1 00:00:00,033 --> 00:00:01,234 前回までは… 2 00:00:01,367 --> 00:00:05,105 今夜 我々は立ち上がり 街を取り戻す 3 00:00:05,238 --> 00:00:08,475 20人の怪物を 止められるの? 4 00:00:08,608 --> 00:00:11,478 ミラクルだ 中和薬を作る 5 00:00:11,611 --> 00:00:15,181 彼は市長にすると言い 実現した 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,117 君にも約束したろ? 7 00:00:17,283 --> 00:00:20,720 死ぬべき者が もう1人 残ってる 8 00:00:24,724 --> 00:00:27,227 多すぎる 戦うのは無理よ 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,695 戦わないさ 10 00:01:00,193 --> 00:01:01,194 ローレル 11 00:01:08,134 --> 00:01:09,302 ローレル? 12 00:01:10,603 --> 00:01:11,638 ローレル! 13 00:01:16,443 --> 00:01:17,844 殺された借りを― 14 00:01:18,611 --> 00:01:20,346 お返しするわ 15 00:01:27,153 --> 00:01:28,288 勝てると思う? 16 00:01:28,488 --> 00:01:29,856 無敵じゃない 17 00:01:30,523 --> 00:01:31,524 ほぼ無敵よ 18 00:01:32,292 --> 00:01:33,460 ローレル! 19 00:01:34,527 --> 00:01:35,728 オリバー 20 00:01:37,831 --> 00:01:39,165 大丈夫か? 21 00:01:39,365 --> 00:01:41,134 壁が崩れたわ 22 00:01:42,402 --> 00:01:43,403 出られない 23 00:01:43,636 --> 00:01:44,771 息が… 24 00:01:45,872 --> 00:01:47,340 できない 25 00:01:48,441 --> 00:01:49,442 苦しいわ 26 00:01:49,576 --> 00:01:51,244 必ず助かる 27 00:01:51,711 --> 00:01:54,380 何が見えるか教えてくれ 28 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 ガレキと― 29 00:01:56,416 --> 00:01:57,684 水が… 30 00:01:59,886 --> 00:02:00,887 弓がある 31 00:02:01,221 --> 00:02:02,455 矢筒は? 32 00:02:04,124 --> 00:02:04,791 矢筒? 33 00:02:06,226 --> 00:02:09,863 待って あったわ 矢筒を見つけた 34 00:02:10,196 --> 00:02:11,131 残りの矢は? 35 00:02:11,264 --> 00:02:12,866 かなりあるわ 36 00:02:13,199 --> 00:02:15,435 矢じりが金属で― 37 00:02:15,568 --> 00:02:18,204 大きめの矢がないか? 38 00:02:18,872 --> 00:02:20,540 この矢は何? 39 00:02:22,175 --> 00:02:24,210 爆破用の矢だ 40 00:02:26,513 --> 00:02:27,914 君がやるんだ 41 00:02:37,357 --> 00:02:39,859 時間と労力のムダだわ 42 00:02:40,493 --> 00:02:44,731 フェリシティの 居場所を教えなさい 43 00:02:44,864 --> 00:02:49,469 あの生意気な顔に 弾を撃ち込んでやるわ 44 00:02:52,872 --> 00:02:55,375 エアバッグが出るかと… 45 00:03:00,480 --> 00:03:03,249 助かった オリバーは? 46 00:03:05,518 --> 00:03:06,553 ディグ… 47 00:03:08,721 --> 00:03:09,756 また はねる? 48 00:03:09,889 --> 00:03:12,225 逃げろ 早く車を出せ! 49 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 みんな 早く逃げろ! 50 00:04:12,785 --> 00:04:14,621 街中から通報が 51 00:04:14,754 --> 00:04:16,656 負傷者は総合病院へ 52 00:04:16,789 --> 00:04:18,591 南地区が停電 53 00:04:18,725 --> 00:04:21,327 州知事 聞いてください 54 00:04:21,461 --> 00:04:24,897 州兵の投入は 集団パニックが起きる 55 00:04:25,265 --> 00:04:28,835 警察が鎮圧しますから ご安心を 56 00:04:29,035 --> 00:04:29,936 市長 57 00:04:30,803 --> 00:04:32,305 スペンサー検事 58 00:04:32,438 --> 00:04:35,775 マスクの連中が 街を破壊してるわ 59 00:04:35,908 --> 00:04:39,412 分かってる 警察を動員した 60 00:04:39,579 --> 00:04:42,048 警察じゃ対処は無理だわ 61 00:04:42,382 --> 00:04:45,585 こんな事態は前代未聞よ 62 00:04:45,718 --> 00:04:49,422 マスクの連中は 人間じゃないわ 63 00:04:49,555 --> 00:04:50,790 人間じゃない? 64 00:04:51,324 --> 00:04:53,326 本気で言ってるのか? 65 00:04:53,593 --> 00:04:55,928 怖いだろうが落ち着け 66 00:04:56,329 --> 00:04:59,332 私たちが しっかりしないと 67 00:04:59,465 --> 00:05:01,601 なぜ冷静でいられるの? 68 00:05:01,868 --> 00:05:05,805 屋内に留まるよう 呼びかけています 69 00:05:06,406 --> 00:05:08,374 乗り切れるからだ 70 00:05:08,775 --> 00:05:12,378 そして強く 良い街に生まれ変わる 71 00:05:12,478 --> 00:05:13,880 私を信じてくれ 72 00:05:14,580 --> 00:05:15,915 君の力が必要だ 73 00:05:18,051 --> 00:05:21,487 よし 一緒に街を救おう 74 00:05:26,559 --> 00:05:29,996 爆風を避けるだけの 距離はあるか? 