1 00:00:00,100 --> 00:00:02,535 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,471 孤島で地獄の5年間を 生き抜き― 3 00:00:05,605 --> 00:00:08,308 戻ってきた理由は ただ1つ 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,310 街を救うこと 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,780 そのためには 人殺しではなく― 6 00:00:15,048 --> 00:00:19,185 亡き友に恥じない存在に ならなくては 7 00:00:19,319 --> 00:00:22,389 今までの俺とは違う 別の何かに… 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,725 前回までは… 9 00:00:26,059 --> 00:00:27,494 娘のヘレナだよ 10 00:00:27,627 --> 00:00:31,398 婚約者を殺された時 闇を抱えたんだ 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,335 父に人生を やり直す資格はない 12 00:00:35,468 --> 00:00:39,272 力の制御を 学ぶためのものだ 13 00:00:42,142 --> 00:00:45,211 どうしようもないわ 逃げるのよ 14 00:00:56,122 --> 00:00:57,357 ヒューゴ・マンハイム 15 00:00:57,490 --> 00:01:01,661 恐喝 脅迫 殺人と 3拍子揃った悪党だ 16 00:01:01,795 --> 00:01:06,266 単独行動はしない奴だ 背後に注意しろ 17 00:01:13,306 --> 00:01:16,376 パパの見張りまで ありがとう 18 00:01:17,110 --> 00:01:19,712 君の家族も スレイドの標的だ 19 00:01:23,383 --> 00:01:26,252 警察だ 武器を捨てろ 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,421 前進しろ 21 00:01:57,450 --> 00:01:58,485 奴を追え! 22 00:02:05,658 --> 00:02:07,160 動くな! 23 00:02:15,368 --> 00:02:17,203 俺なら大丈夫だ 24 00:02:17,537 --> 00:02:18,605 行け! 25 00:02:38,625 --> 00:02:39,859 フランク・バーティネリ? 26 00:02:40,193 --> 00:02:41,594 娘の差し金か? 27 00:03:16,763 --> 00:03:18,364 パパ 痛みは? 28 00:03:18,498 --> 00:03:19,666 大丈夫だ 29 00:03:19,832 --> 00:03:24,737 たとえ悪党だとしても 窓から放り投げるな 30 00:03:24,871 --> 00:03:25,805 パパを撃った 31 00:03:25,939 --> 00:03:27,607 無事だったろ? 32 00:03:27,774 --> 00:03:29,709 次は我慢しろ 33 00:03:29,842 --> 00:03:31,411 我慢したほうよ 34 00:03:31,544 --> 00:03:32,579 ランス刑事 35 00:03:32,946 --> 00:03:34,380 別の問題が 36 00:03:34,581 --> 00:03:38,818 フランクを狙って あの女が戻ってくるぞ 37 00:03:39,752 --> 00:03:40,653 あの女って? 38 00:03:40,787 --> 00:03:43,990 ヘレナ・バーティネリ フランクの娘だ 39 00:03:44,324 --> 00:03:48,561 父親の命を狙う オリバーの異常な元カノ 40 00:03:48,895 --> 00:03:49,862 元カノ? 41 00:03:49,996 --> 00:03:51,598 そこはいいだろ? 42 00:03:51,864 --> 00:03:53,733 なぜ父親を殺す? 43 00:03:53,866 --> 00:03:56,836 婚約者を殺された その復讐だ 44 00:03:57,604 --> 00:03:59,739 親子ゲンカは まだマシね 45 00:03:59,872 --> 00:04:04,377 最後にヘレナを 確認できたのはパレルモよ 46 00:04:06,379 --> 00:04:07,380 忙しい女だ 47 00:04:07,480 --> 00:04:11,484 父親を捜してマフィアを 殺しまくってる 48 00:04:11,618 --> 00:04:15,922 父親の逮捕を知って 街へ戻ってくるぞ 49 00:04:30,737 --> 00:04:31,671 やれ 50 00:04:31,938 --> 00:04:34,741 スレイド やめてくれ 51 00:04:36,376 --> 00:04:37,777 なぜ船が動かない? 52 00:04:37,910 --> 00:04:41,748 船体は修理できたが エンジンが壊れてる 53 00:04:41,981 --> 00:04:43,383 早く直せ 54 00:04:43,616 --> 00:04:44,684 直せない 55 00:04:47,287 --> 00:04:48,421 俺には無理だ 56 00:04:48,554 --> 00:04:50,623 なら直せる奴を探せ 57 00:04:52,925 --> 00:04:55,361 私はローレル 依存症です 58 00:04:55,495 --> 00:04:56,763 よろしく ローレル 59 00:04:57,030 --> 00:05:00,600 実は今日だけで 2回目の参加なの 60 00:05:02,435 --> 00:05:03,803 なぜかと言うと― 61 00:05:05,004 --> 00:05:09,375 毎日 時間を持て余して すごく辛(つら)いの 62 00:05:11,411 --> 00:05:12,845 私は弁護士よ 63 00:05:13,046 --> 00:05:14,981 今はもう… 64 00:05:15,882 --> 00:05:17,450 違うけど 65 00:05:17,784 --> 00:05:19,519 仕事は好きだった 66 00:05:20,053 --> 00:05:22,922 でも お酒も好きだった 67 00:05:23,956 --> 00:05:27,060 皆さんといると 頑張れるの 68 00:05:27,860 --> 00:05:30,430 でも独りじゃ自信がない 69 00:05:33,032 --> 00:05:36,469 聞いてくれて ありがとう 70 00:05:44,977 --> 00:05:46,512 よく来てくれた 71 00:05:46,646 --> 00:05:49,515 解雇のことは 申し訳ない 72 00:05:49,982 --> 00:05:51,718 気にしないで 73 00:05:52,418 --> 00:05:53,986 おかげで助かった 74 00:05:54,954 --> 00:05:57,824 落ちるべきだったのよ 75 00:05:59,692 --> 00:06:00,660 どん底までね 76 00:06:00,793 --> 00:06:03,863 頼みがあるんだ 戻って来ないか? 