:07,358 ゴレムは 何をやっても天才的だ 426 00:32:08,293 --> 00:32:11,095 事業に慈善活動 そして― 427 00:32:12,697 --> 00:32:14,132 テロ活動も 428 00:32:15,066 --> 00:32:20,138 多才な教養人である彼は 色々と手を出している 429 00:32:20,271 --> 00:32:23,374 武器の密売に人身売買も 430 00:32:25,243 --> 00:32:29,981 そして屋敷の地下には 殺人ガスを隠してる 431 00:32:31,215 --> 00:32:34,018 嘘だ そいつは傭兵だ 432 00:32:35,053 --> 00:32:36,054 ロートン 433 00:32:36,387 --> 00:32:38,990 応答がない 助けに行く 434 00:32:39,257 --> 00:32:40,558 奴を助けるとは 435 00:32:40,692 --> 00:32:44,162 6年前 アフガンにいたな? 436 00:32:44,329 --> 00:32:47,465 お前らは 最初から俺を騙して… 437 00:32:51,502 --> 00:32:52,370 いい所へ 438 00:32:52,503 --> 00:32:54,372 待ちきれなくてな 439 00:33:01,546 --> 00:33:03,581 命令違反だぞ 440 00:33:05,350 --> 00:33:06,384 後ろだ 441 00:33:12,156 --> 00:33:13,524 2つ貸しだ 442 00:33:15,093 --> 00:33:16,227 脱出するぞ 443 00:33:16,361 --> 00:33:17,628 待機との命令だ 444 00:33:17,762 --> 00:33:19,230 ミサイルが来る 445 00:33:19,364 --> 00:33:22,367 今風の掃除法だ チームを逃がせ 446 00:33:24,102 --> 00:33:27,271 お前もチームだ 一緒に来い 447 00:33:27,438 --> 00:33:31,776 いや ここに残るのが 俺の取るべき道だ 448 00:33:34,645 --> 00:33:36,247 任務は自殺同然 449 00:33:37,115 --> 00:33:41,386 つまり使い捨てだ 頭の中の爆弾が証拠さ 450 00:33:42,520 --> 00:33:45,623 せめて名誉の死を遂げたい 451 00:33:45,757 --> 00:33:47,291 簡単に死ぬな 452 00:33:47,425 --> 00:33:52,096 死を思いとどまる理由が 1つでもあるか? 453 00:33:53,364 --> 00:33:54,465 ゾーイだ 454 00:34:04,208 --> 00:34:05,576 神経ガスは? 455 00:34:06,044 --> 00:34:08,413 ウォラーに任せておけ 456 00:34:17,688 --> 00:34:20,058 早く車を出せ! 457 00:34:32,235 --> 00:34:35,139 無人機がコースを変えたわ 458 00:34:37,542 --> 00:34:38,775 何が おかしい? 459 00:34:39,110 --> 00:34:43,081 どうやって無人機を 送り込む位置を調べた? 460 00:34:43,214 --> 00:34:45,483 しかも正確な座標を 461 00:34:45,616 --> 00:34:46,583 頭の爆弾か… 462 00:34:46,717 --> 00:34:48,585 GPS付きのな 463 00:34:48,719 --> 00:34:52,489 無人機の目標は 奴の屋敷じゃない 464 00:34:52,623 --> 00:34:54,225 この俺だ 465 00:35:00,531 --> 00:35:02,300 ちょっと待て 466 00:35:02,433 --> 00:35:03,101 後ろを 467 00:35:03,234 --> 00:35:03,601 何を? 468 00:35:03,734 --> 00:35:05,603 爆死のほうがマシだ 469 00:35:05,736 --> 00:35:07,605 じっとして 痛いわよ 470 00:35:38,302 --> 00:35:40,271 “マルコヴィア政府は―” 471 00:35:40,404 --> 00:35:44,509 “理不尽な攻撃への 報復を示唆した” 472 00:35:44,709 --> 00:35:48,146 こんな騒ぎは避けたかったわ 473 00:35:48,346 --> 00:35:49,747 無人機のせいだ 474 00:35:49,881 --> 00:35:54,685 化学兵器の爆発と 思わせるための作戦だったの 475 00:35:54,819 --> 00:35:58,856 かわりに特殊部隊が 屋敷の処理をした 476 00:35:59,190 --> 00:36:01,726 俺に汚れ仕事を頼むからだ 477 00:36:01,859 --> 00:36:04,695 失敗の原因は 別にあるのでは? 478 00:36:15,640 --> 00:36:17,642 どうして彼は― 479 00:36:17,842 --> 00:36:21,412 頭の爆弾の位置を 知ってたの? 