1 00:00:08,708 --> 00:00:09,576 遅いぞ 2 00:00:10,143 --> 00:00:13,146 式は1時だろ 15分も早く来た 3 00:00:13,279 --> 00:00:14,080 珍しくね 4 00:00:14,214 --> 00:00:17,684 式は1時だが 写真撮影は12時だった 5 00:00:18,018 --> 00:00:18,785 写真? 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,623 最初の結婚の 誓いの言葉は― 7 00:00:23,757 --> 00:00:27,761 レギスタン砂漠の 全地形万能車の中だ 8 00:00:28,094 --> 00:00:31,798 今回はカメラマンを雇い 記念撮影をした 9 00:00:32,131 --> 00:00:35,368 新郎の付き添いなのに ごめん 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,570 画像ソフトで加えとく 11 00:00:45,712 --> 00:00:46,780 ようこそ 12 00:00:48,248 --> 00:00:49,315 君の連れ? 13 00:00:49,449 --> 00:00:50,283 そうなの 14 00:00:50,417 --> 00:00:51,651 レイ・パーマーだ 15 00:00:51,785 --> 00:00:53,052 ジョン・ディグルだ 16 00:00:53,186 --> 00:00:55,355 泣かせたら命はないぞ 17 00:00:56,790 --> 00:00:58,058 よろしく 18 00:00:58,258 --> 00:00:59,125 失礼 19 00:00:59,592 --> 00:01:03,196 妙なことに 最近は よく会うね 20 00:01:03,329 --> 00:01:04,197 嬉しいよ 21 00:01:04,330 --> 00:01:05,131 僕も 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,302 ライラからだ 23 00:01:09,769 --> 00:01:13,773 式を挙げてくれるはずの 友達が海外派兵に 24 00:01:14,107 --> 00:01:14,707 牧師が? 25 00:01:14,841 --> 00:01:15,508 そうだ 26 00:01:15,642 --> 00:01:18,845 オンラインの牧師にすれば? 27 00:01:19,179 --> 00:01:22,082 頼まれても 私に牧師は無理 28 00:01:22,248 --> 00:01:24,217 僕がやりますよ 29 00:01:25,151 --> 00:01:26,453 資格を持ってる 30 00:01:27,253 --> 00:01:28,455 話すと長い 31 00:01:34,194 --> 00:01:38,364 二人の馴れ初めを 紹介したいところですが― 32 00:01:39,265 --> 00:01:40,099 無理だ 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,637 新郎新婦に会ったのは 8分前なので… 34 00:01:47,640 --> 00:01:50,276 誓いの言葉は用意済み? 35 00:01:50,410 --> 00:01:52,679 よかった 手間が省ける 36 00:02:02,589 --> 00:02:03,857 本当にしたい? 37 00:02:04,190 --> 00:02:04,858 もちろん 38 00:02:05,892 --> 00:02:06,860 君は? 39 00:02:07,660 --> 00:02:09,294 最初の時よりも 40 00:02:09,429 --> 00:02:10,330 よかった 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,765 今度こそ君を離さない 42 00:02:13,166 --> 00:02:14,567 今の忘れないで 43 00:02:14,701 --> 00:02:15,668 分かった 44 00:02:17,637 --> 00:02:18,872 愛してるよ ライラ 45 00:02:19,372 --> 00:02:20,573 私も愛してる 46 00:02:20,707 --> 00:02:24,477 ジョン・ディグル ライラ・マイケルズ 47 00:02:24,744 --> 00:02:27,647 2人を夫婦と宣言します 48 00:02:55,308 --> 00:02:56,376 いい式ね 49 00:02:56,576 --> 00:02:57,510 いいドレスだ 50 00:02:57,644 --> 00:02:58,444 ありがと 51 00:02:58,945 --> 00:03:01,581 腕のギプスとセット? 52 00:03:01,915 --> 00:03:04,918 新しいコーチに 絞られてるの 53 00:03:05,251 --> 00:03:06,619 彼女 厳しくて 54 00:03:06,753 --> 00:03:07,587 彼女? 55 00:03:08,288 --> 00:03:08,922 友達よ 56 00:03:09,455 --> 00:03:10,857 今度 話すわ 57 00:03:13,459 --> 00:03:13,960 ローレル 58 00:03:14,294 --> 00:03:14,794 あら 59 00:03:15,628 --> 00:03:16,863 きれいなブーケね 60 00:03:17,196 --> 00:03:17,897 でしょ? 61 00:03:18,231 --> 00:03:20,733 つい取っちゃったの 62 00:03:21,401 --> 00:03:21,901 お見事 63 00:03:22,235 --> 00:03:22,969 ありがと 64 00:03:26,205 --> 00:03:28,241 レイは迷惑だった? 