1 00:00:00,166 --> 00:00:02,669 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,605 孤島で地獄の5年間を 生き抜き― 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,441 戻ってきた理由は ただ1つ 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,443 街を救うこと 5 00:00:10,577 --> 00:00:13,713 そのためには 人殺しではなく― 6 00:00:15,115 --> 00:00:19,219 亡き友に恥じない存在に ならなくては 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,389 今までの俺とは違う 別の何かに… 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,225 前回までは… 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,259 スレイド 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,328 修理できる奴を寄こせ 11 00:00:28,461 --> 00:00:31,064 ヘンドリックはいるか? 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,033 俺は絶対に戻らない 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,434 銃を下ろすんだ 14 00:00:35,668 --> 00:00:39,406 まだ殺さない 俺と同じ苦しみを与え― 15 00:00:39,539 --> 00:00:43,309 絶望の底に突き落とす 心に誓ってな 16 00:00:43,443 --> 00:00:44,511 テアと別れろ 17 00:00:44,577 --> 00:00:45,612 無理だ 18 00:00:45,745 --> 00:00:47,447 君といると危険だ 19 00:00:47,580 --> 00:00:50,683 愛してるなら 言うとおりにしろ 20 00:00:51,284 --> 00:00:52,585 夜道は危険だ 21 00:00:53,319 --> 00:00:54,721 ウィルソンさん? 22 00:00:55,688 --> 00:00:57,257 スレイドでいい 23 00:01:02,695 --> 00:01:04,464 化粧が落ちてる 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,202 ありがとう 25 00:01:10,303 --> 00:01:11,538 大丈夫か? 26 00:01:12,539 --> 00:01:14,140 分からない 27 00:01:15,341 --> 00:01:17,143 カレのことで… 28 00:01:17,444 --> 00:01:19,512 もう 元カレだけど 29 00:01:19,746 --> 00:01:23,583 突然 別れを切り出されたの 30 00:01:23,716 --> 00:01:26,486 失恋の苦しみなら分かる 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,323 簡単には立ち直れない 32 00:01:32,158 --> 00:01:34,160 立ち直れないことも 33 00:01:41,301 --> 00:01:42,402 ここは… 34 00:01:43,169 --> 00:01:44,537 私の家じゃない 35 00:01:44,704 --> 00:01:46,606 家に帰す気はない 36 00:01:51,244 --> 00:01:52,412 降りなさい 37 00:01:54,714 --> 00:01:56,249 降りろ! 38 00:02:08,527 --> 00:02:10,163 やあ テア 39 00:02:11,197 --> 00:02:12,899 会えて嬉しいよ 40 00:02:26,146 --> 00:02:29,282 あんたが悪党を 殺さないから― 41 00:02:29,415 --> 00:02:31,384 刑務所が一杯らしい 42 00:02:31,718 --> 00:02:32,752 そうだな 43 00:02:33,720 --> 00:02:34,687 調子は? 44 00:02:36,489 --> 00:02:39,225 練習してますが 上達しない 45 00:02:39,359 --> 00:02:40,593 俺もそうだった 46 00:02:45,698 --> 00:02:48,201 よし 一緒に練習だ 47 00:02:49,302 --> 00:02:52,305 悪いけど 集中できません 48 00:02:52,438 --> 00:02:53,373 テアか? 49 00:02:53,473 --> 00:02:56,809 真実を打ち明けると 悪いことが? 50 00:02:57,277 --> 00:03:00,547 私の時は 相手が雷に打たれた 51 00:03:01,314 --> 00:03:03,750 統計的に 二度はないけど 52 00:03:05,618 --> 00:03:09,856 打ち明ければテアを むしろ危険にさらす 53 00:03:10,623 --> 00:03:13,593 俺たちの仕事は 危険だからな 54 00:03:14,227 --> 00:03:17,597 周囲の者が 傷つく可能性もある 55 00:03:20,867 --> 00:03:23,636 さあ もう一度 今度は― 56 00:03:24,938 --> 00:03:25,905 よく狙え 57 00:03:27,941 --> 00:03:28,675 それは? 58 00:03:28,808 --> 00:03:31,244 会社からの伝言 1か月分よ 59 00:03:31,377 --> 00:03:32,278 捨てろ 60 00:03:32,445 --> 00:03:33,880 先月も捨てたわ 61 00:03:34,213 --> 00:03:36,883 会社より スレイドが優先だ 62 00:03:37,283 --> 00:03:40,320 3時間だけでも 会社に行って 63 00:03:40,687 --> 00:03:41,955 役員総会よ 64 00:03:42,488 --> 00:03:45,658 最高責任者(CEO)は必ず出席よ 65 00:03:45,792 --> 00:03:49,562 覚えてるとは思うけど CEOは あなたよ 66 00:03:51,231 --> 00:03:53,566 スーツが どこか分かる? 