77 00:06:05,064 --> 00:06:06,699 本気なの? 78 00:06:06,833 --> 00:06:09,469 事件の担当を探してて― 79 00:06:09,602 --> 00:06:12,405 君の名が 真っ先に浮かんだ 80 00:06:12,739 --> 00:06:14,574 弁護士会の処分が… 81 00:06:14,707 --> 00:06:17,710 懲戒委員の友人に 話をつけた 82 00:06:17,844 --> 00:06:21,514 昨夜 バーティネリが 逮捕された 83 00:06:21,814 --> 00:06:24,050 街へ戻った所をね 84 00:06:24,383 --> 00:06:27,620 そこで彼の起訴を 君に頼みたい 85 00:06:27,754 --> 00:06:30,456 うれしいけど なぜ私なの? 86 00:06:30,590 --> 00:06:34,060 組織犯罪相手に 戦った経験が豊富だ 87 00:06:35,027 --> 00:06:37,997 君が望めば この案件は― 88 00:06:38,498 --> 00:06:39,866 君のものだ 89 00:06:48,608 --> 00:06:50,076 何かの記念日? 90 00:06:50,476 --> 00:06:51,077 給料日さ 91 00:06:51,511 --> 00:06:55,448 気に入らなければ 給料を上げない君が悪い 92 00:06:59,685 --> 00:07:00,787 ステキだわ 93 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 ありがとう 94 00:07:06,759 --> 00:07:09,028 注文を入れ忘れてた 95 00:07:09,162 --> 00:07:10,496 分かった 96 00:07:13,599 --> 00:07:14,567 何事です? 97 00:07:14,700 --> 00:07:16,936 ヘレナの婚約者の情報よ 98 00:07:17,069 --> 00:07:18,538 彼は死んだろ? 99 00:07:18,671 --> 00:07:20,807 昨夜 車を借りてる 100 00:07:20,940 --> 00:07:21,808 ヘレナだ 101 00:07:22,041 --> 00:07:24,544 車のGPSによると― 102 00:07:25,011 --> 00:07:27,079 この街へ向かってる 103 00:07:28,948 --> 00:07:30,817 準備はいいか? 104 00:07:30,983 --> 00:07:32,518 待ってました 105 00:07:44,530 --> 00:07:45,998 ヘレナ 諦めろ 106 00:07:46,566 --> 00:07:47,900 車から降りろ! 107 00:08:02,114 --> 00:08:02,915 銃だ 108 00:08:13,226 --> 00:08:14,727 やめてくれ 109 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 落ち着け 110 00:08:16,963 --> 00:08:18,764 下がるんだ 111 00:08:20,700 --> 00:08:21,534 助けて 112 00:08:21,667 --> 00:08:22,702 スピーディ! 113 00:08:23,069 --> 00:08:24,036 下がれ 114 00:08:27,740 --> 00:08:29,675 こいつは おとりだ 115 00:08:31,978 --> 00:08:34,046 彼女はどこだ? 116 00:08:34,746 --> 00:08:35,681 知らない 117 00:08:36,148 --> 00:08:39,150 金で運転を 頼まれただけだ 118 00:08:39,585 --> 00:08:40,686 本当さ 119 00:08:44,924 --> 00:08:46,626 殺さないでくれ 120 00:08:46,759 --> 00:08:48,728 来月 結婚するんだ 121 00:08:50,763 --> 00:08:52,164 黙って運転して 122 00:08:55,134 --> 00:08:58,671 警察によれば ヘレナを乗せた男は― 123 00:08:58,804 --> 00:09:02,808 22歳の大学生で 社交クラブの会員よ 124 00:09:03,075 --> 00:09:07,980 “悪人と知らずに乗せた”と  言うに決まってるわ 125 00:09:08,114 --> 00:09:10,249 その手の男は乳に弱い 126 00:09:10,550 --> 00:09:11,584 俺も会員だった 127 00:09:11,717 --> 00:09:12,652 もう黙る 128 00:09:12,785 --> 00:09:14,954 殺さなかったのは進歩だ 129 00:09:15,121 --> 00:09:17,023 ヘレナらしくない 130 00:09:17,156 --> 00:09:18,925 そういう女が好み? 131 00:09:19,058 --> 00:09:22,194 警察の線から 何か分かれば報告を 132 00:09:22,328 --> 00:09:23,829 俺も調べてみる 133 00:09:34,006 --> 00:09:35,074 傷は? 134 00:09:35,241 --> 00:09:37,877 明日には跡形もなくなる 135 00:09:38,244 --> 00:09:39,845 ミラクルの利点だ 136 00:09:39,979 --> 00:09:41,047 唯一のな 137 00:09:42,114 --> 00:09:43,983 昨夜は自分を― 138 00:09:44,350 --> 00:09:45,718 制御できてた 139 00:09:45,851 --> 00:09:48,120 矢で射るところだったぞ 140 00:09:48,254 --> 00:09:49,822 でも止まった 141 00:09:49,956 --> 00:09:53,025 テアのあだ名を 叫んだからだ 142 00:09:54,026 --> 00:09:55,995 それで“スピーディ”と? 143 00:09:56,262 --> 00:10:00,833 俺のあだ名かと思った スピーディはゴメンだ 144 00:10:00,967 --> 00:10:01,801 分かった 145 00:10:05,104 --> 00:10:06,739 君は危険だ 146 00:10:08,274 --> 00:10:10,242 まだ制御できないのか? 