65 00:03:28,374 --> 00:03:29,842 おかげで助かった 66 00:03:29,976 --> 00:03:32,779 今の言葉 忘れないでね 67 00:03:32,912 --> 00:03:36,783 彼はいい奴だし 君を大切に思ってる 68 00:03:37,917 --> 00:03:38,985 幸せか? 69 00:03:39,319 --> 00:03:40,887 ええ とても 70 00:03:41,221 --> 00:03:43,456 それが俺の望みだ 71 00:03:44,390 --> 00:03:46,893 普通の生活を 送ってほしい 72 00:03:58,504 --> 00:03:59,472 オリバー 73 00:03:59,572 --> 00:04:01,741 〝アロー 再び殺し屋に〞 74 00:04:10,250 --> 00:04:10,950 〝クイーン産業〞 75 00:04:10,950 --> 00:04:11,284 〝クイーン産業〞 8人が矢で やられましたが― 76 00:04:11,284 --> 00:04:13,920 8人が矢で やられましたが― 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,822 1人が助かり 供述が取れました 78 00:04:16,956 --> 00:04:20,392 まだ裏付けは 取れていないので― 79 00:04:20,526 --> 00:04:23,563 起訴については これから検討を 80 00:04:23,696 --> 00:04:27,300 犯人はアロー? それとも模倣犯ですか? 81 00:04:27,433 --> 00:04:28,801 まだ不明です 82 00:04:28,935 --> 00:04:31,004 パーマー氏から一言 83 00:04:31,337 --> 00:04:33,940 市長 もう1つだけ… 84 00:04:34,607 --> 00:04:37,443 アローは街に 貢献してくれた 85 00:04:37,577 --> 00:04:40,380 だが有罪の証拠も 存在する 86 00:04:40,513 --> 00:04:43,049 責めるだけでなく 逮捕して― 87 00:04:43,383 --> 00:04:45,685 法廷に 立たせるべきだ 88 00:04:45,818 --> 00:04:47,687 まさか レイが… 89 00:04:47,820 --> 00:04:50,390 私財を投じて必ずや― 90 00:04:50,523 --> 00:04:52,759 アローを逮捕します 91 00:04:58,831 --> 00:05:00,667 ランスさんに真実を… 92 00:05:00,800 --> 00:05:02,635 何を言ってもムダだ 93 00:05:02,769 --> 00:05:05,705 なら犯人を 捕まえましょ 94 00:05:05,838 --> 00:05:08,007 リーグ・オブ・アサシンよ 95 00:05:08,341 --> 00:05:10,376 申し出を 拒否したせいか? 96 00:05:10,510 --> 00:05:12,412 奴は拒否を認めない 97 00:05:13,646 --> 00:05:17,350 街の敵に仕立て上げ 後を継がせる気だ 98 00:05:18,718 --> 00:05:19,652 聞き込みだ 99 00:05:19,786 --> 00:05:22,855 狙いは犯罪者だ 次の標的を探れ 100 00:05:23,823 --> 00:05:26,359 警察の掴んだ情報も頼む 101 00:05:26,492 --> 00:05:30,596 何らかの手掛かりを 残してるはずだ 102 00:05:31,097 --> 00:05:32,065 俺たちは? 103 00:05:32,432 --> 00:05:33,099 空港へ 104 00:05:33,433 --> 00:05:34,834 空港で何を? 105 00:05:34,967 --> 00:05:36,002 ハネムーンだ 106 00:05:36,936 --> 00:05:37,737 延期する 107 00:05:37,870 --> 00:05:40,073 ダメだ フィジーへ行け 108 00:05:41,107 --> 00:05:44,577 特別な日を ラーズに邪魔させない 109 00:05:44,711 --> 00:05:45,078 オリバー 110 00:05:45,411 --> 00:05:48,081 この前 同行してくれただろ 111 00:05:49,115 --> 00:05:50,750 今回は家族を選べ 112 00:05:51,617 --> 00:05:52,752 楽しんでこい 113 00:05:53,086 --> 00:05:54,353 後は任せろ 114 00:06:03,830 --> 00:06:06,599 気乗りしないなら やめましょ 115 00:06:06,733 --> 00:06:09,135 いいや 行ってこよう 116 00:06:09,569 --> 00:06:12,038 フェリシティと ロイがいる 117 00:06:19,378 --> 00:06:21,380 結婚おめでとう 118 00:06:22,615 --> 00:06:23,649 ロートン 119 00:06:24,784 --> 00:06:25,752 なぜ ここに? 120 00:06:25,885 --> 00:06:28,588 任務があれば 赴くのが― 121 00:06:29,489 --> 00:06:31,924 スーサイド・ スクワッドさ 122 00:06:44,837 --> 00:06:47,440 新婚初夜に ごめんなさい 123 00:06:47,907 --> 00:06:49,142 それ本心か? 124 00:06:49,475 --> 00:06:51,811 5時間前 カズニア共和国で― 125 00:06:51,944 --> 00:06:53,613 テロが発生した 126 00:06:53,746 --> 00:06:57,116 病院の役目は 反体制派の団結なのに… 127 00:06:57,550 --> 00:06:58,084 彼は? 128 00:06:58,417 --> 00:06:59,719 クレイ上院議員 129 00:07:00,052 --> 00:07:05,024 病院のセレモニーに 出席中 人質に取られた 130 00:07:05,158 --> 00:07:08,928 タスク・フォースXを 率いて救出して 131 00:07:09,061 --> 00:07:11,631 30分で飛行機を 準備する 132 00:07:12,064 --> 00:07:13,900 ジョニー ごめんね 133 00:07:16,202 --> 00:07:19,572 48時間で片付ける 先に行ってて 134 00:07:19,705 --> 00:07:22,608 ダメだ 1人では行かせない 135 00:07:23,676 --> 00:07:26,112 二度と離さないと 言ったろ? 136 00:07:26,646 --> 00:07:27,847 俺は本気だ 137 00:07:31,484 --> 00:07:33,986 ウォラー 俺も行く 138 00:07:34,120 --> 00:07:37,623 デッドショットの 他には誰が? 