67 00:03:54,567 --> 00:03:57,604 ガラス・ケースに 入ってたりして 68 00:04:05,678 --> 00:04:07,513 全員 殺してやる 69 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 恨みはないんだ 70 00:04:10,783 --> 00:04:12,852 少しはあるけどな 71 00:04:12,986 --> 00:04:15,788 仕方ないの 生き延びるためよ 72 00:04:15,922 --> 00:04:18,458 聞こえはいいが 殺人だろ? 73 00:04:19,559 --> 00:04:21,560 奴は指名してきた 74 00:04:23,630 --> 00:04:25,632 ヘンドリックを渡せと 75 00:04:25,865 --> 00:04:29,602 なぜ俺たちに 決定権があるんだ? 76 00:04:29,736 --> 00:04:32,405 俺たちは縛られてない 77 00:04:32,538 --> 00:04:35,642 修理が終われば 彼は用済みだ 78 00:04:36,609 --> 00:04:41,447 ヘンドリックに死刑を 宣告するようなものだ 79 00:04:41,581 --> 00:04:45,018 逆の立場なら 奴も同じことをするさ 80 00:04:46,352 --> 00:04:47,520 これしかない 81 00:04:49,322 --> 00:04:50,857 それにチャンスよ 82 00:04:51,691 --> 00:04:52,759 何の? 83 00:04:53,559 --> 00:04:55,395 スレイドを殺すのよ 84 00:05:05,038 --> 00:05:08,775 久しぶりだけど 役員は他にもいたろ? 85 00:05:08,908 --> 00:05:10,677 会議は30分後よ 86 00:05:12,011 --> 00:05:12,845 本当に? 87 00:05:13,780 --> 00:05:17,583 あなたの遅刻を見越して 繰り下げたの 88 00:05:17,784 --> 00:05:18,885 いい作戦だ 89 00:05:19,018 --> 00:05:22,522 “冬眠”から 目覚めてくれたわけね 90 00:05:23,389 --> 00:05:27,794 どんなに会議を欠席しようと この会社の顔は― 91 00:05:27,927 --> 00:05:29,562 あなたなの 92 00:05:29,696 --> 00:05:34,534 俺が放置してた間の 君の尽力には感謝してる 93 00:05:35,435 --> 00:05:39,806 異例な共同経営だけど うまくいってる 94 00:05:39,939 --> 00:05:40,973 確かに 95 00:05:41,374 --> 00:05:42,408 オリバー 96 00:05:43,543 --> 00:05:44,577 お母様よ 97 00:05:49,015 --> 00:05:50,383 親子ゲンカ? 98 00:05:54,954 --> 00:05:57,123 ロチェフさんの様子は? 99 00:05:57,457 --> 00:05:59,892 西の魔女は不機嫌なまま? 100 00:06:00,059 --> 00:06:01,027 何の用だ? 101 00:06:01,360 --> 00:06:02,361 テアから連絡は? 102 00:06:02,495 --> 00:06:03,096 ない 103 00:06:04,464 --> 00:06:06,666 電話に出ないから― 104 00:06:06,799 --> 00:06:10,570 討論会に出られるか 聞きに来たの 105 00:06:10,703 --> 00:06:13,372 表向きには協力するさ 106 00:06:14,640 --> 00:06:15,742 他に用は? 107 00:06:15,875 --> 00:06:18,377 今夜だけは息子のフリを 108 00:06:18,511 --> 00:06:21,114 お互い 恥をかくわよ 109 00:06:21,447 --> 00:06:24,117 偽りの演技なら心配ない 110 00:06:25,985 --> 00:06:27,587 母から学んだ 111 00:06:36,996 --> 00:06:39,465 テアを見てないか? 112 00:06:40,466 --> 00:06:41,601 そうか 113 00:06:43,970 --> 00:06:47,039 スピーディ どこにいるんだ? 114 00:06:47,473 --> 00:06:50,443 ロイの事で大変だと思う 115 00:06:50,576 --> 00:06:53,746 でも母さんが待ってる 電話をくれ 116 00:06:54,013 --> 00:06:56,749 焦ってるな 何か問題でも? 117 00:06:57,617 --> 00:06:59,852 妹が来てないんだ 118 00:07:00,887 --> 00:07:02,622 私のせいかも 119 00:07:06,759 --> 00:07:12,064 私の移動の為に 警察が交通規制を敷いていた 120 00:07:12,498 --> 00:07:15,768 たぶんテアは 渋滞に捕まってる 121 00:07:15,968 --> 00:07:19,439 また電話してみる 幸運を祈るよ 122 00:07:20,006 --> 00:07:20,973 ありがとう 123 00:07:25,578 --> 00:07:28,581 舞台裏は 立入禁止のはずだ 124 00:07:28,748 --> 00:07:31,617 検事バッジのおかげよ 125 00:07:31,951 --> 00:07:33,653 モイラの応援に? 126 00:07:33,786 --> 00:07:36,456 ええ でも会えてよかった 127 00:07:37,590 --> 00:07:41,761 ひどい疑いをかけたことを 謝りたかったの 128 00:07:43,062 --> 00:07:46,666 君が立ち直ってくれて よかった 129 00:07:47,800 --> 00:07:48,935 幸運を 130 00:07:49,635 --> 00:07:51,037 それはモイラに 131 00:07:51,904 --> 00:07:54,640 彼に街は救えません 132 00:07:54,807 --> 00:08:00,646 社会事業では復興どころか 市の財政が破綻するだけです 133 00:08:00,780 --> 00:08:04,851 富裕層を財源にする案に 反対のようだ 134 00:08:04,984 --> 00:08:07,587 富裕層が責任を果たせば… 135 00:08:07,720 --> 00:08:10,223 雇用に影響を与えます 136 00:08:10,556 --> 00:08:14,894 相手の発言を 遮るのは控えてください 137 00:08:15,094 --> 00:08:18,798 では有権者からの 質問コーナーです 138 00:08:18,931 --> 00:08:20,166 最初の質問者は… 139 00:08:21,000 --> 00:08:23,970 テア・クイーン? 手違いのようです 140 00:08:28,941 --> 00:08:31,577 お願い 助けて… 141 00:08:31,744 --> 00:08:33,746 誰か助けて! 142 00:08:34,847 --> 00:08:35,815 来ないで… 143 00:08:48,027 --> 00:08:50,630 必ず見つけて救い出す 144 00:08:51,597 --> 00:08:52,832 テアは強い子だ 145 00:08:52,999 --> 00:08:55,034 それまで生きてるかな? 