1 00:00:00,166 --> 00:00:02,635 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,638 孤島で地獄の5年間を 生き抜き― 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,475 戻ってきた理由は ただ1つ 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,410 街を救うこと 5 00:00:10,543 --> 00:00:13,747 そのためには 人殺しではなく― 6 00:00:15,181 --> 00:00:19,219 亡き友に恥じない存在に ならなくては 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,455 今までの俺とは違う 別の何かに… 8 00:00:23,556 --> 00:00:24,791 前回までは… 9 00:00:25,091 --> 00:00:26,493 新顔の傭兵よ 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,496 “デスストローク”と 呼んでる 11 00:00:30,296 --> 00:00:32,732 君たちに提案がある 12 00:00:33,266 --> 00:00:37,470 ロイが血清を注射された 目を離すな 13 00:00:37,604 --> 00:00:38,772 テアと別れろ 14 00:00:39,072 --> 00:00:39,539 無理だ 15 00:00:39,639 --> 00:00:41,441 君といると危険だ 16 00:00:41,574 --> 00:00:44,544 愛してるなら 言うとおりにしろ 17 00:00:44,677 --> 00:00:48,481 父親がマルコムだと なぜ黙ってたの? 18 00:00:48,615 --> 00:00:50,049 信じてたのに… 19 00:00:50,183 --> 00:00:53,153 この会社は 30分前から私のものよ 20 00:00:53,353 --> 00:00:54,287 スレイドか 21 00:00:54,421 --> 00:00:55,455 手下なのか? 22 00:00:55,588 --> 00:00:59,125 オリバーがアローだと 知ってるからさ 23 00:01:07,634 --> 00:01:10,203 私の目の位置が変なの? 24 00:01:11,237 --> 00:01:12,472 みんなは平気? 25 00:01:12,605 --> 00:01:13,673 落ち着いて 26 00:01:14,174 --> 00:01:14,774 無理よ 27 00:01:15,108 --> 00:01:18,278 今までで 一番の大仕事だもの 28 00:01:18,411 --> 00:01:19,512 やるしかない 29 00:01:19,646 --> 00:01:21,848 でも成功するかしら? 30 00:01:22,182 --> 00:01:24,083 君が立てた作戦だ 31 00:01:24,250 --> 00:01:26,219 本気にするなんて… 32 00:01:26,553 --> 00:01:27,520 着いたぞ 33 00:01:47,674 --> 00:01:48,575 おい 34 00:01:49,142 --> 00:01:50,410 うちの社員だ 35 00:01:50,543 --> 00:01:52,245 今は敵の部下よ 36 00:01:52,679 --> 00:01:54,614 監視映像を切った 37 00:01:54,747 --> 00:01:56,683 スケルトン・キーよ 38 00:01:56,816 --> 00:02:01,154 クロック・キングの 何でも開く万能鍵 39 00:02:01,387 --> 00:02:02,522 このドアも 40 00:02:07,861 --> 00:02:10,263 バリーと会った場所ね 41 00:02:17,537 --> 00:02:19,606 作戦通りに配置しろ 42 00:02:19,739 --> 00:02:22,809 後は爆薬が片付けてくれる 43 00:02:23,743 --> 00:02:25,512 爆破は久しぶりね 44 00:02:25,845 --> 00:02:27,313 手早くやろう 45 00:02:35,522 --> 00:02:38,224 これで私も爆弾魔だわ 46 00:02:38,358 --> 00:02:40,493 特技の欄に書けるかしら? 47 00:02:40,627 --> 00:02:41,594 動くな! 48 00:02:47,834 --> 00:02:49,302 出るぞ 49 00:02:56,876 --> 00:02:58,578 建物内は無人よ 50 00:03:06,686 --> 00:03:07,954 ただの建物だ 51 00:03:22,602 --> 00:03:23,770 卑劣です 52 00:03:24,437 --> 00:03:28,775 破壊された最先端の 医療技術は― 53 00:03:28,908 --> 00:03:33,780 この街に安全と健康を もたらすはずでした 54 00:03:34,914 --> 00:03:37,584 クイーン社の 代表として― 55 00:03:37,717 --> 00:03:40,653 凶悪なテロリストに 宣言します 56 00:03:41,321 --> 00:03:43,890 必ず裁きを 受けさせると 57 00:03:44,924 --> 00:03:48,461 悪党だと分かる前から 嫌いだった 58 00:03:48,661 --> 00:03:52,565 スレイドはミラクルで 軍隊を作る気だ 59 00:03:52,699 --> 00:03:55,702 それには工業用の 遠心機がいる 60 00:03:55,835 --> 00:03:59,906 だからイザベルは 会社を乗っ取った 61 00:04:00,306 --> 00:04:02,575 でも施設を 爆破したから― 62 00:04:02,709 --> 00:04:05,979 もう利用することは できないわ 63 00:04:06,312 --> 00:04:09,716 追い込まれていたが 反撃開始だ 64 00:04:10,416 --> 00:04:12,385 奴を足止めできたが― 65 00:04:12,518 --> 00:04:15,488 次の出方は 見当も付かない 66 00:04:40,613 --> 00:04:42,849 もう来るな 俺は大丈夫だ 67 00:04:42,982 --> 00:04:44,717 どこが大丈夫なの 68 00:04:45,318 --> 00:04:48,955 自分の心配をしろ 断酒会には? 