139 00:07:37,757 --> 00:07:41,527 前から広い世界が 見てみたかったの 140 00:07:41,761 --> 00:07:44,730 この時期の カズニアは最高よ 141 00:07:57,877 --> 00:07:58,644 どうだ? 142 00:07:58,778 --> 00:08:03,516 監視カメラをハッキングして 通報も盗聴したわ 143 00:08:03,649 --> 00:08:04,584 それで? 144 00:08:04,750 --> 00:08:06,519 “ワルアロー”はいない 145 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 ロス・アルコネスの所に 大量の麻薬が届く 146 00:08:10,623 --> 00:08:12,658 “ニセアロー”が狙うかも 147 00:08:12,792 --> 00:08:14,760 ひどい名前ね 148 00:08:14,894 --> 00:08:16,062 いつ届く? 149 00:08:16,195 --> 00:08:17,630 すぐです 準備を 150 00:08:17,763 --> 00:08:20,500 ロイ 相手はリーグだ 151 00:08:21,501 --> 00:08:22,168 任せろ 152 00:08:26,939 --> 00:08:28,741 カズニア共和国 153 00:08:34,981 --> 00:08:36,749 花は業者に頼んだ? 154 00:08:36,883 --> 00:08:37,717 そうよ 155 00:08:37,850 --> 00:08:39,585 高くなかった? 156 00:08:43,188 --> 00:08:48,194 私は花を付き添い人に頼み その分をドレスに充てる 157 00:08:49,595 --> 00:08:50,530 敵は? 158 00:08:50,796 --> 00:08:51,797 異状なし 159 00:08:53,065 --> 00:08:54,267 彼がいるのか? 160 00:08:54,600 --> 00:08:56,068 もちろん いるわ 161 00:08:56,202 --> 00:08:57,303 アローよ 162 00:08:57,703 --> 00:09:01,207 私たちが結婚する日は 最高の日になる 163 00:09:01,541 --> 00:09:05,811 そして強くて かわいい 赤ちゃんを作るの 164 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 奴は承知してるのか? 165 00:09:09,181 --> 00:09:13,252 いいか ストーカー この仕事と家庭は両立しない 166 00:09:13,586 --> 00:09:15,721 俺は妻子持ちだぞ 167 00:09:15,855 --> 00:09:16,923 止まろう 168 00:09:17,290 --> 00:09:19,659 無事に帰れるといいな 169 00:09:19,825 --> 00:09:23,930 愛や家族なんて 俺たちには気が散るだけだ 170 00:09:24,063 --> 00:09:26,832 家族のために頑張れることも 171 00:09:26,966 --> 00:09:28,734 愛を信じるなんて― 172 00:09:28,868 --> 00:09:31,971 キューピッドくらい イカれてる 173 00:09:32,104 --> 00:09:32,805 ひどい 174 00:09:33,005 --> 00:09:37,176 衛星写真によると 熱反応があるのは ここよ 175 00:09:37,310 --> 00:09:39,078 警備が厳重だな 176 00:09:39,211 --> 00:09:41,681 どうやって連れ出す? 177 00:09:42,748 --> 00:09:45,017 救出するのはクレイだけ 178 00:09:45,151 --> 00:09:46,185 他の人質は? 179 00:09:46,586 --> 00:09:47,653 現地人だから… 180 00:09:47,787 --> 00:09:49,722 それは誰の意見だ? 181 00:09:49,855 --> 00:09:52,992 ケンカは よしましょ ハネムーンよ 182 00:09:55,628 --> 00:09:56,929 言ったろ? 183 00:09:57,830 --> 00:09:59,165 お前とは違う 184 00:10:02,602 --> 00:10:03,369 まあな 185 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 俺も昔は違った 186 00:10:18,851 --> 00:10:20,987 荷物はドアの所に置いて 187 00:10:21,654 --> 00:10:24,890 奥さん 受け取りのサインを 188 00:10:28,761 --> 00:10:30,997 嘘でしょ フロイド 189 00:10:37,169 --> 00:10:40,106 帰るなら連絡してよ 化粧したのに 190 00:10:40,239 --> 00:10:41,207 必要ない 191 00:10:41,874 --> 00:10:43,409 十分きれいだ 192 00:10:54,020 --> 00:10:56,389 ママ この人だれ? 193 00:10:56,756 --> 00:11:00,926 ゾーイ この人は あなたのパパよ 194 00:11:01,360 --> 00:11:02,895 話したでしょ? 195 00:11:03,429 --> 00:11:06,799 遠くで悪者と戦ってるって 196 00:11:06,999 --> 00:11:08,034 帰ってきたの 197 00:11:09,235 --> 00:11:10,302 ゾーイ 198 00:11:11,337 --> 00:11:14,673 毎日 お前のことを 思ってたよ 199 00:11:15,875 --> 00:11:18,344 時間が経てば慣れるわ 200 00:11:22,882 --> 00:11:26,052 倉庫付近の屋上に 緑のフードの男が 201 00:11:26,185 --> 00:11:26,886 急いで 202 00:12:37,223 --> 00:12:39,158 全員は殺せないぞ 203 00:12:41,861 --> 00:12:44,997 1人 倒しても すぐに次が現れる 204 00:12:45,131 --> 00:12:46,165 マセオ 205 00:12:47,166 --> 00:12:49,101 人を殺してまで― 206 00:12:49,335 --> 00:12:52,371 一体 何を証明したいんだ? 