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,397 分からない 76 00:05:32,732 --> 00:05:34,434 矢が届かないかも 77 00:05:34,567 --> 00:05:39,338 矢を射るのは複合弓に任せて 君はただ― 78 00:05:40,406 --> 00:05:42,408 ガレキの中心を狙え 79 00:05:42,675 --> 00:05:44,077 深呼吸して― 80 00:05:45,044 --> 00:05:46,746 真っ直ぐ立て 81 00:05:47,447 --> 00:05:49,048 弓を左手で持ち― 82 00:05:49,615 --> 00:05:51,617 矢を弦にあてる 83 00:05:52,351 --> 00:05:54,053 集中するのよ 84 00:05:55,488 --> 00:05:56,489 できたか? 85 00:05:56,956 --> 00:06:00,460 それから弦を後ろに引く 86 00:06:01,694 --> 00:06:03,896 左腕は真っ直ぐ 87 00:06:05,064 --> 00:06:06,399 構えたか? 88 00:06:06,666 --> 00:06:10,369 3つ数えたら矢を離すんだ 89 00:06:10,803 --> 00:06:12,405 君ならできる 90 00:06:16,375 --> 00:06:17,043 1… 91 00:06:17,710 --> 00:06:18,911 2… 92 00:06:21,948 --> 00:06:22,815 3! 93 00:06:44,704 --> 00:06:45,671 お見事 94 00:06:51,944 --> 00:06:53,412 ディグル? 95 00:06:53,880 --> 00:06:54,847 聞こえる 96 00:06:55,815 --> 00:06:57,049 今から行く 97 00:07:05,158 --> 00:07:07,927 サラが捕まったようだ 98 00:07:11,030 --> 00:07:11,964 何の音だ? 99 00:07:12,098 --> 00:07:15,168 ソナーだ 貨物船を見張ってた 100 00:07:16,836 --> 00:07:17,837 動いてる 101 00:07:21,474 --> 00:07:23,509 魚雷は残り1発? 102 00:07:23,643 --> 00:07:24,577 ああ 103 00:07:24,710 --> 00:07:26,846 進路を調整できるか? 104 00:07:27,713 --> 00:07:31,217 俺は意外と 何でもこなせるからな 105 00:07:33,486 --> 00:07:36,989 潜水艦を できるだけ船に近づけろ 106 00:07:37,123 --> 00:07:38,491 後は泳ぐ 107 00:07:41,127 --> 00:07:43,896 それなら なぜ魚雷が要る? 108 00:07:45,097 --> 00:07:47,200 1時間で戻らなければ― 109 00:07:49,135 --> 00:07:50,937 貨物船を撃沈しろ 110 00:08:00,713 --> 00:08:01,747 動くな 111 00:08:27,039 --> 00:08:28,508 何者だ? 112 00:08:34,046 --> 00:08:35,214 父親さ 113 00:08:44,256 --> 00:08:45,157 父さん 114 00:08:45,291 --> 00:08:48,261 ローレル よかった 無事か? 115 00:08:48,828 --> 00:08:51,664 無事よ アローと一緒 116 00:08:51,831 --> 00:08:54,000 それなら安心だ 117 00:08:54,166 --> 00:08:57,003 だが彼には やることがある 118 00:08:57,270 --> 00:08:58,671 お前は隠れてろ 119 00:08:58,804 --> 00:08:59,539 ええ 120 00:08:59,672 --> 00:09:01,908 大人しくしてるんだぞ 121 00:09:02,108 --> 00:09:04,911 分かってる 心配しないで 122 00:09:16,188 --> 00:09:17,189 ケガは? 123 00:09:17,690 --> 00:09:18,658 ないわ 124 00:09:20,192 --> 00:09:21,060 君たちは? 125 00:09:21,193 --> 00:09:23,229 車でイザベルをはねた 126 00:09:23,563 --> 00:09:27,700 ミラクルの軍団が 少なくとも50人はいる 127 00:09:27,833 --> 00:09:28,568 街中にな 128 00:09:28,701 --> 00:09:29,569 止めないと 129 00:09:29,702 --> 00:09:30,903 方法ならある 130 00:09:31,070 --> 00:09:34,840 STAR(スター)ラボから 中和薬を送ったと 131 00:09:35,141 --> 00:09:36,142 今 どこだ? 132 00:09:49,789 --> 00:09:50,623 もしもし? 133 00:09:50,756 --> 00:09:52,592 どこにいるの? 134 00:09:52,725 --> 00:09:54,293 4番通りだ 135 00:09:54,660 --> 00:09:55,928 何が起きてる? 136 00:09:56,062 --> 00:09:58,898 マスクの奴に襲われた 137 00:09:59,031 --> 00:09:59,799 助けて 138 00:09:59,932 --> 00:10:00,866 そこにいろ 139 00:10:01,000 --> 00:10:04,604 動かないよ たぶん足が折れてる 140 00:10:04,737 --> 00:10:05,338 行って 141 00:10:05,671 --> 00:10:07,239 君を残したままで? 