146 00:08:56,269 --> 00:08:57,803 悪く考えるな 147 00:08:58,070 --> 00:09:00,573 考えずにいられないんだ 148 00:09:01,841 --> 00:09:03,910 ディグルさん 一言 149 00:09:13,986 --> 00:09:15,788 手がかりを掴んだ 150 00:09:15,888 --> 00:09:17,723 選挙戦は自粛し― 151 00:09:17,857 --> 00:09:20,927 彼女の救出に 全力を尽くします 152 00:09:22,995 --> 00:09:25,631 身代金の要求はなかった 153 00:09:25,765 --> 00:09:28,301 金が目当てじゃない 154 00:09:28,634 --> 00:09:32,338 テアは必ず救い出す 約束します 155 00:09:32,672 --> 00:09:35,074 犯人に心当たりは? 156 00:09:38,978 --> 00:09:43,683 地震被害者の遺族以外は 思いつかないわ 157 00:09:43,849 --> 00:09:45,351 地震は関係ない 158 00:09:45,851 --> 00:09:46,919 なぜだ? 159 00:09:47,053 --> 00:09:48,854 映像の男を捜せ 160 00:09:48,988 --> 00:09:50,122 今 捜してる 161 00:09:51,123 --> 00:09:51,991 手がかりも… 162 00:09:52,124 --> 00:09:53,192 どんな? 163 00:09:53,292 --> 00:09:57,663 ああ 神様 なぜこんなことに… 164 00:10:02,802 --> 00:10:04,103 ちょっと失礼 165 00:10:05,071 --> 00:10:07,673 クイーン家に対して― 166 00:10:07,807 --> 00:10:11,811 強引な取材を続けるなら 責任を問うわよ 167 00:10:12,078 --> 00:10:14,280 怖いな でも助かる 168 00:10:14,981 --> 00:10:17,350 これも仕事のうちよ 169 00:10:17,950 --> 00:10:21,387 役員総会で新役員が 推薦された 170 00:10:21,721 --> 00:10:25,391 24時間以内の選出が 委員会の規則よ 171 00:10:25,725 --> 00:10:27,059 今は無理だ 172 00:10:27,193 --> 00:10:30,262 分かるけど あなたはCEOなの 173 00:10:30,396 --> 00:10:31,931 君が代わりに… 174 00:10:32,398 --> 00:10:36,369 会議の代行と役員選出は 次元が違う 175 00:10:36,702 --> 00:10:40,039 代理のCEOを 任命できるけど― 176 00:10:40,673 --> 00:10:41,407 勧めないわ 177 00:10:41,741 --> 00:10:42,842 君を任命する 178 00:10:43,042 --> 00:10:43,876 私を? 179 00:10:49,115 --> 00:10:52,251 おめでとう 君がCEO代理だ 180 00:10:53,052 --> 00:10:54,086 できないわ 181 00:10:54,720 --> 00:10:55,421 頼む 182 00:10:57,123 --> 00:10:58,424 ありがとう 183 00:10:59,125 --> 00:11:01,927 お礼はテアから聞くわ 184 00:11:02,962 --> 00:11:05,865 ウィルソンさんの件で お話が 185 00:11:06,265 --> 00:11:10,670 ヴァーダントの客の カード情報から― 186 00:11:10,803 --> 00:11:16,342 携帯電話をハッキングして 保存写真を1つ残らず調べた 187 00:11:16,675 --> 00:11:17,676 膨大な数だ 188 00:11:17,777 --> 00:11:18,911 テアのためよ 189 00:11:19,178 --> 00:11:21,914 そして この車を見つけた 190 00:11:22,114 --> 00:11:25,785 登録はスレイド本人 GPSで追える 191 00:11:25,918 --> 00:11:26,952 現在地は? 192 00:11:27,253 --> 00:11:29,955 つぶれたバーの外よ 193 00:11:30,089 --> 00:11:34,827 だが簡単すぎる 実名で登録した車を使うか? 194 00:11:35,061 --> 00:11:37,229 どのみち 行くしかない 195 00:11:38,130 --> 00:11:40,933 ヘビの毒を用意したわ 196 00:11:41,200 --> 00:11:46,739 リーグ・オブ・アサシンが使う 最強の麻酔剤よ 197 00:11:46,872 --> 00:11:49,442 助かる ロイも来てくれ 198 00:11:50,209 --> 00:11:51,243 いいのか? 199 00:11:51,377 --> 00:11:52,845 怒ってるだろ? 200 00:11:53,145 --> 00:11:54,146 それを使え 201 00:11:54,280 --> 00:11:55,948 制御しなくても? 202 00:11:56,082 --> 00:11:57,283 今夜は別だ 203 00:12:02,021 --> 00:12:03,189 地雷か? 204 00:12:03,489 --> 00:12:04,957 何て島だ 205 00:12:05,124 --> 00:12:07,093 爆薬を取り出せる? 206 00:12:07,293 --> 00:12:08,828 もちろん 207 00:12:09,195 --> 00:12:10,930 爆発させずに? 208 00:12:12,231 --> 00:12:13,833 自信はないが… 209 00:12:16,001 --> 00:12:18,204 KGBには― 210 00:12:18,504 --> 00:12:21,040 色んなことを教わった 211 00:12:21,974 --> 00:12:23,442 ロシアの爆弾 212 00:12:24,743 --> 00:12:26,345 日本の爆弾 213 00:12:26,779 --> 00:12:30,516 どちらも爆発すれば “ドカン”だ  214 00:12:33,185 --> 00:12:35,221 死なずに済んだな 215 00:12:36,021 --> 00:12:36,889 次は? 216 00:12:37,022 --> 00:12:40,793 ヘンドリックを引き渡す 離れたら… 217 00:12:41,127 --> 00:12:42,261 待てよ 218 00:12:42,828 --> 00:12:44,930 爆薬をヘンドリックに? 