207 00:12:52,505 --> 00:12:55,141 違う 説得したいんだ 208 00:12:56,008 --> 00:12:58,177 ラーズは お前を見込んだ 209 00:12:59,044 --> 00:13:01,447 逆らうな 受け入れろ 210 00:13:02,047 --> 00:13:03,883 無理だと知ってるだろ 211 00:13:04,016 --> 00:13:08,187 意地を張ると さらに大勢の死人が出るぞ 212 00:13:26,338 --> 00:13:27,907 “スキャン中” 213 00:13:28,040 --> 00:13:30,442 “顔を構築中” 214 00:13:30,576 --> 00:13:32,111 “3D表示” 215 00:13:32,244 --> 00:13:33,245 “オリバー・クイーン” 216 00:13:34,446 --> 00:13:36,348 “パーマー・テクノロジーズ” 217 00:13:40,519 --> 00:13:44,590 アローの情報提供用の 無料回線のお陰で― 218 00:13:44,924 --> 00:13:48,093 街にいるバカの数が 分かったわ 219 00:13:48,427 --> 00:13:49,562 どうしたの? 220 00:13:52,298 --> 00:13:53,265 レイ 221 00:13:55,501 --> 00:13:58,370 オリバー・クイーンが アローだ 222 00:14:00,506 --> 00:14:01,307 えっ? 223 00:14:04,109 --> 00:14:07,346 IQ140で 博士号を3つ持つ僕が― 224 00:14:07,580 --> 00:14:10,449 君に見事に だまされてた 225 00:14:14,119 --> 00:14:15,521 腑に落ちたよ 226 00:14:15,955 --> 00:14:20,025 突然 消えたり 僕の計画に反対したのも― 227 00:14:20,159 --> 00:14:22,294 アローの仲間だからだ 228 00:14:22,428 --> 00:14:24,096 なぜ分かったの? 229 00:14:25,531 --> 00:14:28,300 高スペクトルの放射線写真 230 00:14:28,434 --> 00:14:30,236 つまりX線写真だ 231 00:14:30,369 --> 00:14:34,106 それに顔認識ソフトを 組み合わせた 232 00:14:34,240 --> 00:14:35,941 スーツが完成したの? 233 00:14:39,278 --> 00:14:43,115 昨夜 オリバーが 犠牲者のそばに立ってた 234 00:14:43,249 --> 00:14:47,987 事件を調べてたの 真犯人を捕まえるために 235 00:14:49,121 --> 00:14:52,024 オリバーは 人殺しじゃないわ 236 00:14:52,157 --> 00:14:54,894 正義の制裁は 殺人じゃないと? 237 00:14:55,027 --> 00:14:56,929 この2年は殺してない 238 00:14:57,062 --> 00:14:58,664 今のは逆効果だぞ 239 00:14:58,998 --> 00:15:03,535 彼は多くを失い 苦しみながら成長してきた 240 00:15:03,669 --> 00:15:07,306 私は彼のことを 誰よりも知ってるわ 241 00:15:08,674 --> 00:15:10,409 オリバーじゃない 242 00:15:11,610 --> 00:15:13,178 彼が好きなのか? 243 00:15:13,445 --> 00:15:15,447 ええ… 違うわ 244 00:15:16,215 --> 00:15:18,083 そうじゃない 245 00:15:19,051 --> 00:15:21,453 昔は好きだったけど― 246 00:15:23,022 --> 00:15:23,956 今は違う 247 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 だから何だ? 248 00:15:27,159 --> 00:15:28,694 君を信じろって? 249 00:15:29,228 --> 00:15:32,064 僕は隠し事を してこなかった 250 00:15:33,465 --> 00:15:35,000 君を信じてた 251 00:15:35,434 --> 00:15:40,239 僕の真のパートナーに なってくれると思った 252 00:15:41,006 --> 00:15:44,310 仕事や使命を 分かち合いつつ― 253 00:15:45,344 --> 00:15:46,712 共に生きたいと 254 00:15:48,113 --> 00:15:50,516 私だって そう思ってるわ 255 00:15:52,584 --> 00:15:53,619 レイ 256 00:15:55,220 --> 00:15:56,655 どうする気? 257 00:15:58,123 --> 00:16:02,628 自分への約束を守り アローに正義の裁きを下す 258 00:16:23,482 --> 00:16:24,650 北口 クリア 259 00:16:29,021 --> 00:16:32,157 見事ね デッドショット X地点へ 260 00:16:32,291 --> 00:16:33,392 了解 261 00:16:42,668 --> 00:16:45,204 できたぞ 食え 262 00:16:47,473 --> 00:16:48,741 食わないのか? 263 00:16:49,641 --> 00:16:50,776 何だ? 264 00:16:51,510 --> 00:16:53,779 ママの料理がいいか? 265 00:16:56,015 --> 00:16:57,316 何とか言えよ! 266 00:16:58,484 --> 00:17:00,686 フロイド どうしたの? 