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,023 行ってる 70 00:04:50,957 --> 00:04:53,293 父親の逮捕が話題よ 71 00:04:53,393 --> 00:04:54,460 ローレル 72 00:04:55,828 --> 00:04:57,830 そのうち何とかなる 73 00:04:57,964 --> 00:04:59,866 いいえ ならないわ 74 00:04:59,999 --> 00:05:02,435 正義の味方に 協力したのよ 75 00:05:02,568 --> 00:05:04,971 去年は巡査に降格され― 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,407 今度は禁固18か月 77 00:05:08,675 --> 00:05:09,876 名前を言って 78 00:05:11,778 --> 00:05:13,680 アローは誰なの? 79 00:05:15,415 --> 00:05:16,482 知らない 80 00:05:17,850 --> 00:05:19,319 誓ってもいい 81 00:05:19,852 --> 00:05:21,688 黒ずくめの女は誰? 82 00:05:21,821 --> 00:05:24,090 アローと 一緒にいる女よ 83 00:05:27,460 --> 00:05:27,860 さあな 84 00:05:28,094 --> 00:05:29,495 心当たりは? 85 00:05:29,629 --> 00:05:31,431 本当に知らない 86 00:05:31,564 --> 00:05:32,398 時間だ 87 00:05:35,835 --> 00:05:37,704 姉妹で助け合え 88 00:05:42,008 --> 00:05:44,510 本当に知らないと思う? 89 00:05:45,445 --> 00:05:47,380 嘘をつけない人よ 90 00:05:50,950 --> 00:05:54,387 身近な人ほど 騙しやすいものよ 91 00:06:03,429 --> 00:06:06,399 テアは どうしたんですか? 92 00:06:06,566 --> 00:06:07,734 たぶん来ない 93 00:06:07,867 --> 00:06:10,803 正直 言って まずい状況です 94 00:06:10,937 --> 00:06:15,608 イザベルは数か月前から 乗っ取りを計画してた 95 00:06:15,742 --> 00:06:17,810 でも僕らは筆頭株主だ 96 00:06:17,977 --> 00:06:21,414 イザベルが株を 大量発行したので― 97 00:06:21,581 --> 00:06:24,517 価値はゼロ 書類上は破産です 98 00:06:25,918 --> 00:06:27,487 方法はないの? 99 00:06:27,620 --> 00:06:31,791 資産を別の口座に移し イザベルから守る 100 00:06:31,924 --> 00:06:36,629 それには受益者全員の 同意が必要になります 101 00:06:36,796 --> 00:06:38,698 もちろんテアも 102 00:06:39,932 --> 00:06:41,067 テアの署名が? 103 00:06:41,400 --> 00:06:42,902 早急に必要です 104 00:06:46,038 --> 00:06:47,006 ご苦労様 105 00:06:50,710 --> 00:06:54,781 生きていくためにも 市長にならないと 106 00:06:54,914 --> 00:06:57,817 会社を失ったのは 僕のせいだ 107 00:06:57,950 --> 00:06:59,619 僕が油断して… 108 00:06:59,752 --> 00:07:00,553 違うわ 109 00:07:00,686 --> 00:07:04,991 あなたは相手が誰であれ 人の良い面を見る 110 00:07:05,124 --> 00:07:09,128 イザベルは執念深い女よ 予想はできたわ 111 00:07:09,462 --> 00:07:10,663 どうして? 112 00:07:11,998 --> 00:07:13,900 前にも“信用するな”と 113 00:07:16,636 --> 00:07:19,906 ロバートは 強くて美しい女性に― 114 00:07:20,139 --> 00:07:21,941 弱い人だったの 115 00:07:25,878 --> 00:07:27,847 父さんがイザベルと… 116 00:07:28,881 --> 00:07:30,049 そうよ 117 00:07:33,186 --> 00:07:36,656 可愛いインターンの学生が― 118 00:07:36,789 --> 00:07:39,625 最高責任者の目に止まったの 119 00:07:44,564 --> 00:07:48,935 これを持っていって テアを説得して 120 00:07:49,168 --> 00:07:53,139 反撃に手を貸してほしいと 伝えて 121 00:08:07,653 --> 00:08:08,788 肩を貸して 122 00:08:08,921 --> 00:08:09,822 ええ 123 00:08:12,658 --> 00:08:13,860 トランクへ 124 00:08:13,993 --> 00:08:14,927 分かった 125 00:08:32,945 --> 00:08:34,046 起きたか 126 00:08:34,212 --> 00:08:36,682 お楽しみの時間だ 127 00:08:37,950 --> 00:08:39,051 何をする気? 128 00:08:39,184 --> 00:08:41,888 悲鳴をあげてもらう 129 00:08:42,587 --> 00:08:44,590 俺たちのように 130 00:08:45,224 --> 00:08:48,194 “幸せが最高の復讐(しゅう)”と言うが― 131 00:08:48,694 --> 00:08:50,696 俺は拷問で復讐する 132 00:08:51,130 --> 00:08:52,665 先にやるか? 133 00:08:52,798 --> 00:08:53,299 いや 134 00:08:53,633 --> 00:08:55,902 君らの助けになる 135 00:08:56,202 --> 00:08:58,971 いや 俺が助けになる 136 00:08:59,105 --> 00:09:01,974 研究には何が必要だっけ? 137 00:09:02,575 --> 00:09:03,843 目玉か? 138 00:09:05,044 --> 00:09:06,679 新鮮なのをやる 139 00:09:06,812 --> 00:09:08,314 スレイドを倒せる 140 00:09:08,648 --> 00:09:09,682 アナトーリ 141 00:09:10,116 --> 00:09:11,150 待て 142 00:09:12,184 --> 00:09:13,553 何と言った? 143 00:09:13,753 --> 00:09:15,254 奴を止められる 144 00:09:15,855 --> 00:09:20,726 ミラクルで怪物になった奴を 止められると? 