147 00:10:10,376 --> 00:10:13,145 水を見るたびに叩いてる 148 00:10:15,281 --> 00:10:20,353 数週間ぶりに連れ出した途端 人を殺しかけるとは 149 00:10:20,953 --> 00:10:22,121 まったく 150 00:10:25,758 --> 00:10:28,194 もっと前に言うべきだった 151 00:10:28,894 --> 00:10:29,829 何を? 152 00:10:31,163 --> 00:10:32,298 テアと別れろ 153 00:10:34,300 --> 00:10:36,936 そんなの無理だ 154 00:10:37,069 --> 00:10:39,238 君といると危険だ 155 00:10:41,007 --> 00:10:44,777 君が怒りに我を忘れたら どうなる? 156 00:10:46,746 --> 00:10:48,114 愛してるんだろ? 157 00:10:50,916 --> 00:10:53,019 なら言うとおりにしろ 158 00:10:55,121 --> 00:10:56,756 大変だわ 159 00:10:57,289 --> 00:10:58,324 ヘレナか? 160 00:10:58,924 --> 00:11:00,026 ローレルよ 161 00:11:00,960 --> 00:11:05,965 バーティネリの事件を ローレル・ランスが担当すると― 162 00:11:06,132 --> 00:11:08,968 ドナー検事が発表しました 163 00:11:09,101 --> 00:11:11,737 陪審の選任も始まります 164 00:11:17,910 --> 00:11:18,944 どうしたの? 165 00:11:19,078 --> 00:11:22,948 話題の裁判を担当するのね 連絡してよ 166 00:11:23,082 --> 00:11:25,317 急な話だったし― 167 00:11:25,751 --> 00:11:29,855 あなたと父さんは 反対だと思ったから 168 00:11:33,025 --> 00:11:34,026 だから来たの? 169 00:11:34,160 --> 00:11:35,261 心配なのよ 170 00:11:35,394 --> 00:11:38,898 お酒の件なら 断酒会に参加を… 171 00:11:39,031 --> 00:11:40,733 そうじゃないの 172 00:11:42,902 --> 00:11:44,937 バーティネリの件よ 173 00:11:45,104 --> 00:11:50,376 彼を殺そうとイカれた娘も この街へ向かってる 174 00:11:51,177 --> 00:11:52,144 なぜ それを? 175 00:11:53,279 --> 00:11:57,016 ただの勘よ でも危険な目に遭うかも 176 00:11:59,385 --> 00:12:02,221 心配してくれて ありがとう 177 00:12:02,988 --> 00:12:06,225 弁護士の私を 見たことないでしょ? 178 00:12:06,358 --> 00:12:08,194 すご腕なのよ 179 00:12:08,327 --> 00:12:09,995 戻れて嬉しいの 180 00:12:12,164 --> 00:12:15,201 行かないと 裁判に遅れる 181 00:12:23,776 --> 00:12:26,011 貨物船と大差ねえな 182 00:12:26,145 --> 00:12:30,149 ヘンドリック 船が恋しいなら戻れよ 183 00:12:30,850 --> 00:12:34,320 オリバーたちは 島で1年以上 生き延びた 184 00:12:34,453 --> 00:12:36,922 アイヴォたちが来るさ 185 00:12:37,056 --> 00:12:39,058 船の状況は不明だ 186 00:12:39,859 --> 00:12:41,927 みんなの生死も 187 00:12:42,361 --> 00:12:44,897 サラ 聞こえるか? 188 00:12:47,299 --> 00:12:49,335 オリバーは船に? 189 00:12:49,468 --> 00:12:51,370 苦痛の中にいる 190 00:12:52,004 --> 00:12:54,807 だが まだ息はある 191 00:12:55,307 --> 00:12:58,277 貨物船は あなたのものよ 192 00:12:58,410 --> 00:13:01,447 オリバーを置いて 去ればいい 193 00:13:01,881 --> 00:13:05,417 そこが問題だ 船が動かないのさ 194 00:13:06,085 --> 00:13:07,119 どうして? 195 00:13:07,253 --> 00:13:11,190 襲撃の時 エンジンが損傷を受けた 196 00:13:12,925 --> 00:13:16,862 それに機関士は 俺が殺しちまった 197 00:13:17,363 --> 00:13:19,965 そこで取引をしよう 198 00:13:20,166 --> 00:13:24,803 オリバーが欲しければ 修理できる奴を寄こせ 199 00:13:25,037 --> 00:13:29,909 そこにヘンドリックが いることを願ってる 200 00:13:34,246 --> 00:13:36,348 先を丸めてるのか? 