267 00:17:01,153 --> 00:17:02,154 何でもない 268 00:17:02,388 --> 00:17:05,124 いいえ 何か変よ 269 00:17:06,458 --> 00:17:09,094 眠らないし 食べないし― 270 00:17:10,396 --> 00:17:13,298 仕事も続かず 人とも話さない 271 00:17:14,532 --> 00:17:15,534 私とも 272 00:17:16,702 --> 00:17:18,237 今 話してる 273 00:17:18,569 --> 00:17:20,638 何の話がしたい? 274 00:17:20,772 --> 00:17:25,210 あなたに起きたことよ カウンセリングを受けて 275 00:17:25,344 --> 00:17:29,348 専門家なら つらさを 分かってくれるわ 276 00:17:29,481 --> 00:17:32,151 分かるはずないさ 君にもな 277 00:17:32,284 --> 00:17:35,054 分かる奴なんていないんだ! 278 00:17:35,454 --> 00:17:36,755 分からせてよ 279 00:17:37,089 --> 00:17:38,624 分からせろだと? 280 00:17:39,058 --> 00:17:41,527 こうすれば分かるのか? 281 00:17:41,693 --> 00:17:43,562 これは どうだ? 282 00:17:43,729 --> 00:17:45,764 俺に何が起きたかって? 283 00:17:46,098 --> 00:17:48,534 教えるよ 引き金を引いたのさ 284 00:17:48,667 --> 00:17:51,637 引き金を引くたびに 人が死ぬ 285 00:17:51,770 --> 00:17:53,739 引き金を引くたびに… 286 00:17:54,740 --> 00:17:55,674 フロイド 287 00:17:57,109 --> 00:17:58,077 やめて… 288 00:17:59,478 --> 00:18:00,446 お願い 289 00:18:09,354 --> 00:18:10,756 近寄らないで! 290 00:18:14,093 --> 00:18:15,828 すぐ来てください 291 00:18:16,395 --> 00:18:18,297 夫が銃を 292 00:18:27,506 --> 00:18:29,308 何か分かりました? 293 00:18:30,242 --> 00:18:33,245 これが俺たちの これが奴らのだ 294 00:18:33,712 --> 00:18:34,613 同じですね 295 00:18:34,746 --> 00:18:37,649 その通り 全く同じだ 296 00:18:39,384 --> 00:18:40,352 バレたわ 297 00:18:41,120 --> 00:18:42,488 レイにバレた 298 00:18:46,191 --> 00:18:48,894 婚約者を殺されたレイは― 299 00:18:49,228 --> 00:18:52,164 街を守ろうと スーツを開発した 300 00:18:52,297 --> 00:18:54,800 軍レベルの技術を駆使してね 301 00:18:55,134 --> 00:18:58,537 そして私のソフトと X線を使って― 302 00:18:58,670 --> 00:19:01,140 アローの正体を知った 303 00:19:01,607 --> 00:19:03,142 パーマーにバレた? 304 00:19:04,877 --> 00:19:07,579 彼にも街を守る計画が? 305 00:19:09,515 --> 00:19:11,383 なぜ だまってた? 306 00:19:11,550 --> 00:19:16,421 あなたも責めるの? 警察にバラされたら大変よ 307 00:19:16,555 --> 00:19:20,425 レイがスーパースーツを? そりゃ すごい… 308 00:19:20,859 --> 00:19:22,227 無謀な奴だ 309 00:19:23,762 --> 00:19:26,498 警察署に向かってるはずよ 310 00:19:29,835 --> 00:19:32,204 X線写真は絶対です 311 00:19:32,337 --> 00:19:34,573 画像に日時も入ってる 312 00:19:35,874 --> 00:19:40,212 彼は2年前に同じ疑いを かけられて― 313 00:19:40,345 --> 00:19:41,613 釈放されてる 314 00:19:41,747 --> 00:19:42,714 彼は賢い 315 00:19:43,248 --> 00:19:47,586 一度 釈放されていれば 二度と疑われない 316 00:19:49,855 --> 00:19:51,757 その証拠が… 317 00:19:52,491 --> 00:19:53,525 X線写真? 318 00:19:54,927 --> 00:19:58,263 デジタル画像での 起訴は無理よ 319 00:19:58,430 --> 00:19:59,865 僕の供述もある 320 00:20:00,332 --> 00:20:02,601 何の裏付けもない証言よ 321 00:20:05,871 --> 00:20:07,472 彼をかばうのか 322 00:20:07,606 --> 00:20:09,875 古い友人なら当然だ 323 00:20:10,475 --> 00:20:13,779 その腕は 仕事のしすぎですか? 324 00:20:15,814 --> 00:20:17,249 ジムで痛めたの 325 00:20:17,382 --> 00:20:21,286 確かコーチは ワイルド・キャット・グラント? 326 00:20:21,420 --> 00:20:23,855 彼も正義の味方だった 327 00:20:24,957 --> 00:20:27,359 昔はオリバーと恋仲で― 328 00:20:27,960 --> 00:20:30,262 今はマスク仲間か 329 00:20:31,830 --> 00:20:34,566 最後に法律アドバイスを 330 00:20:34,900 --> 00:20:39,605 証拠のない話を マスコミに持ち込めば― 331 00:20:39,738 --> 00:20:42,341 名誉棄損で訴えられるわよ 332 00:20:42,474 --> 00:20:44,610 あなたは破産し― 333 00:20:45,777 --> 00:20:49,248 クイーンさんが 会社を取り返すかも 334 00:20:49,948 --> 00:20:53,719 司法は僕を 助けてくれないようだ 335 00:20:58,657 --> 