145 00:09:20,860 --> 00:09:23,262 元に戻す方法がある 146 00:09:23,663 --> 00:09:25,031 どういうことだ? 147 00:09:25,164 --> 00:09:26,832 ミラクルには― 148 00:09:28,234 --> 00:09:29,869 中和薬がある 149 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 テアは? 150 00:09:41,981 --> 00:09:43,249 見てないわ 151 00:09:43,849 --> 00:09:44,984 親父さんは? 152 00:09:45,117 --> 00:09:46,953 アローを庇(かば)ってる 153 00:09:47,086 --> 00:09:50,890 ロイがアパートを 引き払ってた 154 00:09:51,023 --> 00:09:52,291 数日前に出たと 155 00:09:52,692 --> 00:09:54,093 一体 どこへ? 156 00:09:56,262 --> 00:09:59,966 ロイは後回しだ スレイドが先決だ 157 00:10:05,304 --> 00:10:08,140 スレイドを止めるには… 158 00:10:08,274 --> 00:10:10,009 待っていたぞ 159 00:10:35,868 --> 00:10:37,403 やあ サラ 160 00:10:41,107 --> 00:10:42,074 やめろ! 161 00:10:44,744 --> 00:10:46,646 弾の無駄使いだ 162 00:11:07,700 --> 00:11:10,703 誰が戦いを教えたか 忘れたか? 163 00:11:30,723 --> 00:11:33,059 妹のサラ・ランスは? 164 00:11:35,194 --> 00:11:36,462 すみません 165 00:11:36,796 --> 00:11:38,731 サラの姉です 妹は? 166 00:11:38,864 --> 00:11:42,101 手首に細いヒビが 入っただけです 167 00:11:42,334 --> 00:11:45,237 アザも見た目ほど ヒドくない 168 00:11:45,371 --> 00:11:46,338 どうも 169 00:11:46,472 --> 00:11:49,075 昔の傷に比べれば軽傷です 170 00:11:50,209 --> 00:11:52,078 昔の傷とは? 171 00:11:52,344 --> 00:11:55,948 体のあちこちに 傷跡があります 172 00:11:56,115 --> 00:11:59,885 まるでイラク帰りの 軍人のようだ 173 00:12:00,086 --> 00:12:02,388 妹さんは兵役に? 174 00:12:03,389 --> 00:12:06,292 いえ それはありえません 175 00:12:15,468 --> 00:12:16,735 サラ 176 00:12:18,337 --> 00:12:20,072 一体 どうしたの? 177 00:12:20,206 --> 00:12:24,343 オリーとバイクで ちょっとした事故を… 178 00:12:24,477 --> 00:12:26,112 もう帰れるわ 179 00:12:26,212 --> 00:12:27,880 でも その背中… 180 00:12:28,814 --> 00:12:30,349 その傷は何? 181 00:12:30,983 --> 00:12:32,051 大丈夫か? 182 00:12:32,384 --> 00:12:34,453 私はね あなたは? 183 00:12:34,820 --> 00:12:36,388 ああ 平気だ 184 00:12:39,925 --> 00:12:40,860 原因は? 185 00:12:40,993 --> 00:12:43,028 バイクで転んだ 186 00:12:43,162 --> 00:12:45,764 信号無視した車のせいよ 187 00:12:45,898 --> 00:12:47,233 警察に届出は? 188 00:12:47,366 --> 00:12:50,136 2人とも無事だったし― 189 00:12:50,436 --> 00:12:51,971 それで充分だ 190 00:12:52,271 --> 00:12:54,507 そうね もう行くわ 191 00:12:54,840 --> 00:12:56,509 宣誓証言があるの 192 00:12:56,876 --> 00:12:57,510 分かった 193 00:12:58,144 --> 00:13:00,079 お見舞い ありがと 194 00:13:01,080 --> 00:13:02,047 当然よ 195 00:13:10,890 --> 00:13:13,459 オリバーがアローだからさ 196 00:13:36,148 --> 00:13:37,883 打ち合わせを― 197 00:13:39,018 --> 00:13:40,920 なぜ すっぽかした? 198 00:13:44,056 --> 00:13:46,492 怒ってるのは分かってる 199 00:13:46,825 --> 00:13:51,430 でも破産を防ぐには どうしても必要なんだ 200 00:13:52,531 --> 00:13:55,034 後は お前の署名だけだ 201 00:13:55,968 --> 00:14:00,139 イザベルの魔の手から 我が家を守るためだ 202 00:14:00,272 --> 00:14:03,142 お兄ちゃんのせいでしょ? 203 00:14:04,243 --> 00:14:05,311 そうだ 204 00:14:08,881 --> 00:14:11,984 “テア・クイーン”って誰よ? 205 00:14:12,184 --> 00:14:13,852 お前さ スピーディ 206 00:14:13,986 --> 00:14:15,154 違うわ 207 00:14:16,021 --> 00:14:19,959 私の父親は マルコム・マーリンよ 208 00:14:20,259 --> 00:14:22,928 “テア・マーリン” いい響きね 209 00:14:23,062 --> 00:14:25,998 お前を育てたのは父さんだ 210 00:14:26,131 --> 00:14:28,300 実の娘と思ってたからよ 211 00:14:28,434 --> 00:14:30,336 父さんは お前を― 212 00:14:31,437 --> 00:14:32,538 愛してた 213 00:14:33,973 --> 00:14:36,175 俺もだ お前の兄だから 214 00:14:36,308 --> 00:14:39,044 違うわ 異父兄妹よ 215 00:14:39,311 --> 00:14:42,047 異母兄妹もいる トミーよ 216 00:14:43,282 --> 00:14:45,284 