142 00:10:07,373 --> 00:10:10,009 この先に警察署があるわ 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,244 ローレル 危険だ 144 00:10:12,378 --> 00:10:16,182 街の人々が あなたを必要としてる 145 00:10:17,717 --> 00:10:18,884 早く行って 146 00:10:21,320 --> 00:10:22,822 街を救って 147 00:10:25,791 --> 00:10:26,659 なあ… 148 00:10:26,892 --> 00:10:27,827 聞こえる? 149 00:10:27,960 --> 00:10:29,895 位置が分かった 150 00:10:30,329 --> 00:10:31,864 すぐ向かうわ 151 00:10:33,232 --> 00:10:34,834 急いでくれ 152 00:10:35,201 --> 00:10:36,869 見つけ出せ 153 00:10:51,183 --> 00:10:54,020 マスクの連中の 襲撃情報が― 154 00:10:54,153 --> 00:10:55,821 200件を超えた 155 00:10:58,424 --> 00:11:01,227 ローレルが 無事だといいが… 156 00:11:01,394 --> 00:11:03,696 ランス刑事がいるわ 157 00:11:04,063 --> 00:11:05,197 大丈夫よ 158 00:11:13,973 --> 00:11:17,977 貨物船から 10メートルの距離だ 159 00:11:19,278 --> 00:11:21,347 それにしても無茶だ 160 00:11:21,680 --> 00:11:23,682 サラがいる保証は? 161 00:11:23,816 --> 00:11:25,384 あんたは いい奴だ 162 00:11:26,018 --> 00:11:27,787 どうか無事で 163 00:11:28,854 --> 00:11:30,222 すぐに会える 164 00:11:30,356 --> 00:11:32,124 もし戻らなければ― 165 00:11:32,358 --> 00:11:35,361 貨物船を撃沈して 国へ帰れ 166 00:11:36,228 --> 00:11:38,297 バハマのほうがいい 167 00:11:40,466 --> 00:11:41,901 オリバー 168 00:11:44,036 --> 00:11:46,138 ニ度と会えなくても― 169 00:11:46,439 --> 00:11:48,808 俺たちは生涯の友だ 170 00:11:48,941 --> 00:11:52,445 困ったときは 俺を頼ってくれ 171 00:11:53,279 --> 00:11:54,847 遠慮はいらん 172 00:12:01,153 --> 00:12:02,188 プロチノスト 173 00:12:02,321 --> 00:12:03,255 プロチノスト? 174 00:12:03,355 --> 00:12:06,192 〝強さ〞だ ロシア語も教えてやる 175 00:12:09,862 --> 00:12:11,764 たいした男だ 176 00:12:14,033 --> 00:12:18,971 この一帯に防御線を敷き 安全圏を確保する 177 00:12:19,105 --> 00:12:20,272 連中は何者です? 178 00:12:20,506 --> 00:12:22,374 奴らは街の敵だ 179 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 市民が襲われてる 街は大混乱だ 180 00:12:26,178 --> 00:12:28,114 鎮圧しろ 出動だ 181 00:12:28,247 --> 00:12:32,251 奴らを見たか? 鎮圧なんて無理だ 182 00:12:32,418 --> 00:12:33,919 州兵の要請を 183 00:12:34,053 --> 00:12:36,755 市長の権限だが 要請はない 184 00:12:36,889 --> 00:12:38,090 当然だ 185 00:12:39,058 --> 00:12:40,960 市長もグルだ 186 00:12:41,093 --> 00:12:41,894 何だと? 187 00:12:42,027 --> 00:12:43,229 信じてくれ 188 00:12:44,396 --> 00:12:45,931 奴が黒幕だ 189 00:12:46,332 --> 00:12:49,835 だが我々に 要請の権限はない 190 00:12:49,969 --> 00:12:52,505 署長なら要請できる 191 00:12:53,506 --> 00:12:54,540 彼は死んだ 192 00:12:58,377 --> 00:13:02,314 だったら頼れる相手は 1人だけだ 193 00:13:02,948 --> 00:13:04,116 嫌いだろうが… 194 00:13:06,785 --> 00:13:07,853 フード野郎か 195 00:13:07,987 --> 00:13:09,021 アローだ 196 00:13:12,224 --> 00:13:17,563 奴は法を破ってるが 今は生き残ることが最優先だ 197 00:13:17,897 --> 00:13:22,101 連中を止めるには アローの力が要る 198 00:13:29,875 --> 00:13:30,576 連絡しろ 199 00:13:32,044 --> 00:13:32,878 やるぞ 200 00:13:33,412 --> 00:13:34,580 もう1つ 201 00:13:35,848 --> 00:13:38,884 お前は現状を 一番 把握してる 202 00:13:39,084 --> 00:13:41,420 こいつらを指揮しろ 203 00:13:42,955 --> 00:13:44,256 ランス刑事 204 00:14:03,876 --> 00:14:05,377 一緒に来て 205 00:14:16,855 --> 00:14:18,123 サラ… 206 00:14:26,365 --> 00:14:30,035 現地からの通信が 途絶えましたが― 207 00:14:30,169 --> 00:14:35,574 マスクの軍団が市内全域を 襲撃している模様です 208 00:14:35,908 --> 00:14:39,478 当局は屋内に留まるよう 呼びかけを… 209 00:14:51,123 --> 00:14:52,424 待て やめろ 210 00:14:52,558 --> 00:14:53,525 来ないで 211 00:14:53,626 --> 00:14:54,593 もうよせ! 212 00:14:55,027 --> 00:14:56,095 話が違うぞ 213 00:14:56,228 --> 00:14:57,296 セバスチャン? 