00:21:00,792 自力で正義を追求する 336 00:21:17,609 --> 00:21:20,979 心配するな 私はアメリカの議員だ 337 00:21:21,413 --> 00:21:22,881 必ず助かる 338 00:21:26,551 --> 00:21:27,919 伏せろ! 339 00:21:42,434 --> 00:21:44,803 救出します 急いで 340 00:21:46,071 --> 00:21:49,775 じっとしてろ 冷静にな 341 00:21:49,975 --> 00:21:51,576 飛行機へ 342 00:21:51,710 --> 00:21:53,512 何だと? バカな… 343 00:21:55,580 --> 00:21:56,615 嘘だろ 344 00:21:56,748 --> 00:21:59,584 助けになんか来るなよ 345 00:22:02,721 --> 00:22:04,556 来たのが運の尽きだ 346 00:22:06,091 --> 00:22:07,893 来たのが運の尽きだ 347 00:22:13,498 --> 00:22:15,600 逃げろ! 急いで! 348 00:22:19,037 --> 00:22:20,439 私のヒーロー 349 00:22:20,572 --> 00:22:22,407 撤退だ 早く! 350 00:22:28,013 --> 00:22:31,349 イカれた議員め ドアを閉めろ 351 00:22:33,685 --> 00:22:34,753 服を脱げ 352 00:22:35,520 --> 00:22:37,856 貫通した 死にはしない 353 00:22:37,989 --> 00:22:40,892 念のためだ 早く脱げ 354 00:22:55,741 --> 00:22:57,609 “アンディ・ディグル” 355 00:22:58,143 --> 00:22:59,778 まだ手当てするか? 356 00:23:03,582 --> 00:23:05,083 ベイビー 大丈夫? 357 00:23:05,550 --> 00:23:07,786 とても勇敢だったわ 358 00:23:07,986 --> 00:23:09,654 前言撤回だ 359 00:23:10,122 --> 00:23:11,757 死なせてくれ 360 00:23:11,890 --> 00:23:15,460 ハービンジャー 緊急周波数で発信中 361 00:23:16,428 --> 00:23:19,765 こちらタスク・フォースX 応答を 362 00:23:19,898 --> 00:23:21,933 ダメだわ 発信できない 363 00:23:22,067 --> 00:23:23,702 信号が妨害されてる 364 00:23:23,835 --> 00:23:26,138 ハービンジャー クレイだ 365 00:23:26,471 --> 00:23:27,439 今ごろ― 366 00:23:27,572 --> 00:23:31,543 “何事だ?”と 戸惑ってるだろうな 367 00:23:31,777 --> 00:23:34,646 人質事件ですよ テロリストが… 368 00:23:34,780 --> 00:23:36,882 テロリストではない 369 00:23:37,015 --> 00:23:38,817 彼らは傭兵だ 370 00:23:39,818 --> 00:23:40,819 私が雇った 371 00:23:41,153 --> 00:23:42,053 なぜ? 372 00:23:42,187 --> 00:23:44,089 私の愛する祖国は― 373 00:23:44,422 --> 00:23:46,424 英雄を好むからだ 374 00:23:48,026 --> 00:23:51,863 自作自演か? 大統領選に出るために? 375 00:23:51,997 --> 00:23:53,064 その通り 376 00:23:53,198 --> 00:23:54,699 未来のためさ 377 00:23:55,100 --> 00:23:57,836 悲劇的な状況を解決すれば― 378 00:23:57,969 --> 00:24:01,106 支持率は 大きく跳ね上がる 379 00:24:01,439 --> 00:24:05,177 人質は 無事に帰れるはずだった 380 00:24:05,510 --> 00:24:07,512 そこが重要なのに… 381 00:24:07,746 --> 00:24:09,881 君たちのせいで― 382 00:24:10,015 --> 00:24:14,553 彼らは目撃者になった 生かしてはおけない 383 00:24:14,719 --> 00:24:16,888 クソ野郎め 殺してやる 384 00:24:17,022 --> 00:24:18,690 その人数と武器で? 385 00:24:18,824 --> 00:24:20,859 私が大統領になったら― 386 00:24:21,493 --> 00:24:25,964 君たち4人を 名誉勲章に推薦してやる 387 00:24:27,032 --> 00:24:28,934 英雄になれるぞ 388 00:24:42,781 --> 00:24:43,615 アロー 389 00:24:43,748 --> 00:24:45,050 スーパースーツ 390 00:24:46,484 --> 00:24:47,619 “アトム”だ 391 00:24:47,819 --> 00:24:51,122 来客名簿に 君の名があって驚いた 392 00:24:51,256 --> 00:24:52,691 ここは久々か? 393 00:24:53,024 --> 00:24:54,125 ローレルに聞いた 394 00:24:54,259 --> 00:24:56,161 “黒いカナリア(ブラックキャナリー)”か 395 00:24:56,494 --> 00:24:58,997 僕を黙らせようとしたが ムダだ 396 00:24:59,130 --> 00:25:00,198 俺じゃない 397 00:25:00,532 --> 00:25:02,868 フェリシティも言ってたよ 398 00:25:03,068 --> 00:25:04,769 偽者の仕業だと 399 00:25:05,904 --> 00:25:06,905 笑える 400 00:25:11,243 --> 00:25:16,514 孤島に5年もいたら 人間は変わってしまうものだ 401 00:25:16,715 --> 00:25:20,051 正気を保つのは難しいだろう 402 00:25:20,585 --> 00:25:22,287 不可能に近いはずだ 403 00:25:22,721 --> 