彼に恋をしてた 217 00:14:46,485 --> 00:14:48,554 異母兄妹によ 218 00:14:48,954 --> 00:14:51,590 そして彼は 実の父に殺された 219 00:14:51,957 --> 00:14:53,893 最悪の人生よ 220 00:14:54,360 --> 00:14:58,564 幸せをつかみかけた瞬間に この仕打ちよ 221 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 クラブ経営を始めて― 222 00:15:01,033 --> 00:15:04,303 ロイと出会い 嘘をつかない兄もいた 223 00:15:04,470 --> 00:15:08,207 “私の人生も 捨てたもんじゃない” 224 00:15:08,340 --> 00:15:11,110 初めて そう思えたのに 225 00:15:12,678 --> 00:15:15,014 全て幻想だったのよ 226 00:15:16,382 --> 00:15:17,583 私ってバカね 227 00:15:17,917 --> 00:15:19,551 お前はバカじゃない 228 00:15:20,019 --> 00:15:24,156 私は… 人殺しから生まれた娘なの 229 00:15:24,290 --> 00:15:26,392 父も母も人殺しよ 230 00:15:27,026 --> 00:15:31,163 だから絶対に 幸せになんかなれない 231 00:15:31,697 --> 00:15:33,232 運命なのよ 232 00:15:34,700 --> 00:15:35,968 テア 233 00:15:36,168 --> 00:15:37,202 オリバー 234 00:15:37,403 --> 00:15:40,005 安全対策の件で相談が… 235 00:15:46,445 --> 00:15:47,413 何が分かった? 236 00:15:47,546 --> 00:15:48,514 盗まれた物 237 00:15:48,647 --> 00:15:49,381 何だ? 238 00:15:49,515 --> 00:15:53,052 スレイドは ある物を奪いに来たの 239 00:15:53,619 --> 00:15:55,087 スケルトン・キー 240 00:15:55,220 --> 00:15:57,289 消えたのは それだけよ 241 00:15:57,723 --> 00:16:01,093 血清を生産する装置を 盗む気だ 242 00:16:01,226 --> 00:16:03,996 キーがあれば何でも盗める 243 00:16:04,129 --> 00:16:07,166 奴より先に見つけなくては 244 00:16:07,299 --> 00:16:10,636 この街で最先端の 研究施設は? 245 00:16:14,340 --> 00:16:18,644 スターラボの全功績と 全発明が ここにある 246 00:16:19,011 --> 00:16:23,415 こう命名しよう “超クール倉庫”と 247 00:16:24,316 --> 00:16:25,651 ダサい名前ね 248 00:16:25,985 --> 00:16:29,121 僕にはイカした場所さ 249 00:16:29,688 --> 00:16:32,658 閉鎖だなんて信じられない 250 00:16:32,992 --> 00:16:36,395 粒子加速器が爆発したせいよ 251 00:16:36,528 --> 00:16:39,565 それで賃貸契約も取り消し 252 00:16:39,698 --> 00:16:44,370 暴走した装置の試作品を 保管したい人がいる? 253 00:16:44,503 --> 00:16:45,704 あれは事故だ 254 00:16:46,038 --> 00:16:48,374 事故の遺族に そう言える? 255 00:16:49,074 --> 00:16:51,243 君のせいじゃないよ 256 00:16:52,411 --> 00:16:56,048 さあ 早く片付けて 帰りましょう 257 00:17:00,419 --> 00:17:02,254 他に誰かいるの? 258 00:17:03,122 --> 00:17:05,156 たぶん警備員だよ 259 00:17:10,128 --> 00:17:13,598 やあ 悪いね もうすぐ帰るから 260 00:17:16,502 --> 00:17:18,404 嫌な感じがしない? 261 00:17:36,822 --> 00:17:40,292 逃げ回ると あっさり死ねないぞ 262 00:17:47,466 --> 00:17:48,434 手伝って 263 00:17:49,535 --> 00:17:52,738 クビになった アーサーの装置よ 264 00:17:53,238 --> 00:17:54,807 イカれた奴だった 265 00:17:56,475 --> 00:17:57,810 扱えるわよね? 266 00:18:05,751 --> 00:18:07,519 前言撤回だ 267 00:18:08,420 --> 00:18:09,788 すぐ殺してやる 268 00:18:10,189 --> 00:18:11,090 今よ 269 00:18:53,265 --> 00:18:54,399 遅かった 270 00:19:13,352 --> 00:19:14,620 フェリシティ 271 00:19:14,820 --> 00:19:17,823 シスコ ケイトリン 彼に襲われたの? 272 00:19:18,357 --> 00:19:20,259 “彼”と言ったわね 273 00:19:20,425 --> 00:19:23,762 刀のマスク男が 誰か知ってるの? 274 00:19:23,896 --> 00:19:27,199 いいえ “彼”と言ったのは― 275 00:19:27,332 --> 00:19:30,269 ラジオで聞いたからよ 276 00:19:31,236 --> 00:19:35,407 “犯人は男性と思われる”と 言ってたの 277 00:19:36,341 --> 00:19:38,377 警備担当のディグルだ 278 00:19:38,510 --> 00:19:42,714 何を盗まれた? もしかして遠心機か? 279 00:19:43,248 --> 00:19:44,316 それは― 280 00:19:44,583 --> 00:19:45,350 秘密よ 281 00:19:45,484 --> 00:19:46,385 なぜ? 282 00:19:46,518 --> 00:19:47,586 守秘義務よ 283 00:19:47,719 --> 00:19:49,221 シスコも同じ? 