219 00:12:45,064 --> 00:12:49,835 どのみち彼は殺される 選択肢はないのよ 220 00:12:49,969 --> 00:12:55,007 こうすればスレイドを倒せて 船も乗っ取れる 221 00:12:58,144 --> 00:12:58,911 何よ? 222 00:12:59,211 --> 00:13:01,247 いつから君は… 223 00:13:02,014 --> 00:13:04,150 そんな怖い女になった? 224 00:13:17,429 --> 00:13:19,165 彼女は どこだ? 225 00:13:27,473 --> 00:13:29,041 質問に答えろ 226 00:13:35,948 --> 00:13:37,249 どこにいる? 227 00:13:39,985 --> 00:13:41,420 どうする気だ? 228 00:13:42,321 --> 00:13:43,489 俺を殺すか? 229 00:13:45,858 --> 00:13:48,060 だがテアの居場所が― 230 00:13:48,594 --> 00:13:50,996 分からなくなるぞ 231 00:13:57,570 --> 00:13:59,205 ランス刑事を― 232 00:14:00,039 --> 00:14:01,507 ここへ呼べ 233 00:14:01,840 --> 00:14:03,108 何のために? 234 00:14:03,242 --> 00:14:05,110 逮捕させるためだ 235 00:14:25,331 --> 00:14:27,867 テアを誘拐した理由は? 236 00:14:28,000 --> 00:14:31,270 分からない 居場所を聞き出して 237 00:14:32,538 --> 00:14:35,507 お前がアローと 組んでると… 238 00:14:35,641 --> 00:14:37,643 オリバーは知らない 239 00:14:38,544 --> 00:14:39,879 大丈夫? 240 00:14:40,279 --> 00:14:45,050 モイラの目に 娘を失う恐怖を見たんだ 241 00:14:46,518 --> 00:14:48,554 俺も二度は耐えられん 242 00:14:52,157 --> 00:14:55,060 クイーン家の方が来ました 243 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 テアの居場所は? 244 00:15:00,099 --> 00:15:02,067 どうも クイーンさん 245 00:15:02,268 --> 00:15:05,905 どういうこと? スレイドさんは友人よ 246 00:15:06,038 --> 00:15:08,374 彼はコスタリカにいた 247 00:15:09,241 --> 00:15:14,313 乗客名簿や通話記録も それを裏付けています 248 00:15:14,546 --> 00:15:16,348 では なぜ逮捕を? 249 00:15:16,482 --> 00:15:19,518 捕まえたのは フード野郎と― 250 00:15:20,552 --> 00:15:22,221 ランス巡査です 251 00:15:22,354 --> 00:15:23,188 説明を… 252 00:15:23,322 --> 00:15:25,190 いや 必要ない 253 00:15:25,324 --> 00:15:26,926 お前はバカだ 254 00:15:27,226 --> 00:15:31,530 降格になったのは 奴に協力したせいだろ 255 00:15:31,664 --> 00:15:32,965 誘拐事件が… 256 00:15:33,098 --> 00:15:35,534 今度は奴を信じて逮捕か? 257 00:15:35,668 --> 00:15:38,604 次は制服が囚人服になるぞ 258 00:15:50,249 --> 00:15:52,184 通称 デスストローク 259 00:15:52,318 --> 00:15:53,986 俺の呼び名か? 260 00:15:55,154 --> 00:15:56,221 気に入った 261 00:15:57,022 --> 00:15:58,457 島を出た方法は? 262 00:15:58,691 --> 00:16:00,993 それが最初の質問か 263 00:16:01,126 --> 00:16:04,396 妹の居場所を 言う気はないだろ? 264 00:16:04,530 --> 00:16:07,533 これが俺の最初の質問だ 265 00:16:08,701 --> 00:16:09,969 泳いだのさ 266 00:16:11,403 --> 00:16:13,472 もちろん大変だった 267 00:16:13,605 --> 00:16:18,243 離岸流で溺れかけ 岩に肉を切り裂かれた 268 00:16:19,311 --> 00:16:21,046 だがミラクルが― 269 00:16:22,114 --> 00:16:24,116 全てを再生した 270 00:16:27,219 --> 00:16:28,721 これを除いてな 271 00:16:31,991 --> 00:16:34,460 今は俺たち2人だけだ 272 00:16:34,994 --> 00:16:37,162 本音で話し合おう 273 00:16:39,231 --> 00:16:40,466 何が目的だ? 274 00:16:41,767 --> 00:16:43,369 分かってるだろ? 275 00:16:46,271 --> 00:16:48,340 5年も前のことだ 276 00:16:48,474 --> 00:16:49,675 俺には昨日だ 277 00:16:51,010 --> 00:16:53,278 島を忘れようとしたが― 278 00:16:55,080 --> 00:16:57,149 島が俺を離さない 279 00:16:57,416 --> 00:17:00,686 お前がフードを被るのは― 280 00:17:02,588 --> 00:17:04,423 同じ理由だろ? 281 00:17:06,157 --> 00:17:09,161 テアは関係ない 悪いのは俺だ 282 00:17:09,294 --> 00:17:13,065 俺がシャドーを死なせた 俺を罰しろ 283 00:17:13,198 --> 00:17:14,665 俺を責めろ 284 00:17:16,300 --> 00:17:17,536 でもテアは… 285 00:17:20,638 --> 00:17:22,307 許しを請えと? 286 00:17:26,111 --> 00:17:28,213 俺を許してくれ 287 00:17:30,349 --> 00:17:33,218 あんたの勝ちだ 教えてくれ 288 00:17:35,788 --> 00:17:37,523 妹は どこにいる? 289 00:17:38,457 --> 00:17:41,160 俺に許しを請うとはな 290 00:17:45,431 --> 00:17:46,532 テアの… 291 00:17:48,100 --> 00:17:49,301 居場所は… 292 00:17:51,136 --> 00:17:53,839 クイーンさん ここで何を? 