214 00:14:57,463 --> 00:14:59,565 市長として命令する 215 00:15:00,032 --> 00:15:01,600 彼女を放せ 216 00:15:05,638 --> 00:15:06,572 なぜだ? 217 00:15:06,906 --> 00:15:09,208 お前の指図は受けん 218 00:15:17,216 --> 00:15:18,417 そんな… 219 00:15:27,159 --> 00:15:30,262 テアから連絡は? 無事なのか? 220 00:15:31,297 --> 00:15:34,233 テアなら襲撃前に 街を離れた 221 00:15:34,366 --> 00:15:37,002 輸送車は3キロ先よ 222 00:15:38,003 --> 00:15:39,038 あなたに 223 00:15:41,507 --> 00:15:42,641 どうした? 224 00:15:42,975 --> 00:15:44,143 我々に指示を 225 00:15:44,276 --> 00:15:45,077 “我々”? 226 00:15:45,210 --> 00:15:47,613 全警察が お前の味方だ 227 00:15:47,947 --> 00:15:53,018 倒す準備に時間がかかる 奴らを抑えてほしい 228 00:15:53,152 --> 00:15:54,086 任せろ 229 00:15:54,253 --> 00:15:56,522 とにかく幸運を祈る 230 00:15:57,489 --> 00:15:59,224 みんなのために 231 00:16:03,595 --> 00:16:05,431 橋へ通じる道よ 232 00:16:10,269 --> 00:16:11,370 飛ばせ 233 00:16:22,081 --> 00:16:23,015 つかまれ 234 00:16:48,073 --> 00:16:49,174 ディグ? 235 00:16:50,609 --> 00:16:51,577 ディグル! 236 00:16:53,612 --> 00:16:54,680 彼女は? 237 00:16:56,615 --> 00:16:58,450 おい? 息がある 238 00:16:58,584 --> 00:16:59,651 外へ出せ 239 00:16:59,785 --> 00:17:00,753 分かった 240 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 テア 241 00:17:58,377 --> 00:17:59,711 危害は加えない 242 00:18:02,181 --> 00:18:03,849 信じられると思う? 243 00:18:05,217 --> 00:18:06,718 人殺しのくせに 244 00:18:07,586 --> 00:18:10,189 イカれたテロリストよ 245 00:18:10,422 --> 00:18:12,591 理解しろとは言わない 246 00:18:13,158 --> 00:18:16,829 それに今は 説明してる時間が無い 247 00:18:18,530 --> 00:18:20,732 なぜ生きてるの? 248 00:18:22,701 --> 00:18:24,136 なぜ ここへ? 249 00:18:24,269 --> 00:18:28,173 モイラが死んだと聞き 娘が心配で― 250 00:18:28,407 --> 00:18:29,775 会いに来た 251 00:18:30,742 --> 00:18:33,545 私は あなたの娘じゃない 252 00:18:34,546 --> 00:18:36,348 何の関係もない 253 00:18:36,548 --> 00:18:39,852 関わりたくもない 分かった? 254 00:18:40,185 --> 00:18:44,656 分かってるが 今の君には私の助けと― 255 00:18:45,524 --> 00:18:46,658 保護が必要だ 256 00:18:46,792 --> 00:18:49,294 街は想像以上に危険だ 257 00:18:49,528 --> 00:18:53,532 せめて安全な場所まで 送らせてくれ 258 00:19:10,449 --> 00:19:14,653 燃えるローマを見て ネロが歌った訳が― 259 00:19:14,887 --> 00:19:16,855 分かる気がする 260 00:19:19,158 --> 00:19:21,860 シャドーに見せたかった 261 00:19:25,697 --> 00:19:26,632 シャドーとは? 262 00:19:26,765 --> 00:19:28,400 どういうことです? 263 00:19:28,534 --> 00:19:31,770 手下がスタッフを 皆殺しにして― 264 00:19:31,904 --> 00:19:33,739 検事の首を折った 265 00:19:34,706 --> 00:19:35,507 だから? 266 00:19:35,641 --> 00:19:36,608 だから… 267 00:19:36,909 --> 00:19:41,280 こんな話は聞いてない 手下は引き揚げると… 268 00:19:41,413 --> 00:19:44,816 それは君の計画だ 私のではない 269 00:19:45,851 --> 00:19:47,419 約束はどうなる? 270 00:19:51,390 --> 00:19:54,760 約束を破ったとでも 言いたいのか? 271 00:19:57,930 --> 00:19:59,731 罪のない人々が― 272 00:20:00,499 --> 00:20:01,900 死んでるんだ 273 00:20:02,901 --> 00:20:03,969 殺す必要は… 274 00:20:04,303 --> 00:20:05,637 あるんだ! 275 00:20:06,905 --> 00:20:09,374 ある男に そう誓った 276 00:20:09,508 --> 00:20:11,910 必ず誓いを果たすとな 277 00:20:14,346 --> 00:20:19,218 オリバーを苦しめることが 唯一の目的だと? 278 00:20:20,552 --> 00:20:23,722 全てを奪うと奴に誓った 279 00:20:24,756 --> 00:20:27,526 愛する人を皆殺しにして― 280 00:20:29,261 --> 00:20:30,629 愛する街を奪う 281 00:20:30,862 --> 00:20:32,331 でも ここは― 282 00:20:33,565 --> 00:20:35,300 私の街でもある 283 00:20:35,534 --> 00:20:36,868 もう違う 284 00:20:38,003 --> 00:20:39,805 明日の夜には― 285 00:20:39,938 --> 00:20:43,642 ガレキと灰と死体だけとなる 286 00:20:43,775 --> 00:20:46,511 そこは もう街ではない 287 00:20:49,815 --> 00:20:51,283 墓場だ 288 00:21:12,671 --> 00:21:13,772 サラ 289 00:21:15,440 --> 00:21:16,742 どこにいたの? 