284 00:19:49,354 --> 00:19:50,822 ええ もちろん 285 00:19:50,956 --> 00:19:53,792 とにかく無事で よかった 286 00:19:54,593 --> 00:19:55,761 バリーは? 287 00:19:55,961 --> 00:19:57,229 相変わらず 288 00:19:57,462 --> 00:20:00,832 彼らがバリーの面倒を 見てるの 289 00:20:00,966 --> 00:20:02,568 それで知り合いに 290 00:20:02,701 --> 00:20:03,502 そうか 291 00:20:03,635 --> 00:20:06,271 また お見舞いに来るわ 292 00:20:06,405 --> 00:20:09,908 バリーの お見舞いなら 足りてるよ 293 00:20:10,976 --> 00:20:12,711 アイリスがいる 294 00:20:13,445 --> 00:20:14,346 アイリス? 295 00:20:15,347 --> 00:20:18,350 何というか 彼女はバリーの― 296 00:20:20,352 --> 00:20:21,386 知り合いさ 297 00:20:24,957 --> 00:20:26,558 そう よかった 298 00:20:28,894 --> 00:20:30,362 大したもんね 299 00:20:30,862 --> 00:20:33,265 昏睡中でもモテモテ 300 00:20:34,733 --> 00:20:39,871 スターラボの代表の 個人データをハッキングした 301 00:20:40,005 --> 00:20:41,707 これを見て 302 00:20:42,374 --> 00:20:44,810 バイオ装置の試作品 303 00:20:44,943 --> 00:20:47,846 特許出願中よ 秘密のはずだわ 304 00:20:47,980 --> 00:20:48,847 何なんだ? 305 00:20:48,981 --> 00:20:50,816 生体輸血装置 306 00:20:50,949 --> 00:20:55,721 1人から複数の人間へ 同時に輸血できるの 307 00:20:56,021 --> 00:20:57,456 スレイドが輸血を? 308 00:20:57,589 --> 00:20:58,790 奴じゃない 309 00:20:59,458 --> 00:21:03,996 連れ去った囚人に輸血して 軍隊を作るためだ 310 00:21:04,329 --> 00:21:07,799 調整したスレイドの血を 投与すれば― 311 00:21:07,933 --> 00:21:10,736 被験者が死なずに済む 312 00:21:10,869 --> 00:21:15,474 ミラクルの代謝を 装置が肩代わりするのよ 313 00:21:15,607 --> 00:21:20,412 大量に血を失えば スレイドでも体が持たない 314 00:21:20,545 --> 00:21:21,313 いいぞ 315 00:21:21,446 --> 00:21:22,381 どうして? 316 00:21:22,514 --> 00:21:25,550 装置を使い続ければ 奴は弱る 317 00:21:25,817 --> 00:21:29,054 殺すチャンスだ 装置の場所は? 318 00:21:29,388 --> 00:21:32,524 膨大な電力を 消費するはずよ 319 00:21:33,025 --> 00:21:34,993 稼働すれば分かるわ 320 00:21:35,527 --> 00:21:36,995 今は待つだけ 321 00:21:37,329 --> 00:21:38,797 待つのは飽きた 322 00:21:40,732 --> 00:21:42,467 どうせ出まかせだ 323 00:21:42,601 --> 00:21:43,902 いや 本当だ 324 00:21:44,036 --> 00:21:47,306 助かるための嘘に 決まってる 325 00:21:51,977 --> 00:21:55,447 中和薬のことを 詳しく話して 326 00:22:01,820 --> 00:22:03,088 君を助けたい 327 00:22:03,722 --> 00:22:06,491 だから私も助けてくれ 328 00:22:06,625 --> 00:22:08,460 救いは与えない 329 00:22:12,964 --> 00:22:14,900 誰にも救えない 330 00:22:16,968 --> 00:22:18,870 楽に死なせてくれ 331 00:22:19,471 --> 00:22:21,440 楽な死など与えない 332 00:22:21,740 --> 00:22:22,874 分かってる 333 00:22:24,376 --> 00:22:25,711 だが頼む 334 00:22:28,513 --> 00:22:29,614 君が決めろ 335 00:22:33,351 --> 00:22:34,486 ありがとう 336 00:22:34,886 --> 00:22:36,421 さあ 教えろ 337 00:22:36,621 --> 00:22:39,558 日本軍の研究を見つけたが― 338 00:22:39,691 --> 00:22:43,095 結局 ミラクルは 再現できなかった 339 00:22:43,428 --> 00:22:45,430 だが この1年― 340 00:22:46,031 --> 00:22:48,967 捕虜で実験を重ねた結果― 341 00:22:49,101 --> 00:22:53,371 ミラクルの効果を 中和する薬を生みだした 342 00:22:53,538 --> 00:22:54,906 それを使えば― 343 00:22:55,373 --> 00:22:58,910 ミラクルによる 生理作用を消せる 344 00:23:00,045 --> 00:23:01,813 怪物を人間に― 345 00:23:02,647 --> 00:23:03,615 戻す薬だ 346 00:23:04,916 --> 00:23:06,518 その薬は どこだ? 347 00:23:06,818 --> 00:23:09,020 楽な死を約束してくれ 348 00:23:09,454 --> 00:23:11,990 ええ だから教えて 349 00:23:15,060 --> 00:23:16,128 貨物船だ 350 00:23:18,396 --> 00:23:20,132 私の部屋の金庫だ 351 00:23:22,134 --> 00:23:23,101 頼む 352 00:23:24,836 --> 00:23:26,638 約束を守ってくれ 353 00:23:51,463 --> 00:23:55,901 話ができるのは 警備が来るまでの1分間よ 354 00:23:56,034 --> 00:23:57,469 奴はどこだ? 355 00:23:59,938 --> 00:24:01,973 正しい行いをしろ 356 00:24:02,140 --> 00:24:05,710 20代で大企業の 代表になれたのは― 357 00:24:05,844 --> 00:24:07,946 正しい行いの結果では? 358 00:24:08,079 --> 00:24:10,515 奴の正体を知ってるのか? 359 00:24:11,183 --> 00:24:12,684 なぜ会社を奪う? 