293 00:17:55,774 --> 00:17:59,111 ウィルソンさん お帰りください 294 00:18:00,112 --> 00:18:02,848 警察を代表して謝罪します 295 00:18:03,182 --> 00:18:04,316 必要ない 296 00:18:04,450 --> 00:18:08,454 罪のない娘さんの命が かかってるんだ 297 00:18:08,787 --> 00:18:12,591 ランス巡査は 厳しく罰しておきます 298 00:18:12,825 --> 00:18:17,196 それも必要ない 根に持たない主義だ 299 00:18:21,600 --> 00:18:25,871 ウィルソンさん 容疑は晴れたんですか? 300 00:18:26,205 --> 00:18:30,442 コスタリカで事件を知り 街へ戻りました 301 00:18:32,244 --> 00:18:36,448 私は あらゆる援助を 惜しみません 302 00:18:36,582 --> 00:18:39,852 有力情報に 500万ドルを払います 303 00:18:55,567 --> 00:18:57,436 奴を追跡中だ 304 00:18:57,569 --> 00:18:59,304 追跡装置が作動 305 00:18:59,505 --> 00:19:01,607 ロイ 向かったわよ 306 00:19:02,541 --> 00:19:04,409 今 ワーナー通りだ 307 00:19:04,543 --> 00:19:06,578 北へ向かってる 308 00:19:11,316 --> 00:19:12,851 クソ! 見失った 309 00:19:13,418 --> 00:19:16,922 こっちで追ってる サラの出番よ 310 00:19:17,289 --> 00:19:18,190 見えた 311 00:19:27,933 --> 00:19:30,169 違うわ 彼はいない 312 00:19:30,302 --> 00:19:31,236 そんな… 313 00:19:32,237 --> 00:19:33,272 追跡信号が… 314 00:19:33,872 --> 00:19:36,341 複製された ロイ 追跡して 315 00:19:36,642 --> 00:19:38,343 フラー通りへ 316 00:19:46,885 --> 00:19:48,754 スレイドは見える? 317 00:19:48,887 --> 00:19:51,356 ロイ 聞こえる? 318 00:20:04,903 --> 00:20:05,704 出てろ 319 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 待たせて悪かった 320 00:20:12,344 --> 00:20:13,579 くたばれ 321 00:20:13,845 --> 00:20:15,614 家族に会ったよ 322 00:20:16,682 --> 00:20:18,650 かなり心配してたぞ 323 00:20:19,718 --> 00:20:22,421 もし家族を傷つけたら… 324 00:20:22,554 --> 00:20:26,458 そのまま最後まで 続けてくれないか? 325 00:20:26,592 --> 00:20:30,529 19歳の女の子の 脅し文句に興味がある 326 00:20:32,798 --> 00:20:34,933 何が目的なの? 327 00:20:36,602 --> 00:20:40,606 いいのか テア 話し出すと長くなるぞ 328 00:20:41,373 --> 00:20:43,242 時間はあるわ 329 00:20:43,742 --> 00:20:44,977 ないさ 330 00:20:46,678 --> 00:20:48,280 帰っていい 331 00:20:49,581 --> 00:20:50,449 何て? 332 00:20:51,917 --> 00:20:55,454 もう目的は 充分に果たした 333 00:20:55,687 --> 00:20:59,458 ドアは開けた いつでも出ていける 334 00:21:03,729 --> 00:21:07,299 出たとたん 手下が撃つんでしょ 335 00:21:07,466 --> 00:21:08,667 それはない 336 00:21:08,867 --> 00:21:13,305 連中の任務は 私が戻るまで見張ることだ 337 00:21:13,672 --> 00:21:16,575 心配はない 帰っていいぞ 338 00:21:17,276 --> 00:21:22,447 だが帰れば 兄の秘密を 知る機会を失うことになる 339 00:21:22,981 --> 00:21:23,682 えっ? 340 00:21:23,815 --> 00:21:26,718 君の兄は秘密を隠してる 341 00:21:28,420 --> 00:21:29,988 知りたくないか? 342 00:21:36,662 --> 00:21:39,698 これから どうするの? 343 00:21:41,400 --> 00:21:44,436 オリバーを待とう それからだ 344 00:21:44,603 --> 00:21:46,305 指示を待つのか 345 00:21:46,805 --> 00:21:48,573 まるで下僕(しもべ)だな 346 00:21:48,707 --> 00:21:49,675 言い過ぎだ 347 00:21:49,808 --> 00:21:51,610 みんな 落ち着いて 348 00:21:51,743 --> 00:21:54,446 スレイドが 上手だっただけ 349 00:21:54,579 --> 00:21:57,716 違う 警察に任せたからだ 350 00:21:58,083 --> 00:22:00,652 オリバーの判断ミスだ 351 00:22:00,819 --> 00:22:02,354 何が言いたい? 352 00:22:02,487 --> 00:22:06,091 元特殊部隊員に 国際的な暗殺者 353 00:22:06,425 --> 00:22:10,762 俺たちだけでも 奴を尋問できたはずだ 354 00:22:11,029 --> 00:22:15,367 文句も言わず オリバーに従うのか? 355 00:22:15,701 --> 00:22:20,439 テアと別れろと言われ 従ったら このザマだ 356 00:22:20,572 --> 00:22:23,942 誘拐されたのは オリバーのせいだと? 357 00:22:24,076 --> 00:22:26,678 別れなきゃ 誘拐は防げた 358 00:22:26,912 --> 00:22:30,115 スレイドを見失った 八つ当たり? 359 00:22:30,515 --> 00:22:32,851 さすがオリバーの女だ 360 00:22:43,729 --> 00:22:45,630 外してもらえますか? 361 00:22:53,038 --> 00:22:55,407 お絵描きが好きで― 362 00:22:57,743 --> 00:23:02,514 大量のクレヨンも テアには足りなかった 363 00:23:05,383 --> 00:23:07,452 壁にまで描いてた 364 00:23:08,453 --> 00:23:11,990 でも愛らしくて 怒れなかった 365 00:23:16,428 --> 00:23:17,996 少し寝たら? 