201 00:13:37,383 --> 00:13:40,085 おもちゃと変わらないぞ 202 00:13:42,421 --> 00:13:43,455 ロイは? 203 00:13:44,290 --> 00:13:48,294 ヘレナと同じだ 俺の助言を聞かない 204 00:13:49,261 --> 00:13:52,231 ローレルは法廷に向かった 205 00:13:53,132 --> 00:13:53,933 どこへ? 206 00:13:54,066 --> 00:13:54,934 裁判所だ 207 00:13:55,067 --> 00:13:58,337 オリバー おもちゃの矢を忘れてるわ 208 00:14:00,339 --> 00:14:04,343 殺したくないのは分かる でもローレルが… 209 00:14:04,476 --> 00:14:06,111 別の道もある 210 00:14:06,245 --> 00:14:10,282 家族が狙われた時は スレイドを狙撃させた 211 00:14:10,416 --> 00:14:11,317 事情が違う 212 00:14:12,117 --> 00:14:14,119 俺がヘレナを― 213 00:14:15,321 --> 00:14:17,122 ハントレスにした 214 00:14:17,256 --> 00:14:19,024 スレイドも同じよ 215 00:14:25,931 --> 00:14:26,999 そうだ 216 00:14:27,900 --> 00:14:29,034 君が正しい 217 00:14:29,501 --> 00:14:34,039 でも家族が絡むと お互い冷静さを失う 218 00:14:34,974 --> 00:14:36,876 だから君は残れ 219 00:14:38,544 --> 00:14:41,180 オリー 私も行くわ 220 00:14:41,313 --> 00:14:43,549 ローレルは俺が守る 221 00:14:46,051 --> 00:14:47,219 大切だからね 222 00:14:56,528 --> 00:14:58,030 どう思う? 223 00:14:58,497 --> 00:15:01,367 ハントレスをぶっ飛ばして 224 00:15:10,676 --> 00:15:12,912 あなたまで心配を? 225 00:15:13,045 --> 00:15:17,049 検事が最高だと聞いて 見に来ただけだ 226 00:15:20,019 --> 00:15:23,489 正面玄関から 連れて来るなんて変ね 227 00:15:28,661 --> 00:15:30,329 みんな 伏せろ! 228 00:15:37,102 --> 00:15:41,941 パパ 遅くなってゴメンね 捜すのが大変だったの 229 00:15:42,942 --> 00:15:45,077 でも最高の死に場所ね 230 00:15:45,210 --> 00:15:48,514 パパがマイケルを 殺した街だもの 231 00:15:49,248 --> 00:15:51,250 お前が哀れだよ 232 00:15:51,483 --> 00:15:52,418 ヘレナ 233 00:15:54,620 --> 00:15:56,055 やめるんだ 234 00:15:56,221 --> 00:15:58,057 無理な相談ね 235 00:15:59,258 --> 00:16:00,492 早くしろ 236 00:16:01,293 --> 00:16:04,430 何をグズグズしてる? 早くしろ 237 00:16:07,366 --> 00:16:10,269 ヘレナ・バーティネリ 武器を捨てろ 238 00:16:10,402 --> 00:16:12,304 両手を頭の上に 239 00:16:13,138 --> 00:16:14,506 ワナだったのね 240 00:16:15,374 --> 00:16:18,677 エサになる見返りは 何かしら? 241 00:16:18,978 --> 00:16:21,347 なくても喜んでなるさ 242 00:16:21,480 --> 00:16:24,516 観念しろ 建物は完全に包囲した 243 00:16:25,017 --> 00:16:27,453 パパは いつも言ってたわ 244 00:16:28,120 --> 00:16:29,555 全てに備えろと 245 00:16:31,390 --> 00:16:32,524 今よ 246 00:16:54,013 --> 00:16:56,148 人質を取って中へ 247 00:16:59,551 --> 00:17:02,287 撃つな! 人質がいる 248 00:17:02,421 --> 00:17:05,324 撃つな 連中は人質を取った 249 00:17:05,457 --> 00:17:07,492 ローレルは どこだ? 250 00:17:08,027 --> 00:17:09,627 はぐれてしまって… 251 00:17:10,162 --> 00:17:11,430 まだ中です 252 00:17:19,471 --> 00:17:22,508 ヘレナ・バーティネリは― 253 00:17:22,641 --> 00:17:26,444 仲間と共に 裁判所を占拠しました 254 00:17:26,578 --> 00:17:30,549 情報では 人質を取っている模様です 255 00:17:31,183 --> 00:17:34,453 周辺の屋上に 狙撃手を配置しろ 256 00:17:34,586 --> 00:17:39,758 おい 話が違うぞ 犠牲者は出ないと言ったろ 257 00:17:40,092 --> 00:17:42,594 お前の作戦か? クソ野郎が! 258 00:17:43,062 --> 00:17:44,496 娘がいたんだぞ! 259 00:17:44,630 --> 00:17:47,566 一般人を巻き込みやがって! 260 00:17:47,666 --> 00:17:49,535 命令に従ったまでだ 261 00:17:49,735 --> 00:17:50,803 命令だと? 262 00:17:57,076 --> 00:18:00,079 聞くんだ 誰も殺す必要はない 263 00:18:00,212 --> 00:18:01,280 父は別よ 264 00:18:01,413 --> 00:18:05,284 父を渡さなければ 人質を順番に殺す 265 00:18:08,520 --> 00:18:09,822 分かったろ? 266 00:18:10,189 --> 00:18:15,094 検察がマスクの変態どもを のさばらせるからだ 267 00:18:16,228 --> 00:18:17,463 追い出せ 268 00:18:17,596 --> 00:18:19,131 触るな 269 00:18:26,605 --> 00:18:28,173 母からだ 270 00:18:30,509 --> 00:18:31,443 刑事さん 271 00:18:31,577 --> 00:18:33,645 ヘレナが人質を取った 272 00:18:34,213 --> 00:18:35,180 ローレルも 273 00:18:35,314 --> 00:18:37,316 状況は分かってる 274 00:18:44,256 --> 00:18:45,591 無事なの? 275 00:18:45,891 --> 00:18:48,260 隣のランス刑事から連絡が… 276 00:18:48,393 --> 00:18:49,394 あらそう 277 00:18:51,263 --> 00:18:53,465 秘密の相関図を忘れて… 278 00:18:53,599 --> 00:18:55,267 ローレルが中に 279 00:18:55,400 --> 00:18:56,235 何が要る? 280 00:18:56,368 --> 00:18:57,236 “仕事着”を 281 00:18:57,369 --> 00:18:58,203 持っていく 282 00:18:58,337 --> 00:18:59,605 サラを出せ 283 00:19:03,142 --> 00:19:03,809 いない 284 00:19:04,543 --> 00:19:05,511 どこへ? 285 00:19:35,507 --> 00:19:37,476 あなたも正義の味方? 