290 00:21:18,410 --> 00:21:19,411 どこかに 291 00:21:20,679 --> 00:21:21,980 なぜ戻ったの? 292 00:21:22,614 --> 00:21:26,385 さあね ここには何もないのに 293 00:21:28,987 --> 00:21:30,656 家族がいるわ 294 00:21:40,032 --> 00:21:43,702 私のことを 何も分かってないわ 295 00:21:44,036 --> 00:21:46,705 私が何者かも知らない 296 00:21:48,440 --> 00:21:49,875 ヒーローよ 297 00:21:50,075 --> 00:21:53,645 私はヒーローなんかじゃない 298 00:21:54,680 --> 00:21:57,816 それとは正反対の存在よ 299 00:21:58,383 --> 00:22:01,653 “タイル・アル・サフェル” 300 00:22:02,020 --> 00:22:04,022 それが私の名前 301 00:22:05,791 --> 00:22:08,527 かつてのサラは― 302 00:22:09,661 --> 00:22:10,562 死んだの 303 00:22:12,331 --> 00:22:16,101 あなたの苦しみが 分かるとは言わない 304 00:22:17,669 --> 00:22:21,440 でも この1年で 学んだことがある 305 00:22:23,975 --> 00:22:25,977 苦難を経験したから― 306 00:22:26,945 --> 00:22:28,613 今の自分がある 307 00:22:30,716 --> 00:22:32,384 でも今の私は― 308 00:22:34,486 --> 00:22:36,354 救い難い人間よ 309 00:22:36,955 --> 00:22:38,724 もう1度 名前を 310 00:22:39,057 --> 00:22:41,460 タイル・アル・サフェル 311 00:22:42,894 --> 00:22:44,129 意味は? 312 00:22:48,834 --> 00:22:50,602 “カナリア”よ 313 00:22:52,738 --> 00:22:54,706 あなたが本当に― 314 00:22:55,640 --> 00:22:57,809 救い難い人間なら― 315 00:23:02,581 --> 00:23:05,517 そんな美しい名前をつける? 316 00:23:37,516 --> 00:23:38,617 オリー 317 00:23:39,985 --> 00:23:42,053 来てくれたのね 318 00:23:43,488 --> 00:23:46,792 もう大丈夫だ さあ こっちへ 319 00:23:47,159 --> 00:23:49,861 潜水艦まで泳ぐんだ 320 00:23:49,995 --> 00:23:52,631 分かった 何してるの? 321 00:23:53,465 --> 00:23:54,432 先に行け 322 00:23:54,566 --> 00:23:55,734 どうして? 323 00:23:56,168 --> 00:23:57,102 中和薬だ 324 00:23:57,435 --> 00:23:58,036 ダメよ 325 00:23:58,170 --> 00:24:02,908 このままスレイドを 放っては おけない 326 00:24:03,041 --> 00:24:06,645 ミラクルを打ったのは 俺たちだ 327 00:24:06,778 --> 00:24:08,880 そして俺が君を選んだ 328 00:24:09,014 --> 00:24:11,950 オリバー 家に帰りたいの 329 00:24:12,083 --> 00:24:16,555 家族に会わせて お願いよ 死にたくない 330 00:24:16,888 --> 00:24:18,623 一緒に帰ろう 331 00:24:20,025 --> 00:24:21,493 友人を助ける 332 00:24:21,626 --> 00:24:24,629 せめて助ける努力はしたい 333 00:24:30,035 --> 00:24:33,071 先に行け 潜水艦で待ってろ 334 00:24:35,740 --> 00:24:36,842 私も残る 335 00:24:38,009 --> 00:24:38,944 サラ 336 00:24:39,077 --> 00:24:40,545 こっちよ 337 00:24:44,916 --> 00:24:45,984 父さんよ 338 00:24:47,152 --> 00:24:47,986 もしもし? 339 00:24:48,119 --> 00:24:49,054 どこにいる? 340 00:24:49,187 --> 00:24:51,823 55番通り もうすぐ着くわ 341 00:24:51,990 --> 00:24:52,891 無事か? 342 00:24:53,024 --> 00:24:54,926 ええ サラと一緒よ 343 00:24:55,527 --> 00:24:56,494 よし 344 00:24:56,628 --> 00:24:59,264 そこにいろ すぐに行く 345 00:25:00,065 --> 00:25:01,533 歩けるわ 346 00:25:02,033 --> 00:25:02,868 輸送車は? 347 00:25:03,001 --> 00:25:06,137 半径150メートル以内よ 348 00:25:07,138 --> 00:25:08,540 電話する 349 00:25:10,575 --> 00:25:11,710 今 どこだ? 350 00:25:11,843 --> 00:25:12,878 近くよ 351 00:25:13,144 --> 00:25:13,979 クラクションを 352 00:25:14,112 --> 00:25:15,547 分かった 353 00:25:17,582 --> 00:25:19,651 君たちの足が見えた 354 00:25:20,018 --> 00:25:21,686 すぐそばだ 355 00:25:23,121 --> 00:25:24,823 私たちじゃない… 356 00:25:38,970 --> 00:25:39,971 そんな 357 00:25:42,574 --> 00:25:43,808 中和薬がない 358 00:25:51,983 --> 00:25:54,552 事態の収拾を図る当局と― 359 00:25:54,686 --> 00:25:58,223 襲撃者たちの攻防が 激化しています 360 00:25:58,556 --> 00:26:01,826 お探しの物は これですか? 