480 00:36:22,647 --> 00:36:25,550 でも欠陥が 明らかになったわ 481 00:36:26,651 --> 00:36:29,554 今後は脊椎に埋め込むわ 482 00:36:29,787 --> 00:36:31,789 手術の用意をさせて 483 00:36:44,535 --> 00:36:47,305 何年かすれば恩赦もあると 484 00:36:48,372 --> 00:36:52,443 そんなに長生きは できそうにないな 485 00:37:11,462 --> 00:37:12,463 クビでは? 486 00:37:12,597 --> 00:37:15,333 そう簡単には切られないわ 487 00:37:15,466 --> 00:37:16,534 なるほど 488 00:37:20,938 --> 00:37:22,773 私たちは どうする? 489 00:37:25,376 --> 00:37:27,445 世界を守る女よりも― 490 00:37:27,578 --> 00:37:30,448 ロートンの行動は 人道的だった 491 00:37:33,384 --> 00:37:35,386 善悪の区別が付かない 492 00:37:37,355 --> 00:37:40,791 ただし これだけは はっきり言える 493 00:37:43,761 --> 00:37:46,030 二度と君を離さない 494 00:37:47,999 --> 00:37:49,567 とうとう― 495 00:37:50,468 --> 00:37:52,436 意見が一致したわ 496 00:38:09,620 --> 00:38:13,758 また1人 テロリストが 味方になった 497 00:38:13,958 --> 00:38:16,560 お前を叙勲に推薦した 498 00:38:17,762 --> 00:38:19,463 ビールをおごれよ 499 00:38:27,405 --> 00:38:28,539 おめでとう 500 00:38:28,673 --> 00:38:31,309 子供を殺して叙勲とはな 501 00:38:31,442 --> 00:38:33,711 銃で撃ってきた時点で― 502 00:38:34,312 --> 00:38:35,479 子供じゃないわ 503 00:38:36,347 --> 00:38:37,882 そうは思えない 504 00:38:38,482 --> 00:38:40,551 世界は複雑なのよ 505 00:38:40,851 --> 00:38:42,853 ジョニーと呼んでも? 506 00:38:43,988 --> 00:38:45,756 君の名前は? 507 00:38:45,890 --> 00:38:46,824 ライラよ 508 00:38:49,093 --> 00:38:50,928 よろしく ライラ 509 00:38:54,965 --> 00:38:59,403 ゴレム・カディルの 化学兵器施設の査察で― 510 00:38:59,537 --> 00:39:03,741 国連調査団が マルコヴィアへ向かいます 511 00:39:03,874 --> 00:39:09,413 次に モイラ・クイーンが 放課後の水泳教室を― 512 00:39:09,547 --> 00:39:12,650 復活させる構想を 述べました 513 00:39:12,783 --> 00:39:15,753 私の子供も 水泳に夢中でした 514 00:39:16,087 --> 00:39:18,689 プールから出ないんです 515 00:39:19,023 --> 00:39:20,091 私たちは… 516 00:39:21,425 --> 00:39:22,727 水泳は嫌いでは? 517 00:39:22,860 --> 00:39:24,428 大嫌いだ 518 00:39:24,962 --> 00:39:25,863 テアもな 519 00:39:27,465 --> 00:39:31,702 母さんは時々 真実に重きを置かない 520 00:39:34,805 --> 00:39:36,440 まあいいさ 521 00:39:46,684 --> 00:39:48,119 感謝してる 522 00:39:48,452 --> 00:39:50,721 あなたに逆らったから? 523 00:39:51,589 --> 00:39:53,057 もう言わないよ 524 00:39:53,391 --> 00:39:54,759 そう よかった 525 00:39:56,394 --> 00:39:58,496 言ってもムダだから 526 00:40:11,475 --> 00:40:13,477 助言に従ったようね 527 00:40:15,613 --> 00:40:16,781 ありがとう 528 00:40:18,115 --> 00:40:21,986 君が俺とサラとの仲を 取り持つなんて… 529 00:40:22,119 --> 00:40:25,055 2人とも大事だもの 当然よ 530 00:40:26,056 --> 00:40:28,025 サラと食事するの 531 00:40:28,859 --> 00:40:29,794 一緒にどう? 532 00:40:30,127 --> 00:40:32,763 実は古い友人と会うんだ 533 00:40:32,897 --> 00:40:34,064 分かった 534 00:40:54,585 --> 00:40:56,454 ようこそ オリバー 535 00:40:58,556 --> 00:40:59,690 アマンダ 536 00:40:59,824 --> 00:41:01,091 まだ怒ってる? 537 00:41:01,225 --> 00:41:03,661 君の順位は下がったよ 538 00:41:03,794 --> 00:41:06,030 私より殺したい相手が? 539 00:41:06,697 --> 00:41:08,799 スレイド・ウィルソンだ 540 00:41:09,066 --> 00:41:11,502 あなたが殺したはず 541 00:41:11,635 --> 00:41:13,971 奴に不可能はないのさ 542 00:41:14,205 --> 00:41:16,540 奴の居所が知りたい 543 00:41:19,844 --> 00:41:20,945 手掛かりなら 544 00:41:21,078 --> 00:41:22,046 何だ? 545 00:41:22,546 --> 00:41:25,549 最近 追ってた新顔の傭兵よ 546 00:41:25,816 --> 00:41:29,854 マカオからリスボンまで 死体の山を築き― 547 00:41:30,087 --> 00:41:32,223 この街に やって来た 548 00:41:37,495 --> 00:41:40,698 “デスストローク”と 呼んでるわ