286 00:19:38,677 --> 00:19:40,879 いいえ でも友人よ 287 00:19:48,253 --> 00:19:49,188 気を付けろ 288 00:19:49,321 --> 00:19:50,255 くたばれ 289 00:20:04,603 --> 00:20:06,338 テア 別れよう 290 00:20:06,471 --> 00:20:07,339 何? 291 00:20:07,706 --> 00:20:08,707 ダメよ 292 00:20:09,241 --> 00:20:11,944 ダメじゃない 別れよう 293 00:20:12,277 --> 00:20:13,545 それは無理 294 00:20:13,712 --> 00:20:15,747 強制はできないぞ 295 00:20:15,981 --> 00:20:19,685 昨日 大金をはたいて 腕輪をくれたのに― 296 00:20:19,818 --> 00:20:22,287 今日は別れると言うの? 297 00:20:22,688 --> 00:20:27,492 何か悩み事があるんでしょ? 私に打ち明けて 298 00:20:28,627 --> 00:20:30,762 いつでも そばにいるわ 299 00:20:31,430 --> 00:20:35,934 個室の客なんだけど 文句つけてきて怖いの 300 00:20:36,702 --> 00:20:38,971 後で話し合いましょ 301 00:21:02,628 --> 00:21:03,662 ケガは? 302 00:21:05,497 --> 00:21:07,266 バカだったわ 303 00:21:10,035 --> 00:21:10,936 飲む気? 304 00:21:11,270 --> 00:21:14,373 もちろん すごく飲みたいの 305 00:21:15,007 --> 00:21:16,675 禁酒は どうなるの? 306 00:21:18,644 --> 00:21:20,045 なぜ それを? 307 00:21:20,779 --> 00:21:24,650 30日間 断酒の メダルが付いてる 308 00:21:28,887 --> 00:21:31,423 なぜ ここにいると思う? 309 00:21:33,525 --> 00:21:37,663 私は使い捨ての “お飾り”だったのよ  310 00:21:38,063 --> 00:21:39,398 どういうこと? 311 00:21:40,065 --> 00:21:44,069 裁判自体がワナだったの 気付くべきだった 312 00:21:44,770 --> 00:21:46,571 サラは正しかった 313 00:21:47,039 --> 00:21:50,375 サラは私の妹なの 314 00:21:52,377 --> 00:21:54,513 復帰を反対されたのに― 315 00:21:55,681 --> 00:21:58,417 心配し過ぎだと受け流した 316 00:21:58,784 --> 00:22:02,354 姉妹なんて どこも そんなものよ 317 00:22:02,587 --> 00:22:04,323 苦難を経験して― 318 00:22:04,823 --> 00:22:07,092 妹は とても強くなった 319 00:22:08,560 --> 00:22:12,364 だから妹に 見せたかったのよ 320 00:22:14,399 --> 00:22:16,535 私も強いってことを 321 00:22:19,604 --> 00:22:21,073 なら見せて 322 00:22:35,721 --> 00:22:36,688 行くわよ 323 00:22:42,894 --> 00:22:43,762 どこだ? 324 00:22:43,895 --> 00:22:46,098 中よ ランスさんも一緒 325 00:22:46,431 --> 00:22:47,399 アローなの? 326 00:22:47,532 --> 00:22:49,434 南庁舎へ向かってる 327 00:22:49,568 --> 00:22:50,502 待って 328 00:22:50,802 --> 00:22:54,139 他の人質たちを 置いていく気? 329 00:22:54,473 --> 00:22:55,774 まず あなたを 330 00:22:55,907 --> 00:22:59,111 なぜ私だけ特別扱いするの? 331 00:22:59,411 --> 00:23:00,145 何してる? 332 00:23:00,612 --> 00:23:01,713 逃げないって 333 00:23:02,047 --> 00:23:03,081 ヘレナは― 334 00:23:03,682 --> 00:23:06,785 何の罪もない人も 平気で殺すわ 335 00:23:08,153 --> 00:23:13,058 強さを見せろと言ったわね だったら私は残る 336 00:23:14,893 --> 00:23:16,628 協力してくれる? 337 00:23:17,596 --> 00:23:19,498 今すぐ連れ出せ 338 00:23:20,866 --> 00:23:23,168 殴り倒せとでも? 339 00:23:23,502 --> 00:23:25,570 ヘレナとは戦うな 340 00:23:25,704 --> 00:23:28,573 殺し合いを心配してるの? 341 00:23:28,707 --> 00:23:29,608 君は― 342 00:23:29,741 --> 00:23:31,710 人殺しじゃない 343 00:23:32,144 --> 00:23:34,146 やるべきことをする 344 00:23:36,181 --> 00:23:37,415 サラ 345 00:23:38,183 --> 00:23:39,451 聞いてるか? 