361 00:26:09,234 --> 00:26:10,135 これだ 362 00:26:22,047 --> 00:26:24,616 シスコと話したわ 363 00:26:25,016 --> 00:26:28,720 中和薬もミラクルも 余ってないと 364 00:26:28,853 --> 00:26:30,221 もう作れない 365 00:26:31,823 --> 00:26:34,259 中和薬がなければ無理だ 366 00:26:34,726 --> 00:26:35,593 他にも… 367 00:26:35,727 --> 00:26:37,629 方法なんてない 368 00:26:38,229 --> 00:26:41,166 地下の基地からロイを移すぞ 369 00:26:42,867 --> 00:26:44,102 俺が行く 370 00:26:50,642 --> 00:26:55,647 5年前の俺は 今とは全く違う人間だった 371 00:26:57,749 --> 00:27:00,085 こんな日が来るとは― 372 00:27:02,253 --> 00:27:04,122 思いもしなかった 373 00:27:04,622 --> 00:27:07,158 島から連れ戻されたとき― 374 00:27:08,159 --> 00:27:12,063 “事業”のような惨事を 繰り返すまいと― 375 00:27:12,630 --> 00:27:14,666 誓ったはずなのに… 376 00:27:14,799 --> 00:27:16,735 あなたのせいでは… 377 00:27:16,868 --> 00:27:18,136 俺のせいだ 378 00:27:20,905 --> 00:27:23,742 俺が この街を汚(けが)した 379 00:27:24,242 --> 00:27:25,777 ヤオ・フェイ 380 00:27:26,845 --> 00:27:27,946 シャドー 381 00:27:28,246 --> 00:27:31,116 トミー 父さん 母さん 382 00:27:33,318 --> 00:27:37,155 みんなに誇れる存在に なりたかった 383 00:27:38,123 --> 00:27:39,691 十分なってるわ 384 00:27:41,993 --> 00:27:44,396 まだ戦いは終わってない 385 00:27:46,331 --> 00:27:48,033 マルコム・マーリン 386 00:27:48,166 --> 00:27:49,834 ヴァーティゴ伯爵 387 00:27:50,068 --> 00:27:52,337 クロックキング トライアド… 388 00:27:52,670 --> 00:27:55,006 全員 倒してきたわ 389 00:27:57,842 --> 00:27:59,411 スレイドも倒せる 390 00:28:00,078 --> 00:28:00,979 方法は? 391 00:28:01,112 --> 00:28:04,049 分からない これだけは言える 392 00:28:07,118 --> 00:28:08,453 仲間を信じて 393 00:28:12,157 --> 00:28:13,691 私も信じてる 394 00:28:26,137 --> 00:28:27,238 父さんは? 395 00:28:27,372 --> 00:28:29,040 なぜ来ないの? 396 00:28:29,274 --> 00:28:31,109 探しやすい場所へ 397 00:28:32,177 --> 00:28:35,480 お願い 誰か助けて! 398 00:28:35,814 --> 00:28:36,881 待ってて 399 00:28:37,015 --> 00:28:38,183 誰か! 400 00:28:39,317 --> 00:28:42,721 お願い 誰か助けて 401 00:28:43,321 --> 00:28:44,823 誰か助けて! 402 00:28:45,457 --> 00:28:46,791 お願いよ! 403 00:28:47,992 --> 00:28:51,029 まだ娘が中に でも近づけない 404 00:28:52,230 --> 00:28:53,298 危ない 405 00:28:56,000 --> 00:28:56,768 ローレル 406 00:28:56,868 --> 00:28:57,402 父さん 407 00:28:57,736 --> 00:28:58,503 ケガは? 408 00:28:58,970 --> 00:29:01,206 ないわ 大丈夫よ 409 00:29:04,809 --> 00:29:06,344 父さん 大丈夫? 410 00:29:07,879 --> 00:29:10,148 DC52から本部へ 411 00:29:11,082 --> 00:29:13,752 DC52から本部へ 412 00:29:13,985 --> 00:29:16,521 本部 応答してくれ 413 00:29:19,491 --> 00:29:21,926 父さん あれを見て 414 00:29:30,235 --> 00:29:31,336 こっちへ 415 00:29:32,904 --> 00:29:33,838 無事よ 416 00:29:38,443 --> 00:29:39,878 娘さんだ 417 00:29:45,884 --> 00:29:46,885 あの人は? 418 00:29:49,053 --> 00:29:50,555 “カナリア”よ 419 00:29:51,422 --> 00:29:53,158 一緒に来てくれ 420 00:29:53,424 --> 00:29:56,294 そんなの死んでもイヤよ 421 00:29:56,561 --> 00:29:58,229 顔も見たくない 422 00:30:01,266 --> 00:30:02,801 下がってろ 423 00:30:21,419 --> 00:30:23,188 矢が尽きたな 424 00:30:24,823 --> 00:30:25,957 ここにある 425 00:30:39,337 --> 00:30:40,505 オリバー 426 00:30:41,973 --> 00:30:43,107 あなたに 427 00:30:53,251 --> 00:30:54,118 何が狙いだ? 