366 00:23:19,998 --> 00:23:21,867 生きてるかしら… 367 00:23:22,634 --> 00:23:23,635 何て? 368 00:23:25,036 --> 00:23:27,939 あの子は生きてるかしら 369 00:23:34,546 --> 00:23:35,547 もちろんだ 370 00:23:36,882 --> 00:23:41,820 5年間 息子を失った絶望で 毎朝 目が覚めたわ 371 00:23:43,522 --> 00:23:44,823 だけど… 372 00:23:48,193 --> 00:23:50,662 二度と耐えられない 373 00:23:52,664 --> 00:23:56,835 今は私のせいで その息子にも憎まれ… 374 00:23:56,968 --> 00:23:57,702 その話は… 375 00:23:57,836 --> 00:23:58,670 いいえ 376 00:23:59,204 --> 00:24:01,540 今こそ話すべきよ 377 00:24:04,776 --> 00:24:08,680 家族を守るための 嘘だと言ったけど― 378 00:24:08,814 --> 00:24:12,617 それが最も大きな嘘だったの 379 00:24:13,218 --> 00:24:18,490 あなたやテア そして自分に 嘘をついたのは― 380 00:24:19,991 --> 00:24:25,564 真実と向き合う強さが 私になかったからよ 381 00:24:28,700 --> 00:24:31,203 誘拐は 母さんのせいじゃない 382 00:24:40,846 --> 00:24:43,782 子供が生まれた瞬間から― 383 00:24:44,082 --> 00:24:47,052 親は世間の影響を心配する 384 00:24:49,988 --> 00:24:53,124 でも親が影響を与える場合も 385 00:24:56,595 --> 00:24:59,030 親が最大の敵になることも… 386 00:25:21,686 --> 00:25:22,254 オリー 387 00:25:23,889 --> 00:25:25,023 彼に何を? 388 00:25:25,156 --> 00:25:26,892 足りないくらいだ 389 00:25:32,631 --> 00:25:33,932 奴に何を? 390 00:25:34,065 --> 00:25:38,203 気絶させたの 交換を嫌がったから 391 00:25:39,170 --> 00:25:40,305 だろうな 392 00:25:40,639 --> 00:25:41,840 連れてって 393 00:25:43,174 --> 00:25:44,542 いいだろう 394 00:25:51,549 --> 00:25:52,217 待て 395 00:25:54,119 --> 00:25:57,656 ミラクルの作用は驚異的だ 396 00:25:58,123 --> 00:26:02,560 力だけでなく 感覚までも高めてくれる 397 00:26:04,796 --> 00:26:07,632 TNT火薬の匂いは独特だ 398 00:26:13,338 --> 00:26:16,908 爆発まで何秒だ? 90秒か? 399 00:26:17,309 --> 00:26:21,947 60秒か? 俺を爆発で 殺せると思ったか? 400 00:26:22,080 --> 00:26:23,715 俺は死なない 401 00:26:25,317 --> 00:26:27,619 お前らは どうかな? 402 00:26:29,854 --> 00:26:33,892 お前らが爆死する姿を 見てみたいが― 403 00:26:37,896 --> 00:26:41,333 シャドーと同様に 射殺してやる 404 00:26:44,903 --> 00:26:45,971 やめろ 405 00:26:49,607 --> 00:26:50,709 スレイド 406 00:26:55,981 --> 00:26:57,382 どこへ行くの? 407 00:26:57,716 --> 00:26:59,250 テアを助ける 408 00:26:59,684 --> 00:27:02,053 早まらないほうがいい 409 00:27:03,855 --> 00:27:06,758 ミラクルのせいじゃない 410 00:27:07,359 --> 00:27:10,895 俺は正しい そこをどいてくれ 411 00:27:11,029 --> 00:27:14,733 冷静になれと テアも言うはずよ 412 00:27:14,866 --> 00:27:15,800 そうだ 413 00:27:16,701 --> 00:27:17,936 落ち着くんだ 414 00:27:23,908 --> 00:27:26,177 次は胸を狙うわよ 415 00:27:26,344 --> 00:27:27,412 放して 416 00:27:27,746 --> 00:27:31,249 オリバーを批判しただけで 殺すのか? 417 00:27:31,383 --> 00:27:35,153 仲間を傷つけてるからよ 放しなさい 418 00:27:38,323 --> 00:27:39,424 彼を放せ! 419 00:27:42,994 --> 00:27:44,863 どういうことだ? 420 00:27:44,996 --> 00:27:45,997 もう限界だ 421 00:27:46,898 --> 00:27:48,099 ウンザリだよ 422 00:27:48,366 --> 00:27:52,804 テアが誘拐されたのは あんたのせいだ 423 00:27:53,104 --> 00:27:53,938 ロイ 424 00:27:55,306 --> 00:27:56,908 信じてたのに… 425 00:27:59,010 --> 00:28:00,845 もう信じられない 426 00:28:03,114 --> 00:28:04,682 大変だわ 427 00:28:04,816 --> 00:28:05,817 今度は何だ? 428 00:28:08,453 --> 00:28:13,024 新聞よりも テレビで発表したほうが― 429 00:28:13,158 --> 00:28:15,060 世間には好印象かも 430 00:28:16,861 --> 00:28:19,030 引き止めたんですが― 431 00:28:21,032 --> 00:28:22,300 どうしても… 432 00:28:22,734 --> 00:28:24,302 外してもらえる? 433 00:28:36,414 --> 00:28:37,482 何をした? 434 00:28:37,816 --> 00:28:40,351 私が? 些細(ささい)な事よ 435 00:28:41,753 --> 00:28:44,989 あなたが 任命してくれたから― 436 00:28:46,157 --> 00:28:50,862 代理として 緊急役員会を開く権限を得た 437 00:28:50,995 --> 00:28:54,766 この会社は 30分前から私のものよ 438 00:28:54,933 --> 00:28:57,769 満場一致で承認されたわ 439 00:28:58,503 --> 00:29:03,241 あなたは信頼を失ったの なぜだと思う? 