360 00:24:12,818 --> 00:24:14,519 それは私の実力よ 361 00:24:14,653 --> 00:24:16,121 君の実力だと? 362 00:24:16,721 --> 00:24:19,891 父親の女だから 奪う権利があると? 363 00:24:20,025 --> 00:24:21,626 何が言いたいの? 364 00:24:21,760 --> 00:24:25,230 会社を奪った浮気相手は 君だけだ 365 00:24:25,597 --> 00:24:26,631 浮気? 366 00:24:28,133 --> 00:24:29,734 モイラが言ったの? 367 00:24:30,735 --> 00:24:33,238 彼女には “浮気”でしょうね 368 00:24:35,473 --> 00:24:38,977 スレイドの訓練は 地獄だったけど― 369 00:24:39,110 --> 00:24:41,546 恋人に捨てられた私は… 370 00:24:41,680 --> 00:24:43,815 恋人? 何様のつもりだ? 371 00:24:43,949 --> 00:24:45,984 私は運命の相手よ 372 00:24:46,885 --> 00:24:48,887 彼は妻子を捨て― 373 00:24:49,020 --> 00:24:52,490 会社も捨て 私と旅立つはずだった 374 00:24:52,624 --> 00:24:53,158 本当か? 375 00:24:53,491 --> 00:24:56,561 でも あなたの妹が骨折した 376 00:24:58,029 --> 00:24:59,197 落馬した時だ 377 00:24:59,531 --> 00:25:01,666 空港で彼に懇願したわ 378 00:25:01,800 --> 00:25:05,203 “実の娘じゃないのよ 行かないで”とね 379 00:25:09,908 --> 00:25:12,043 父さんは知ってたのか? 380 00:25:12,544 --> 00:25:13,645 もちろんよ 381 00:25:13,845 --> 00:25:18,116 彼はバカじゃないわ それでもテアを愛してた 382 00:25:18,250 --> 00:25:20,752 出発は翌日になったけど― 383 00:25:20,886 --> 00:25:24,789 インターンを打ち切られ 彼とは それきり 384 00:25:25,056 --> 00:25:27,192 それが復讐の理由か? 385 00:25:27,993 --> 00:25:30,629 君より家族を選んだから 386 00:25:31,062 --> 00:25:32,597 お見送りして 387 00:25:32,731 --> 00:25:33,531 触るな 388 00:25:33,665 --> 00:25:36,034 二度と入れないで 389 00:25:36,534 --> 00:25:37,702 私のビルに 390 00:25:49,247 --> 00:25:50,548 どなた? 391 00:25:50,749 --> 00:25:53,985 俺だ 話がしたい 5分だけでいい 392 00:25:54,119 --> 00:25:55,120 何の用? 393 00:25:55,253 --> 00:25:56,955 大事な話だ 394 00:25:57,555 --> 00:26:00,258 5分だけよ 閉店後に来て 395 00:26:01,259 --> 00:26:05,897 どうしてもアローに 会いたい人がいるらしい 396 00:26:06,031 --> 00:26:06,898 誰だ? 397 00:26:07,032 --> 00:26:08,099 ローレルだ 398 00:26:22,714 --> 00:26:26,284 ランス巡査 寒ければ 毛布を持ってきます 399 00:26:26,618 --> 00:26:30,622 今は囚人だ クエンティンでいい 400 00:26:30,855 --> 00:26:33,625 誤解は すぐ解けます 401 00:26:33,792 --> 00:26:35,293 ありがとうよ 402 00:26:44,602 --> 00:26:45,203 おい 403 00:26:45,337 --> 00:26:46,705 何してる? 404 00:26:46,972 --> 00:26:49,607 おい 誰か来てくれ! 405 00:26:49,708 --> 00:26:51,209 何をする気だ? 406 00:26:51,343 --> 00:26:52,344 覚えてるか? 407 00:26:53,778 --> 00:26:56,147 俺は覚えてるぞ 408 00:26:56,281 --> 00:26:57,849 やめるんだ 409 00:26:59,384 --> 00:27:00,752 落ち着け 410 00:27:00,885 --> 00:27:03,788 お前とフード野郎のせいだ 411 00:27:03,922 --> 00:27:05,757 歓迎してやる 412 00:27:17,035 --> 00:27:18,136 まだだ! 413 00:27:18,336 --> 00:27:20,271 終わったと思うな! 414 00:27:30,648 --> 00:27:32,951 父親の逮捕は聞いた 415 00:27:33,284 --> 00:27:34,819 助けが要るなら… 416 00:27:34,953 --> 00:27:36,187 別の件よ 417 00:27:36,321 --> 00:27:37,822 ヘンよね 418 00:27:38,823 --> 00:27:42,427 父が人殺しと呼んでいた あなたに― 419 00:27:42,761 --> 00:27:43,928 私は惹かれた 420 00:27:44,062 --> 00:27:46,197 うまく言えないけど― 421 00:27:48,666 --> 00:27:50,301 絆(きずな)を感じてたの 422 00:27:51,836 --> 00:27:53,705 いつも助けてくれた 423 00:27:54,205 --> 00:27:55,673 私と家族を 424 00:27:56,775 --> 00:27:59,944 その理由を 聞いたことはなかった 425 00:28:00,245 --> 00:28:02,347 それを聞きたいのか? 426 00:28:03,681 --> 00:28:05,216 もう必要ないわ 427 00:28:05,817 --> 00:28:08,119 答えは もう知ってる 428 00:28:13,224 --> 00:28:14,259 もしもし? 429 00:28:16,227 --> 00:28:17,095 パパが… 430 00:28:23,368 --> 00:28:24,202 何だ? 431 00:28:32,477 --> 00:28:35,380 安全な独房に いたはずなのに… 432 00:28:35,713 --> 00:28:38,483 アイアンハイツが 安全だと? 433 00:28:40,985 --> 00:28:42,153 父さん 434 00:28:43,221 --> 00:28:44,489 心配ない 435 00:28:44,823 --> 00:28:47,325 あばらに触らないでくれ 436 00:28:47,959 --> 00:28:50,995 家族のケガで 病院に来てばかり 437 00:28:51,129 --> 00:28:52,297 何があったの? 