428 00:30:54,252 --> 00:30:55,486 君と同じさ 429 00:30:55,620 --> 00:30:57,488 街を救いたい 430 00:30:57,622 --> 00:30:59,123 もう手遅れだ 431 00:30:59,257 --> 00:31:03,561 君の言う通りだった スレイドに裏切られた 432 00:31:04,229 --> 00:31:05,597 君に協力したい 433 00:31:05,930 --> 00:31:07,198 信じられるか 434 00:31:07,332 --> 00:31:08,900 そうすべきだ 435 00:31:09,200 --> 00:31:11,169 中和薬を持ってる 436 00:31:20,645 --> 00:31:22,413 ヘビの毒は? 437 00:31:22,947 --> 00:31:24,015 2時間分だ 438 00:31:24,883 --> 00:31:25,884 行くぞ 439 00:31:28,920 --> 00:31:30,054 ロイのそばに 440 00:31:31,356 --> 00:31:32,523 分かったわ 441 00:31:35,260 --> 00:31:37,028 オリバー ジョン 442 00:31:37,262 --> 00:31:39,631 ワナじゃない保証は? 443 00:31:44,669 --> 00:31:45,470 ない 444 00:31:46,070 --> 00:31:49,007 戻らなかったら キレるわよ 445 00:32:18,536 --> 00:32:21,406 子供の頃 悪夢に悩まされ― 446 00:32:21,572 --> 00:32:25,109 毎晩 冷や汗をかいて 震えてた 447 00:32:26,344 --> 00:32:28,713 私が恐れたのは父の顔だ 448 00:32:31,416 --> 00:32:33,084 私には こう見えた 449 00:32:34,485 --> 00:32:37,322 自暴自棄と絶望の象徴さ 450 00:32:37,989 --> 00:32:40,358 これを作ったのは― 451 00:32:41,726 --> 00:32:45,997 恐怖に勝ち 戦う理由を忘れないためだ 452 00:32:46,197 --> 00:32:49,133 絶望から人々を救うために― 453 00:32:52,236 --> 00:32:54,706 私は戦い続ける 454 00:32:55,273 --> 00:32:57,041 そう信じたい 455 00:32:58,676 --> 00:32:59,610 中和薬は? 456 00:32:59,744 --> 00:33:01,512 スレイドは― 457 00:33:02,447 --> 00:33:05,516 君との誓いを果たす気だ 458 00:33:06,317 --> 00:33:09,520 それがあれば 簡単には殺されない 459 00:33:09,654 --> 00:33:14,425 愛するものを奪うまで 君は殺されないさ 460 00:33:15,126 --> 00:33:17,228 奴は母を殺して言った 461 00:33:18,229 --> 00:33:21,199 “もう1人 死ぬべき者がいる” 462 00:33:22,066 --> 00:33:23,534 君の最愛の人だ 463 00:33:33,144 --> 00:33:35,113 これで彼を倒せ 464 00:33:37,015 --> 00:33:38,416 みんなのために 465 00:33:40,618 --> 00:33:46,190 この件が片付いたら 全力で街を再建すると誓う 466 00:33:46,457 --> 00:33:49,494 今まで以上の良き街にする 467 00:33:50,094 --> 00:33:51,295 理想の街に 468 00:33:51,429 --> 00:33:53,031 本気なのか? 469 00:33:53,698 --> 00:33:58,536 これだけの大惨事を 招いておきながら― 470 00:34:00,671 --> 00:34:02,507 市長でいられると? 471 00:34:02,640 --> 00:34:04,208 なぜ いけない? 472 00:34:05,443 --> 00:34:08,212 誰も私の関与を知らない 473 00:34:08,746 --> 00:34:13,384 もし私の正体をバラせば 君の正体もバラす 474 00:34:14,052 --> 00:34:16,254 勝手にしろ 475 00:34:24,661 --> 00:34:27,130 俺は署に戻らないと 476 00:34:27,565 --> 00:34:30,134 2人ともケガはない? 477 00:34:30,668 --> 00:34:31,601 お前は? 478 00:34:31,735 --> 00:34:36,541 マスク姿の金髪女性が 火事から子供を救ったの 479 00:34:36,706 --> 00:34:39,577 勇敢だわ まさにヒーローね 480 00:34:55,726 --> 00:34:57,361 あれを渡したの? 481 00:34:59,130 --> 00:35:01,499 必要なことをしたまでだ 482 00:35:04,202 --> 00:35:06,370 スレイドには私が話す 483 00:35:10,408 --> 00:35:11,876 中和薬はあるか? 484 00:35:13,511 --> 00:35:14,612 ないわ 485 00:35:14,779 --> 00:35:16,314 裏切ったのは… 486 00:35:16,447 --> 00:35:17,748 さらばだ 487 00:35:22,553 --> 00:35:24,722 ここは私の街だ 488 00:35:47,912 --> 00:35:52,483 秘薬って なぜ色付きなの? 透明でもいいのに 489 00:35:52,617 --> 00:35:54,719 マスクの連中に打てば… 490 00:35:54,852 --> 00:35:56,621 作用を中和できる 491 00:35:56,754 --> 00:35:58,656 そうだと祈るよ 492 00:36:07,765 --> 00:36:08,799 確かめよう 493 00:36:08,933 --> 00:36:10,168 ダメよ 494 00:36:10,401 --> 00:36:12,570 ロイを実験台に? 495 00:36:12,737 --> 00:36:16,207 彼が死ぬか 皆殺しになる可能性も 496 00:36:16,340 --> 00:36:19,277 だとしても 確かめる必要が 497 00:36:31,656 --> 00:36:32,957 扉に鍵をかけろ 498 00:36:33,291 --> 00:36:34,358 分かった 499 00:36:42,700 --> 00:36:44,669 アイヴォの金庫は? 