440 00:29:03,775 --> 00:29:06,111 気を取られ過ぎなのよ 441 00:29:06,745 --> 00:29:08,213 夜の活動に 442 00:29:12,050 --> 00:29:13,418 スレイドか 443 00:29:14,018 --> 00:29:15,386 手下なのか? 444 00:29:15,520 --> 00:29:16,755 同志よ 445 00:29:18,523 --> 00:29:22,026 あなたを島から 呼び戻すために― 446 00:29:22,160 --> 00:29:24,429 買収を仕掛けたのよ 447 00:29:26,397 --> 00:29:27,899 なぜ会社を? 448 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 分からないとは悲しいわ 449 00:29:32,137 --> 00:29:35,240 “親の因果が子に報う”よ 450 00:29:52,090 --> 00:29:54,526 妹の居場所を言え 451 00:29:55,426 --> 00:29:57,562 言わないと殺す 452 00:29:59,898 --> 00:30:00,999 どこだ? 453 00:30:02,100 --> 00:30:06,938 トスカ・カーテッジ 街外れにある貯蔵所よ 454 00:30:07,071 --> 00:30:08,406 本当だろうな? 455 00:30:10,542 --> 00:30:11,910 笑えるわ 456 00:30:12,043 --> 00:30:15,580 全てスレイドの 筋書き通りなのに 457 00:30:17,382 --> 00:30:18,550 1人で行って 458 00:30:19,417 --> 00:30:23,888 仲間の匂いがしたら テアは内臓を失うわよ 459 00:30:26,825 --> 00:30:29,861 一緒に働けて楽しかったわ 460 00:30:31,029 --> 00:30:32,463 せめて援護を 461 00:30:32,597 --> 00:30:35,400 1人で行かないと テアが死ぬ 462 00:30:35,533 --> 00:30:37,969 また手玉に取る気かも 463 00:30:38,203 --> 00:30:40,305 テアを救うためだ 464 00:30:40,572 --> 00:30:42,040 ローレルなら? 465 00:30:42,173 --> 00:30:46,611 君の家族が人質なら? 同じ議論は たくさんだ 466 00:30:46,945 --> 00:30:47,545 行って 467 00:30:49,614 --> 00:30:52,917 テアを助けて スレイドを止めて 468 00:30:53,418 --> 00:30:55,420 どんな手を使ってもね 469 00:30:56,087 --> 00:30:58,990 終わらせるの これで最後よ 470 00:32:31,182 --> 00:32:32,216 止めろ 471 00:33:02,113 --> 00:33:05,149 ハロウィンは終わったぞ 472 00:33:05,283 --> 00:33:07,251 どかなければ撃つ 473 00:33:30,074 --> 00:33:33,044 君たちに提案がある 474 00:33:38,683 --> 00:33:39,417 何だ 475 00:33:39,550 --> 00:33:40,485 大丈夫? 476 00:33:40,618 --> 00:33:42,453 テアはいない 477 00:33:42,587 --> 00:33:43,521 やったわ 478 00:33:43,788 --> 00:33:44,722 何が? 479 00:33:45,056 --> 00:33:46,224 テアは無事よ 480 00:33:46,357 --> 00:33:48,626 5分前に自分で警察へ 481 00:33:49,227 --> 00:33:50,495 ケガはないわ 482 00:33:54,265 --> 00:33:55,633 聞いてる? 483 00:34:01,506 --> 00:34:02,306 テアは? 484 00:34:02,440 --> 00:34:04,142 大丈夫だ ケガもない 485 00:34:04,275 --> 00:34:06,677 いたのは手下だけだった 486 00:34:06,811 --> 00:34:08,146 彼は別の場所に 487 00:34:08,279 --> 00:34:13,717 復旧した監房へ囚人を 移送してた車が襲われた 488 00:34:14,217 --> 00:34:15,520 兵隊にする気だ 489 00:34:15,652 --> 00:34:17,422 誘拐は陽動作戦よ 490 00:34:19,223 --> 00:34:20,358 オリバー 491 00:34:23,594 --> 00:34:24,562 よかった 492 00:34:24,695 --> 00:34:26,097 テア 493 00:34:27,598 --> 00:34:29,534 無事でよかった 494 00:34:33,804 --> 00:34:34,639 何だ? 495 00:34:36,107 --> 00:34:37,742 ウィルソンさんが― 496 00:34:40,812 --> 00:34:42,447 話してくれたわ 497 00:34:46,250 --> 00:34:47,784 お兄ちゃんの秘密を 498 00:34:51,621 --> 00:34:55,525 よくも騙したわね なぜ黙ってたの? 499 00:34:56,860 --> 00:35:00,598 私の父親が マルコム・マーリンだと 500 00:35:05,703 --> 00:35:07,572 信じてたのに… 501 00:35:09,774 --> 00:35:11,709 お前を守るためだ 502 00:35:13,711 --> 00:35:16,114 言い訳まで そっくりね 503 00:35:17,548 --> 00:35:18,883 そこの女と 504 00:35:23,121 --> 00:35:24,188 スレイド 505 00:35:25,523 --> 00:35:27,358 殺せば慈悲になる 506 00:35:28,126 --> 00:35:29,827 島で罰を受けさせて 507 00:35:30,161 --> 00:35:31,863 殺せば慈悲になる 508 00:35:32,396 --> 00:35:34,866 この島で罰を受けろ 509 00:35:35,900 --> 00:35:39,237 死ぬまで島に閉じ込めるの 510 00:35:39,403 --> 00:35:42,473 死ぬまで 島に閉じ込めてやる 511 00:35:42,874 --> 00:35:44,308 連れて行け 512 00:35:44,675 --> 00:35:45,576 スレイド 513 00:35:46,377 --> 00:35:47,478 下がってろ 514 00:35:47,778 --> 00:35:49,247 私は役に立つ 515 00:35:50,615 --> 00:35:53,784 島がイヤなら死ね お前の自由だ 516 00:35:57,688 --> 00:36:00,224 家族に伝言はあるか? 