438 00:28:52,430 --> 00:28:55,934 昔 逮捕した奴が お礼参りを 439 00:28:56,434 --> 00:28:58,403 刑務所じゃ人気者さ 440 00:28:58,737 --> 00:29:01,940 父さんと2人で話したいの 441 00:29:04,109 --> 00:29:05,343 分かったわ 442 00:29:07,378 --> 00:29:08,313 廊下にいる 443 00:29:08,446 --> 00:29:09,881 遠くへ行くな 444 00:29:10,882 --> 00:29:11,783 父さん 445 00:29:11,916 --> 00:29:12,951 どうした? 446 00:29:14,185 --> 00:29:15,320 大事な話が 447 00:29:15,453 --> 00:29:16,488 何だ? 448 00:29:17,455 --> 00:29:19,390 アローの正体よ 449 00:29:20,125 --> 00:29:21,126 何だと? 450 00:29:22,093 --> 00:29:24,329 その先を口にするな 451 00:29:26,231 --> 00:29:27,465 聞きたくない 452 00:29:34,139 --> 00:29:39,077 奴の正体を暴くために 俺は警官の信念すら曲げた 453 00:29:40,011 --> 00:29:43,014 だが今は どうでもいい 454 00:29:43,548 --> 00:29:45,216 知りたくもない 455 00:29:45,350 --> 00:29:46,251 どうして? 456 00:29:46,384 --> 00:29:50,455 正体を知れば 奴は ただの人間になる 457 00:29:51,823 --> 00:29:53,324 家族がいるかも 458 00:29:53,892 --> 00:29:58,263 実生活では仲間に 囲まれてるかもしれない 459 00:29:59,297 --> 00:30:01,366 そんな男に用はない 460 00:30:02,066 --> 00:30:04,135 街に必要なのは― 461 00:30:05,303 --> 00:30:06,805 アローだ 462 00:30:07,872 --> 00:30:09,908 正体は どうでもいい 463 00:30:12,477 --> 00:30:14,412 想像できるか? 464 00:30:14,913 --> 00:30:18,249 何かを背負って 生きる人生を 465 00:30:20,985 --> 00:30:24,055 奴を思えば 刑務所ぐらい平気だ 466 00:30:36,467 --> 00:30:37,602 具合は? 467 00:30:38,269 --> 00:30:41,306 釈放してくれれば 良くなるわ 468 00:30:41,439 --> 00:30:43,041 禁固は18か月よ 469 00:30:43,174 --> 00:30:43,575 ええ  470 00:30:43,942 --> 00:30:48,246 でも釈放しなければ 私は辞職して― 471 00:30:48,379 --> 00:30:51,082 刑事事件弁護士になる 472 00:30:51,216 --> 00:30:54,886 そして検察局を 訴えてやるわ 473 00:30:55,019 --> 00:30:57,488 不法逮捕と過失傷害でね 474 00:31:01,192 --> 00:31:04,963 1時間以内に 自己誓約で釈放するわ 475 00:31:05,630 --> 00:31:08,099 明日には復職もできる 476 00:31:10,134 --> 00:31:11,569 忠告しても? 477 00:31:13,304 --> 00:31:17,408 いつも簡単に勝てると 思わないことね 478 00:31:24,549 --> 00:31:26,451 さすが弁護士! 479 00:31:27,252 --> 00:31:28,386 ありがとう 480 00:31:29,354 --> 00:31:30,188 腕は? 481 00:31:30,989 --> 00:31:32,423 振ると痛むだけ 482 00:31:35,360 --> 00:31:36,461 痛そうね 483 00:31:36,995 --> 00:31:38,463 心配ないわ 484 00:31:39,130 --> 00:31:40,598 そうね あなたなら 485 00:31:45,236 --> 00:31:46,070 どうも 486 00:32:08,927 --> 00:32:10,595 話せて嬉しいよ 487 00:32:11,129 --> 00:32:13,464 私は話さない 聞くだけ 488 00:32:14,098 --> 00:32:15,633 話したいのは… 489 00:32:17,268 --> 00:32:19,137 お前はきっと… 490 00:32:22,407 --> 00:32:23,541 待っててくれ 491 00:32:23,675 --> 00:32:25,410 今は話せない 492 00:32:25,543 --> 00:32:28,246 電力消費が急上昇したの 493 00:32:28,379 --> 00:32:32,183 巨大ドライヤーか 生体輸血装置が― 494 00:32:32,317 --> 00:32:33,952 稼働した証拠よ 495 00:32:34,185 --> 00:32:37,622 輸血が完了するまで 40分しかない 496 00:32:38,056 --> 00:32:41,492 言ったら 嫌われるかもしれないけど― 497 00:32:42,660 --> 00:32:44,162 行かないで 498 00:32:45,463 --> 00:32:49,067 テアを説得しないと 全財産を失うわ 499 00:32:49,200 --> 00:32:52,370 行かなければ 多くの犠牲が出る 500 00:34:26,496 --> 00:34:28,565 俺なら触らない 501 00:34:28,833 --> 00:34:32,469 途中で装置から外せば ロイは死ぬ 502 00:34:32,603 --> 00:34:33,838 まだ子供だ 503 00:34:34,172 --> 00:34:37,375 お前がロイを 突き放したせいだ 504 00:34:38,176 --> 00:34:42,713 尊敬に応えるどころか 絶望に追いやった 505 00:34:43,114 --> 00:34:48,252 ブルードヘイブンにいたわ 戦う素振りすらなかった 506 00:34:48,485 --> 00:34:49,654 私は戦う 507 00:34:50,121 --> 00:34:51,688 装置の停止方法は? 