346 00:23:39,584 --> 00:23:40,485 聞いてる 347 00:23:42,420 --> 00:23:44,156 ヘンドリックはいない 348 00:23:46,925 --> 00:23:49,661 お前に挨拶したい奴がいる 349 00:23:50,629 --> 00:23:51,963 取引はするな 350 00:23:52,764 --> 00:23:53,765 オリー 351 00:23:54,432 --> 00:23:57,536 これで最後だ ヘンドリックを渡せ 352 00:23:57,702 --> 00:24:02,674 ヘンドリックは島まで 泳ぎ着けなかったの 353 00:24:02,841 --> 00:24:04,976 ほんの1年前まで― 354 00:24:05,510 --> 00:24:08,680 君は恋に悩む ウブな学生だった 355 00:24:08,814 --> 00:24:09,681 だから? 356 00:24:10,549 --> 00:24:11,716 嘘が下手だな 357 00:24:15,887 --> 00:24:17,956 お願い やめて 358 00:24:18,557 --> 00:24:19,591 友人でしょ? 359 00:24:19,724 --> 00:24:23,495 今のは電流が 友人を貫いた音だ 360 00:24:23,695 --> 00:24:27,699 5ミリアンペアだ 7ミリなら心停止する 361 00:24:31,469 --> 00:24:34,673 オリバーは 6ミリで失神した 362 00:24:35,674 --> 00:24:38,743 1時間後に7ミリを流す 363 00:24:38,877 --> 00:24:41,813 ヘンドリックを連れてこい! 364 00:24:43,515 --> 00:24:45,584 俺は絶対に戻らない 365 00:24:54,593 --> 00:24:56,595 私も婚約してたの 366 00:25:05,737 --> 00:25:09,274 1時間 経った 私は約束を守る女よ 367 00:25:10,275 --> 00:25:11,877 父に聞いてみて 368 00:25:25,757 --> 00:25:26,925 もう大丈夫よ 369 00:25:34,266 --> 00:25:35,667 後ろよ 370 00:25:42,841 --> 00:25:45,777 オリバーは変装が好きね 371 00:26:08,566 --> 00:26:09,567 ケガは? 372 00:26:10,168 --> 00:26:12,737 ローレルが まだ中に 373 00:26:19,711 --> 00:26:21,012 久しぶりね 374 00:26:28,920 --> 00:26:30,322 聞いてくれ 375 00:26:30,956 --> 00:26:32,123 もうやめろ 376 00:26:32,257 --> 00:26:35,060 父を渡せば やめてあげる 377 00:26:35,593 --> 00:26:37,829 警察が引き渡すとでも? 378 00:26:38,029 --> 00:26:39,364 それは無理ね 379 00:26:39,831 --> 00:26:42,968 だから あなたが連れてきて 380 00:26:43,702 --> 00:26:45,971 ローレルと交換よ 381 00:26:54,946 --> 00:26:57,749 ウォッカが足りないわよ 382 00:27:00,919 --> 00:27:04,622 分かった 自分でやるからいいわ 383 00:27:25,777 --> 00:27:26,644 どこへ? 384 00:27:26,778 --> 00:27:27,746 隠れ家だ 385 00:27:28,680 --> 00:27:32,117 正面は記者で一杯だ 裏から出ろ 386 00:27:32,250 --> 00:27:33,685 車を回せ 387 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 何事だ? 388 00:27:45,663 --> 00:27:46,131 騒ぐな 389 00:27:46,264 --> 00:27:46,931 やめろ 390 00:27:47,065 --> 00:27:48,133 黙って乗れ 391 00:27:50,869 --> 00:27:52,804 部隊が突入する 392 00:27:52,937 --> 00:27:54,172 急がないと 393 00:27:55,006 --> 00:27:59,044 フランクの心配はしないが 娘に渡す気か? 394 00:27:59,177 --> 00:28:00,245 いいや 395 00:28:01,246 --> 00:28:03,081 誰も死なせない 396 00:28:06,718 --> 00:28:07,786 大丈夫? 397 00:28:08,820 --> 00:28:09,788 助かるわ 398 00:28:09,921 --> 00:28:12,323 話すなと言ったはずよ 399 00:28:16,027 --> 00:28:17,295 覚えてる? 400 00:28:18,897 --> 00:28:21,866 あなたとオリバーと トミーで― 401 00:28:22,000 --> 00:28:23,001 食事をした 402 00:28:23,835 --> 00:28:26,871 婚約者を殺されたのよね? 403 00:28:28,973 --> 00:28:30,208 同情するわ 404 00:28:31,142 --> 00:28:33,044 だから友達だと? 405 00:28:35,313 --> 00:28:36,314 いいえ 406 00:28:38,049 --> 00:28:39,951 私も失ったの 407 00:28:42,854 --> 00:28:46,758 哀れなローレル トミーに捨てられたの? 408 00:28:48,126 --> 00:28:49,194 違う 409 00:28:50,729 --> 00:28:51,896 彼は死んだの 410 00:28:53,331 --> 00:28:55,366 それに耐えきれず― 411 00:28:57,035 --> 00:28:59,170 私は お酒に溺れた 412 00:29:00,872 --> 00:29:02,974 問題を抱えるたびに― 413 00:29:03,208 --> 00:29:05,310 薬や お酒に逃げた 414 00:29:05,810 --> 00:29:09,214 友人や家族の助けを 拒んでね 415 00:29:12,083 --> 00:29:14,319 こんなこと もうやめて 416 00:29:15,019 --> 00:29:16,788 まだ やり直せる 417 00:29:16,921 --> 00:29:19,224 いいえ もう手遅れよ 418 00:29:20,058 --> 00:29:22,360 一度 抱えた闇は― 419 00:29:23,294 --> 00:29:25,163 決して消えない 420 00:29:31,836 --> 00:29:32,470 ヘレナ 421 00:29:33,037 --> 00:29:34,539 父親を連れていく 