00:25:25,824 でも君は 何事もないって顔を 404 00:25:25,957 --> 00:25:28,059 フェリシティを信じろ 405 00:25:30,228 --> 00:25:32,297 彼女の判断をな 406 00:25:33,565 --> 00:25:34,766 信じられない 407 00:25:34,933 --> 00:25:38,536 彼女は 君への思いが強すぎて― 408 00:25:38,670 --> 00:25:40,805 君の正体が見えてない 409 00:25:43,208 --> 00:25:46,811 街に迫る危機を 君は分かってない 410 00:25:47,746 --> 00:25:48,914 分かってるさ 411 00:25:49,915 --> 00:25:51,683 僕が君を止める 412 00:25:56,755 --> 00:25:57,756 クリア 413 00:26:04,796 --> 00:26:05,931 敵の増援だ 414 00:26:06,064 --> 00:26:06,998 見てるわ 415 00:26:07,565 --> 00:26:08,233 待って 416 00:26:10,835 --> 00:26:11,703 大変 417 00:26:12,003 --> 00:26:12,971 どうした? 418 00:26:13,104 --> 00:26:14,139 熱反応よ 419 00:26:14,272 --> 00:26:16,207 病院のあちこちに 420 00:26:18,843 --> 00:26:20,779 爆薬が仕掛けてある 421 00:26:20,912 --> 00:26:22,847 人質を全員 殺す気だ 422 00:26:24,115 --> 00:26:26,184 奴だけ助かる計画か 423 00:26:29,854 --> 00:26:31,256 来たのは間違いね 424 00:26:31,656 --> 00:26:34,259 兵士は任務に従うものだ 425 00:26:35,593 --> 00:26:38,730 兵士であると同時に 親よ 426 00:26:40,699 --> 00:26:45,170 子供を残して死ぬような 危険を冒すなんて… 427 00:26:45,971 --> 00:26:47,806 私たちってバカね 428 00:26:48,974 --> 00:26:50,108 サラが… 429 00:26:50,809 --> 00:26:52,210 独りになっちゃう 430 00:26:52,677 --> 00:26:53,778 ロートンが正しい 431 00:26:53,912 --> 00:26:56,114 もう一度 言ってくれ 432 00:26:57,048 --> 00:27:00,285 はっきり 聞こえなかったんでね 433 00:27:04,656 --> 00:27:06,291 病院が吹っ飛ぶわ 434 00:27:08,626 --> 00:27:09,694 終わりよ 435 00:27:09,828 --> 00:27:11,896 いいや 絶対に助かる 436 00:27:12,297 --> 00:27:14,299 人質も全員 助かり― 437 00:27:14,666 --> 00:27:18,203 あんたらも 娘が待つ家へ帰れる 438 00:27:20,005 --> 00:27:21,072 分かったな? 439 00:27:22,007 --> 00:27:22,874 ああ 440 00:27:23,108 --> 00:27:26,778 ステキね 今すぐ楽しみたい気分 441 00:27:41,960 --> 00:27:43,428 フロイド・ロートン 442 00:27:43,762 --> 00:27:44,996 あんた誰だ? 443 00:27:45,130 --> 00:27:49,434 名前を確認しただけよ 保釈金を払ったわ 444 00:27:49,801 --> 00:27:50,735 誰が? 445 00:27:50,935 --> 00:27:53,972 あなたの才能を 必要とする組織よ 446 00:27:54,105 --> 00:27:55,206 才能? 447 00:27:56,341 --> 00:27:57,876 人殺しのか? 448 00:27:58,009 --> 00:28:01,212 引き受けるなら 報酬は弾むわ 449 00:28:04,182 --> 00:28:05,984 だから誰なんだ? 450 00:28:07,018 --> 00:28:08,053 あんたは? 451 00:28:08,219 --> 00:28:09,454 私は組織の― 452 00:28:10,855 --> 00:28:12,757 単なるピースよ 453 00:28:13,758 --> 00:28:18,430 全員で有機体を構成してるの 蜂の巣箱(ハイブ)のようにね 454 00:28:18,763 --> 00:28:21,933 いいか ミツバチ もう人は撃たない 455 00:28:23,835 --> 00:28:26,771 人殺しの俺は 戦場に置いてきた 456 00:28:27,038 --> 00:28:28,173 家族のために 457 00:28:28,306 --> 00:28:32,377 でも裁判所から 接近禁止命令が出てるわ 458 00:28:33,078 --> 00:28:36,381 家族には二度と近づけない 459 00:28:36,815 --> 00:28:38,717 戦場を去っても― 460 00:28:39,384 --> 00:28:41,986 戦場は あなたを離さない 461 00:28:42,220 --> 00:28:47,258 あなたのような人は 愛や家族は持てない 462 00:28:47,726 --> 00:28:50,195 気を散らすだけだわ 463 00:28:51,429 --> 00:28:55,133 あなたのような人は 愛など信じない 464 00:29:02,907 --> 00:29:04,309 標的は誰だ? 465 00:29:06,244 --> 00:29:09,080 アンディ・ディグルよ 466 00:29:25,497 --> 00:29:26,531 レイは? 467 00:29:26,865 --> 00:29:27,899 ダメだった 468 00:29:28,333 --> 00:29:32,837 頑固な彼氏だ 一度 決めたら絶対に変えない 469 00:29:33,138 --> 00:29:34,906 誰かさんみたいね 470 00:29:35,306 --> 00:29:38,343 訓練不足な上に不安定だ 471 00:29:38,476 --> 00:29:39,410 不安定? 472 00:29:39,544 --> 00:29:41,279 ああ そうだ 473 00:29:41,412 --> 00:29:44,349 スーパースーツで 空を飛び― 474 00:29:44,482 --> 00:29:48,219 8人も殺した敵を 捜してるんだ 475 00:29:49,387 --> 00:29:50,421 殺されるぞ 476 00:29:50,555 --> 00:29:52,390 そうなってほしい? 