517 00:36:00,658 --> 00:36:03,928 船が直ったら 訪ねるつもりだ 518 00:36:39,330 --> 00:36:40,665 今夜はクソだ 519 00:36:40,798 --> 00:36:43,334 控えめな感想だこと 520 00:36:43,467 --> 00:36:44,735 話がある 521 00:36:45,436 --> 00:36:46,671 待ってろ 522 00:36:47,471 --> 00:36:48,306 何です? 523 00:36:48,973 --> 00:36:52,310 お前の処遇を検事と話した 524 00:36:52,843 --> 00:36:54,579 告発は避けたい 525 00:36:54,779 --> 00:36:58,583 フード野郎の 正体を言えば許す 526 00:36:59,817 --> 00:37:01,319 俺も知らない 527 00:37:02,987 --> 00:37:04,288 残念だ 528 00:37:04,422 --> 00:37:05,590 まったくです 529 00:37:06,891 --> 00:37:11,729 重罪の共謀と ほう助で お前を逮捕する 530 00:37:11,862 --> 00:37:13,998 何だと? 気は確かか? 531 00:37:14,532 --> 00:37:17,835 スレイドが犯人だったろ? 532 00:37:17,969 --> 00:37:19,971 お前には黙秘権がある 533 00:37:20,338 --> 00:37:21,639 何してるの? 534 00:37:22,807 --> 00:37:23,841 パパ 535 00:37:24,742 --> 00:37:27,612 いわゆる同情票を集めて― 536 00:37:27,745 --> 00:37:33,618 クイーン氏の支持率が この1日で急上昇しました 537 00:37:33,784 --> 00:37:36,287 今までの努力が水の泡だ 538 00:37:37,588 --> 00:37:39,490 これじゃ落選だ 539 00:37:39,690 --> 00:37:41,726 ずいぶん荒れてるな 540 00:37:41,926 --> 00:37:43,494 勝てると言った 541 00:37:43,628 --> 00:37:46,664 モイラは 当て馬だったはずだ 542 00:37:47,732 --> 00:37:50,368 なぜクイーン家に執着を? 543 00:37:51,469 --> 00:37:52,803 話してないの? 544 00:37:55,273 --> 00:37:56,507 約束と違う 545 00:37:56,674 --> 00:37:58,676 私が約束したのは― 546 00:37:58,809 --> 00:38:01,879 この街と 街を奪える軍隊だ 547 00:38:05,883 --> 00:38:07,351 今の状況は? 548 00:38:07,485 --> 00:38:10,388 クイーン社の 応用科学部門が― 549 00:38:10,521 --> 00:38:14,292 あなたの血液から 血清を複製中よ 550 00:38:17,395 --> 00:38:18,629 分かったか? 551 00:38:18,996 --> 00:38:22,600 何もかも 計画通りに進んでる 552 00:38:23,034 --> 00:38:24,435 どこへ? 553 00:38:26,637 --> 00:38:28,673 心の声に従うのさ 554 00:38:30,641 --> 00:38:33,778 オリバーに 追い打ちをかける 555 00:38:50,494 --> 00:38:51,896 ここで何を? 556 00:38:52,096 --> 00:38:53,864 来ると思った 557 00:38:54,899 --> 00:38:58,502 ここで 寝泊りしてるんでしょ? 558 00:39:01,439 --> 00:39:02,873 なぜ ここに? 559 00:39:03,007 --> 00:39:04,709 他に どこがある? 560 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 ロイは正しい 561 00:39:16,821 --> 00:39:19,023 俺の判断は間違ってた 562 00:39:20,691 --> 00:39:22,460 ロイのことも 563 00:39:23,427 --> 00:39:24,729 会社のことも 564 00:39:27,732 --> 00:39:28,866 テアのことも 565 00:39:31,802 --> 00:39:35,439 スレイドに 気を取られすぎて― 566 00:39:35,573 --> 00:39:39,677 自分の行いの結果を 全く考えてなかった 567 00:39:43,414 --> 00:39:45,383 俺自身が最大の敵だ 568 00:39:45,649 --> 00:39:47,952 奴を頭から追い出せ 569 00:39:48,085 --> 00:39:50,087 そんなの無理だ 570 00:39:50,421 --> 00:39:53,491 奴を止めることもできない 571 00:39:53,624 --> 00:39:54,692 止められるわ 572 00:39:56,660 --> 00:39:58,162 なぜ言い切れる? 573 00:39:58,496 --> 00:39:59,964 俺たちがいる 574 00:40:07,505 --> 00:40:09,006 どうする ボス? 575 00:40:22,520 --> 00:40:23,888 反撃に出るぞ 576 00:40:28,058 --> 00:40:30,828 テアさんの証言を受け― 577 00:40:30,961 --> 00:40:34,865 警察はスレイドに 逮捕状を発行しました 578 00:40:35,166 --> 00:40:40,738 人質解放の数時間前に 彼の身柄を拘束するも― 579 00:40:40,871 --> 00:40:45,943 釈放するという 警察の大失態について― 580 00:40:46,076 --> 00:40:51,515 パイク警部補が コメントを発表しました 581 00:40:51,682 --> 00:40:55,553 “警察の行動に間違いはなく…” 582 00:41:02,193 --> 00:41:06,230 怖がらなくていい 危害は加える気はない 583 00:41:06,997 --> 00:41:08,165 地獄へ落ちろ 584 00:41:09,533 --> 00:41:13,571 そのうちな だが まだやることがある 585 00:41:14,104 --> 00:41:18,976 この街へ来たのは オリバーを苦しめるためだ 586 00:41:19,109 --> 00:41:21,979 オリバーを? どうして? 587 00:41:22,112 --> 00:41:24,815 君は奴の本性を知らない 588 00:41:24,949 --> 00:41:26,817 なぜ言い切れるの? 589 00:41:26,951 --> 00:41:29,920 知ってるからさ オリバーが― 590 00:41:31,956 --> 00:41:33,524 アローだとな