422 00:29:39,377 --> 00:29:41,980 4人1組で行動しろ 423 00:29:42,113 --> 00:29:45,784 迅速に仕留めろ 正義の味方だろうが― 424 00:29:45,917 --> 00:29:50,021 マスクをした無法者は ためらわずに撃て 425 00:29:50,155 --> 00:29:51,289 出動だ 426 00:29:56,361 --> 00:29:58,997 手を上げろ 早くしろ! 427 00:29:59,364 --> 00:30:02,000 お願い 撃たないで 428 00:30:04,869 --> 00:30:06,871 これを着ないと― 429 00:30:07,372 --> 00:30:09,874 殺すと言われたの 430 00:30:10,441 --> 00:30:11,876 彼女は どこだ? 431 00:30:14,012 --> 00:30:17,549 怖がらないで 死ぬとは決まってないわ 432 00:30:30,094 --> 00:30:32,030 娘に差し出す気か? 433 00:30:32,163 --> 00:30:33,364 とんだ悪党だ 434 00:30:33,498 --> 00:30:34,399 黙って 435 00:30:34,532 --> 00:30:38,136 我慢しろと言ったが 忘れていいぞ 436 00:30:40,371 --> 00:30:41,439 いいか 437 00:30:42,373 --> 00:30:45,243 ヘレナと同類にはなるな 438 00:30:45,376 --> 00:30:47,545 大切な人を守るためよ 439 00:30:51,149 --> 00:30:52,951 銃を下ろすんだ 440 00:30:53,084 --> 00:30:55,954 そして地獄へ戻す気か? 441 00:30:56,087 --> 00:30:59,090 人の生死は 誰にも決められない 442 00:30:59,324 --> 00:31:02,193 ヘンドリック お前は別だけどな 443 00:31:03,294 --> 00:31:05,363 俺は逃げる 止めるな 444 00:31:05,496 --> 00:31:08,299 お前に俺は殺せない 445 00:31:09,200 --> 00:31:10,435 試してみるか? 446 00:31:17,542 --> 00:31:21,212 ランスさんの携帯電波を 捉えました 447 00:31:21,346 --> 00:31:22,146 場所は? 448 00:31:22,280 --> 00:31:25,917 ゲイル通りの工場です 急行しますか? 449 00:31:27,452 --> 00:31:29,153 その場で待機だ 450 00:31:29,287 --> 00:31:30,221 了解 451 00:31:30,588 --> 00:31:33,057 ここを離れるな 452 00:31:45,236 --> 00:31:47,372 皮肉だと思わない? 453 00:31:48,273 --> 00:31:51,676 ジミーを埋めたビルの 隣とはね 454 00:31:54,078 --> 00:31:55,480 後悔してるよ 455 00:31:56,614 --> 00:31:59,550 もう死ぬんだから 当然よね 456 00:31:59,684 --> 00:32:00,618 違う 457 00:32:01,653 --> 00:32:05,156 昔はバレエ教室に 連れて行き― 458 00:32:07,158 --> 00:32:08,559 スキーもした 459 00:32:09,494 --> 00:32:13,264 お前の苦手な算数の 宿題も教えた 460 00:32:14,365 --> 00:32:16,501 なのに傷つけて悪かった 461 00:32:18,269 --> 00:32:20,672 俺は喜びをもらったのに 462 00:32:23,574 --> 00:32:24,575 ヘレナ 463 00:32:25,076 --> 00:32:26,311 父親を殺すな 464 00:32:27,045 --> 00:32:28,546 ニ度と戻れないぞ 465 00:32:28,680 --> 00:32:30,148 手遅れよ 466 00:32:30,648 --> 00:32:32,383 どうせ戻れない 467 00:32:35,586 --> 00:32:37,188 さよなら パパ 468 00:32:37,655 --> 00:32:39,223 全員くたばれ! 469 00:32:40,491 --> 00:32:42,293 正義の味方もだ 470 00:32:59,077 --> 00:33:02,013 窓から投げたこと 忘れたの? 471 00:33:02,480 --> 00:33:04,315 手加減してたの 472 00:33:05,149 --> 00:33:06,284 もう しないわ 473 00:33:54,499 --> 00:33:55,366 やめて! 474 00:33:56,801 --> 00:33:59,137 あなたは人殺しじゃない 475 00:33:59,270 --> 00:34:01,439 本当の私を知らないのよ 476 00:34:01,572 --> 00:34:03,107 なら見せて 477 00:34:13,117 --> 00:34:14,217 そんな… 478 00:34:22,427 --> 00:34:24,262 パパを殺すのは― 479 00:34:24,728 --> 00:34:26,330 私のはずなのに 480 00:34:26,464 --> 00:34:28,498 さあ 立つんだ 481 00:34:35,206 --> 00:34:36,107 行って 482 00:34:48,252 --> 00:34:49,754 どうやって ここへ? 483 00:34:51,422 --> 00:34:55,326 警官の退職基金に 寄付をしてる 484 00:34:55,793 --> 00:34:58,496 だから融通が利くのさ 485 00:34:58,763 --> 00:35:02,433 なら私を 南国の刑務所へ送って 486 00:35:06,137 --> 00:35:10,408 父が死ねば 何かが変わると思ってた 487 00:35:12,710 --> 00:35:14,545 言ってたわね 488 00:35:15,480 --> 00:35:17,648 “殺しても何も変わらない” 489 00:35:19,317 --> 00:35:20,551 その通りよ 490 00:35:22,386 --> 00:35:23,821 俺も間違ってた 491 00:35:26,824 --> 00:35:28,359 何を? 492 00:35:31,529 --> 00:35:33,397 君を救う気だった 493 00:35:34,832 --> 00:35:37,668 人殺しをさせないことでね 494 00:35:40,805 --> 00:35:43,474 でも人殺しだった俺は― 495 00:35:45,576 --> 00:35:47,445 君を救えなかった 496 00:35:48,646 --> 00:35:50,681 今の あなたは何なの? 