500 00:36:44,835 --> 00:36:46,437 本の そばよ 501 00:36:55,479 --> 00:36:56,647 オリバー 502 00:37:08,893 --> 00:37:10,962 何を探してる? 503 00:37:12,363 --> 00:37:13,431 これか? 504 00:37:20,738 --> 00:37:22,273 ランス刑事 505 00:37:25,376 --> 00:37:26,410 どうした? 506 00:37:29,814 --> 00:37:30,781 これは? 507 00:37:30,915 --> 00:37:32,717 郊外から中継です 508 00:37:32,850 --> 00:37:37,255 襲撃犯を鎮圧するため 陸軍が到着しました 509 00:37:37,388 --> 00:37:39,290 援軍の ご到着だ 510 00:37:39,991 --> 00:37:40,925 どうかな 511 00:37:41,259 --> 00:37:42,360 と言うと? 512 00:37:43,628 --> 00:37:45,630 橋とトンネルに展開を 513 00:37:45,763 --> 00:37:47,531 街への入口だ 514 00:37:47,665 --> 00:37:49,000 唯一の出口よ 515 00:37:50,534 --> 00:37:53,838 “軍隊は常に軍隊とは限らない” 516 00:37:53,971 --> 00:37:57,375 車両も制服も 軍隊そのものよ 517 00:37:57,508 --> 00:38:00,511 最寄りの基地から 480キロある 518 00:38:00,711 --> 00:38:03,514 こんなに早くは来られない 519 00:38:03,648 --> 00:38:05,783 陸軍じゃなければ― 520 00:38:06,617 --> 00:38:08,319 連中は何者だ? 521 00:38:28,472 --> 00:38:29,674 許してくれ 522 00:38:43,454 --> 00:38:44,789 できない 523 00:38:50,795 --> 00:38:51,862 ランスさんよ 524 00:38:52,096 --> 00:38:52,930 もしもし 525 00:38:53,064 --> 00:38:53,998 彼も一緒か? 526 00:38:54,332 --> 00:38:54,799 ええ 527 00:38:54,932 --> 00:38:56,100 テレビは? 528 00:38:56,467 --> 00:38:57,101 あるわ 529 00:38:57,435 --> 00:38:58,069 つけろ 530 00:39:17,088 --> 00:39:18,055 なぜ番号を? 531 00:39:18,389 --> 00:39:20,024 何をする気だ? 532 00:39:20,358 --> 00:39:21,726 何の話かしら? 533 00:39:21,892 --> 00:39:24,795 街の出口にいるのは― 534 00:39:24,962 --> 00:39:29,033 ARGUS(アーガス)の部隊だろ? 何を企んでる? 535 00:39:31,435 --> 00:39:32,470 アマンダ! 536 00:39:32,937 --> 00:39:35,639 スレイドたちは危険よ 537 00:39:35,773 --> 00:39:38,943 街から出すわけにはいかない 538 00:39:39,977 --> 00:39:41,445 何としてもね 539 00:39:42,913 --> 00:39:43,814 無理だ 540 00:39:43,948 --> 00:39:47,618 無人機に 大規模爆風爆弾を搭載した 541 00:39:47,752 --> 00:39:49,987 それで街ごと破壊する 542 00:39:50,121 --> 00:39:53,691 街には50万以上の 人々がいる 543 00:39:53,891 --> 00:39:55,526 57万6千人よ 544 00:39:55,793 --> 00:39:57,661 罪のない人々がね 545 00:39:57,828 --> 00:40:00,431 でも国家の安全が優先よ 546 00:40:00,564 --> 00:40:05,503 あなたは言った ミラクルは人を無敵にすると 547 00:40:05,636 --> 00:40:11,041 この国と世界のために 今ここで終わらせるわ 548 00:40:11,175 --> 00:40:12,610 聞いてくれ 549 00:40:13,944 --> 00:40:15,446 中和薬がある 550 00:40:15,913 --> 00:40:18,149 連中を止められる 551 00:40:19,650 --> 00:40:22,520 失敗は許されないのよ 552 00:40:24,522 --> 00:40:26,023 時間をくれ 553 00:40:26,157 --> 00:40:27,525 残念だけど 554 00:40:29,460 --> 00:40:30,661 夜明けには― 555 00:40:30,861 --> 00:40:32,530 街は消える 556 00:40:57,755 --> 00:41:00,524 まずは安全装置を外せ 557 00:41:04,695 --> 00:41:06,030 撃ってやる 558 00:41:06,931 --> 00:41:07,731 本気よ 559 00:41:08,199 --> 00:41:10,067 目を見れば分かる 560 00:41:11,469 --> 00:41:12,536 そっくりだ 561 00:41:13,971 --> 00:41:15,239 私の目と 562 00:41:16,073 --> 00:41:19,210 苦痛と怒りに満ちている 563 00:41:20,077 --> 00:41:22,713 愛する人を失った目だ 564 00:41:23,781 --> 00:41:26,116 私は名前も妻も失った 565 00:41:27,585 --> 00:41:28,185 トミーも 566 00:41:28,519 --> 00:41:29,587 黙って! 567 00:41:29,920 --> 00:41:31,555 君しかいない 568 00:41:31,689 --> 00:41:34,925 テア 君も全てを失った 569 00:41:36,494 --> 00:41:38,229 だが父親がいる 570 00:41:40,564 --> 00:41:41,632 この私が…