508 00:34:51,822 --> 00:34:55,592 俺の体にみなぎる力を 感じられれば― 509 00:34:57,728 --> 00:35:01,232 矢など恐れないと 分かるはずだ 510 00:35:01,732 --> 00:35:05,470 俺の強さは お前の想像を超える 511 00:35:06,604 --> 00:35:08,239 仲間も増える 512 00:35:36,667 --> 00:35:38,469 お前には倒せない 513 00:35:59,323 --> 00:36:02,160 ロイ しっかりしろ 死ぬなよ 514 00:36:31,656 --> 00:36:32,957 失血がひどい 515 00:36:33,291 --> 00:36:37,395 装置の影響なのか 脈も呼吸も弱い 516 00:36:37,628 --> 00:36:38,829 すぐに病院へ 517 00:36:38,963 --> 00:36:41,365 ダメだ 検査される 518 00:36:41,599 --> 00:36:43,868 ロイの生命力に懸けよう 519 00:36:44,235 --> 00:36:44,902 この後は? 520 00:36:45,236 --> 00:36:46,604 待つしかない 521 00:36:46,737 --> 00:36:48,606 スレイドは どうするの? 522 00:36:48,739 --> 00:36:51,809 20人の怪物を 止められるの? 523 00:36:52,210 --> 00:36:53,244 方法はある 524 00:36:54,845 --> 00:36:56,781 それは もしかして… 525 00:36:57,848 --> 00:36:58,849 ミラクルだ 526 00:36:58,983 --> 00:37:01,285 使う気じゃないわよね? 527 00:37:01,452 --> 00:37:02,420 いや 528 00:37:03,888 --> 00:37:05,856 中和薬を作る 529 00:37:07,358 --> 00:37:10,294 中和が可能か分からないわ 530 00:37:10,428 --> 00:37:11,829 実証済みだ 531 00:37:13,798 --> 00:37:14,865 アイヴォが 532 00:37:16,267 --> 00:37:17,668 なぜ黙ってた? 533 00:37:18,336 --> 00:37:19,837 恥じていたからだ 534 00:37:20,304 --> 00:37:21,305 何を? 535 00:37:27,345 --> 00:37:32,850 5年前 スレイドを治療せず 殺すことを選んだことさ 536 00:37:34,518 --> 00:37:36,854 すべては俺のせいだ 537 00:37:39,457 --> 00:37:41,459 君を助けたのが― 538 00:37:41,859 --> 00:37:43,561 遠い昔のようだ 539 00:37:43,828 --> 00:37:45,830 恩を返してくれ 540 00:37:55,006 --> 00:37:56,807 信じないだろうが― 541 00:37:57,541 --> 00:37:59,343 私は善人だった 542 00:37:59,744 --> 00:38:02,813 良き医者で 良き夫だった 543 00:38:04,615 --> 00:38:07,451 ミラクルで 正気を失うまでは… 544 00:38:08,586 --> 00:38:10,855 血清を打たずして… 545 00:38:24,902 --> 00:38:26,804 私のために? 546 00:38:28,873 --> 00:38:30,441 一度 殺せば― 547 00:38:32,510 --> 00:38:34,045 元には戻れない 548 00:38:36,547 --> 00:38:38,382 君だけは変わるな 549 00:38:38,916 --> 00:38:40,084 ありがとう 550 00:38:43,921 --> 00:38:46,357 これから どうする? 551 00:38:46,924 --> 00:38:49,994 潜水艦を操縦できる者は? 552 00:38:52,997 --> 00:38:54,332 テア 553 00:38:56,600 --> 00:38:57,835 何してるの? 554 00:38:57,968 --> 00:39:01,672 荷造りしてるの 次の住人のためにね 555 00:39:01,806 --> 00:39:02,840 待って 556 00:39:02,973 --> 00:39:04,508 今日はヒマなの? 557 00:39:04,642 --> 00:39:06,477 仕方なかったんだ 558 00:39:08,012 --> 00:39:09,547 今 話せるか? 559 00:39:13,818 --> 00:39:15,419 父さんは知ってた 560 00:39:17,355 --> 00:39:18,089 まさか… 561 00:39:18,456 --> 00:39:20,391 マーリンの子だとね 562 00:39:21,459 --> 00:39:24,362 私には一言も話さなかった 563 00:39:24,495 --> 00:39:25,830 必要ないからさ 564 00:39:25,996 --> 00:39:28,466 父さんは過ちを犯した 565 00:39:29,667 --> 00:39:32,470 でも俺たちを愛してた 566 00:39:33,938 --> 00:39:35,639 家族だからだ 567 00:39:37,608 --> 00:39:39,744 お前は父さんの娘だ 568 00:39:39,877 --> 00:39:44,915 血のつながりは関係ない 父さんは家族を選び― 569 00:39:48,119 --> 00:39:49,587 お前を選んだ 570 00:39:50,988 --> 00:39:54,892 お前の父親になることを 選んだのさ 571 00:39:55,726 --> 00:39:57,595 他の道も選べたのに 572 00:40:01,098 --> 00:40:03,000 これで分かったろ? 573 00:40:04,168 --> 00:40:06,437 嘘つきってことがね 574 00:40:07,438 --> 00:40:08,906 二人と同類よ 575 00:40:17,148 --> 00:40:18,849 頼みがあるの 576 00:40:21,685 --> 00:40:23,020 3人の秘密よ 577 00:40:38,035 --> 00:40:39,136 オリバー 578 00:40:59,990 --> 00:41:01,525 どうしたんだ? 579 00:41:03,160 --> 00:41:04,795 大切な人だから