497 00:35:53,551 --> 00:35:55,553 努力してるところさ 498 00:36:00,424 --> 00:36:02,527 バカみたいだけど― 499 00:36:03,628 --> 00:36:05,429 つい考えるの 500 00:36:05,730 --> 00:36:07,465 父は死んで― 501 00:36:07,798 --> 00:36:10,434 マイケルと一緒にいる 502 00:36:11,602 --> 00:36:13,571 でも私は生きてる 503 00:36:14,338 --> 00:36:15,473 1人きりで 504 00:36:19,577 --> 00:36:20,745 1人じゃない 505 00:36:46,637 --> 00:36:48,639 俺に何をする気だ? 506 00:36:48,906 --> 00:36:50,775 ローマ時代には― 507 00:36:51,375 --> 00:36:55,746 犯した罪が分かるように 罪人は烙印を押された 508 00:36:56,647 --> 00:36:58,916 そうすれば誰も忘れない 509 00:37:05,356 --> 00:37:07,692 シャドーと同じタトゥーだ 510 00:37:09,360 --> 00:37:11,963 お前も死ぬまで背負え 511 00:37:12,630 --> 00:37:14,665 短い人生だけどな 512 00:37:14,899 --> 00:37:16,367 スレイド? 513 00:37:17,735 --> 00:37:18,669 スレイド? 514 00:37:21,539 --> 00:37:24,475 やあ サラ 考え直したか? 515 00:37:24,609 --> 00:37:25,676 ええ 516 00:37:39,857 --> 00:37:43,928 検察局を代表して あなたに謝罪するわ 517 00:37:44,528 --> 00:37:47,498 アダムは懲戒免職処分にした 518 00:37:47,632 --> 00:37:49,867 我々も聞いて驚いたわ 519 00:37:50,001 --> 00:37:51,602 だといいけど 520 00:37:51,936 --> 00:37:56,707 あなたを復職させる権限は 彼にはなかった 521 00:37:57,441 --> 00:38:00,511 悪いけど それは変えられない 522 00:38:04,048 --> 00:38:05,616 変えられます 523 00:38:07,385 --> 00:38:08,319 今 何て? 524 00:38:09,520 --> 00:38:11,789 私を復職させてください 525 00:38:12,490 --> 00:38:17,528 さもないと人質事件の黒幕が あなたの部下だと― 526 00:38:17,662 --> 00:38:20,931 記者に 説明することになりますよ 527 00:38:23,968 --> 00:38:25,569 お帰りなさい 528 00:38:31,008 --> 00:38:33,544 正直に言って 驚いたわ 529 00:38:35,680 --> 00:38:38,049 あなたが脅迫するとはね 530 00:38:38,716 --> 00:38:42,753 ある人に言われました “一度 抱えた闇は―” 531 00:38:43,954 --> 00:38:45,756 “決して消えない”と 532 00:38:59,503 --> 00:39:00,638 テア 533 00:39:05,009 --> 00:39:06,711 何してる? 534 00:39:06,844 --> 00:39:08,045 考えては― 535 00:39:08,679 --> 00:39:09,780 泣いてた 536 00:39:11,015 --> 00:39:12,550 ロイが… 537 00:39:14,985 --> 00:39:16,554 何があった? 538 00:39:19,056 --> 00:39:22,660 浮気してるところを見たの 539 00:39:24,028 --> 00:39:25,830 この場所でね 540 00:39:29,066 --> 00:39:30,568 ひどいな 541 00:39:31,669 --> 00:39:35,639 私を遠ざけるためなのは 分かってる 542 00:39:37,108 --> 00:39:40,010 でも理由が分からないの 543 00:39:41,812 --> 00:39:45,716 真実を話すのは そんなに難しいこと? 544 00:39:48,119 --> 00:39:52,523 なぜ別れたいのか ロイは話してくれない 545 00:39:54,625 --> 00:39:55,960 ママだって― 546 00:39:57,027 --> 00:39:59,563 たくさん秘密を抱えてる 547 00:40:00,831 --> 00:40:01,899 ママが― 548 00:40:02,533 --> 00:40:05,403 まだ何か隠してると 思わない? 549 00:40:11,075 --> 00:40:12,810 分からない 550 00:40:16,747 --> 00:40:19,150 お兄ちゃんは嘘をつかない 551 00:40:20,885 --> 00:40:25,022 お兄ちゃんだけが 私に隠し事をしない 552 00:40:28,859 --> 00:40:30,127 帰るわ 553 00:40:30,928 --> 00:40:32,163 車で送るよ 554 00:40:32,496 --> 00:40:35,032 いいわ 独りになりたいの 555 00:40:40,938 --> 00:40:42,173 大丈夫かしら? 556 00:40:42,907 --> 00:40:44,642 立ち直るさ 557 00:40:45,743 --> 00:40:46,944 そのうちね 558 00:40:50,614 --> 00:40:51,949 よく我慢したな 559 00:40:52,917 --> 00:40:55,119 それがヒーローでしょ 560 00:41:31,088 --> 00:41:32,923 都会は危険だ 561 00:41:35,025 --> 00:41:36,961 夜道で1人なんて 562 00:41:37,094 --> 00:41:38,796 ウィルソンさん? 563 00:41:39,964 --> 00:41:42,933 スレイドと呼んでくれ