477 00:29:53,558 --> 00:29:54,893 何だって? 478 00:29:57,195 --> 00:29:58,530 交際に反対でしょ? 479 00:29:58,863 --> 00:29:59,297 違う 480 00:29:59,430 --> 00:30:02,567 私の幸せが望みなんて 口先だけよ 481 00:30:02,901 --> 00:30:04,102 本心だった 482 00:30:04,235 --> 00:30:07,338 彼の正体に 気づくまではね 483 00:30:08,206 --> 00:30:09,240 彼はダメだ 484 00:30:09,374 --> 00:30:14,312 私が求めてるのは 幸せを恐れない人なの 485 00:30:17,882 --> 00:30:19,384 彼は言ってくれた 486 00:30:19,517 --> 00:30:23,388 仕事や使命を分かち合う 相手が欲しいと 487 00:30:23,521 --> 00:30:25,557 ヒーローと人生を… 488 00:30:25,890 --> 00:30:27,992 両立はできない 489 00:30:29,327 --> 00:30:30,829 前にも言ったろ 490 00:30:31,062 --> 00:30:35,500 人を愛しつつ 街を守るのは無理なんだ 491 00:30:37,101 --> 00:30:38,436 彼にも無理だ 492 00:30:40,205 --> 00:30:42,373 まだ分かってないだけだ 493 00:30:45,510 --> 00:30:46,311 何だ? 494 00:30:46,845 --> 00:30:50,381 通報よ 発電所に ギャングが集まってる 495 00:30:50,515 --> 00:30:52,050 マセオが狙うぞ 496 00:30:52,217 --> 00:30:55,053 ロイに発電所へ来いと伝えろ 497 00:31:07,999 --> 00:31:09,200 誰もいません 498 00:31:13,338 --> 00:31:15,006 ガッカリしたかな? 499 00:31:16,274 --> 00:31:17,976 殺す相手はいない 500 00:31:18,109 --> 00:31:20,411 僕が通報を細工した 501 00:31:20,578 --> 00:31:21,279 パーマー 502 00:31:21,412 --> 00:31:24,148 警察じゃないが捕まえてやる 503 00:32:03,421 --> 00:32:04,489 終わりだ 504 00:32:06,024 --> 00:32:08,059 おとなしく諦めろ 505 00:32:26,210 --> 00:32:30,715 俺が人殺しなら ここで君を殺している 506 00:32:31,115 --> 00:32:35,720 やめろと忠告したのに 君は聞かなかった! 507 00:32:36,087 --> 00:32:37,722 やれ 人殺しだと― 508 00:32:38,957 --> 00:32:41,392 フェリシティに証明しろ 509 00:32:44,228 --> 00:32:46,097 証明する必要はない 510 00:32:50,101 --> 00:32:51,502 だが君にはある 511 00:32:58,276 --> 00:32:59,978 彼女は君を選んだ 512 00:33:01,112 --> 00:33:02,447 信じてやれ 513 00:33:18,296 --> 00:33:19,597 皆さんには― 514 00:33:21,466 --> 00:33:23,267 本当に申し訳ない 515 00:33:24,535 --> 00:33:27,071 こんな展開になるとは 516 00:33:29,607 --> 00:33:30,508 ドアを! 517 00:33:37,215 --> 00:33:38,016 やめろ! 518 00:33:38,683 --> 00:33:42,787 スイッチを押せば 病院が吹っ飛ぶぞ 519 00:33:43,121 --> 00:33:46,190 押したら自分も死ぬわよ 520 00:33:46,324 --> 00:33:49,394 大統領として 名を残したいが― 521 00:33:50,061 --> 00:33:53,164 英雄として死ぬのも 悪くない 522 00:34:08,478 --> 00:34:10,348 スーサイド・スクワッド 523 00:34:12,784 --> 00:34:17,688 たった3人で来るとは まさに“自殺部隊”だな 524 00:34:23,694 --> 00:34:24,629 待てよ 525 00:34:24,829 --> 00:34:26,330 4人いたはず 526 00:34:34,105 --> 00:34:35,172 7時の方向だ 527 00:34:50,487 --> 00:34:53,424 悪い子には お仕置きよ 528 00:34:55,126 --> 00:34:56,460 逃げろ! 529 00:34:56,594 --> 00:34:58,463 さあ 早く! 530 00:34:58,596 --> 00:35:00,098 急げ! 531 00:35:01,099 --> 00:35:02,100 逃げろ! 532 00:35:02,834 --> 00:35:03,768 こっちよ 533 00:35:04,635 --> 00:35:05,636 早く! 534 00:35:06,104 --> 00:35:07,105 急いで 535 00:35:08,773 --> 00:35:10,875 フロイド 逃げられそう? 536 00:35:11,209 --> 00:35:12,443 俺は逃げない 537 00:35:13,678 --> 00:35:17,115 逃げると言ったのは お前だぞ 538 00:35:17,248 --> 00:35:18,583 あれは嘘だ 539 00:35:18,883 --> 00:35:23,121 俺の援護なしじゃ お前らは帰れない 540 00:35:23,254 --> 00:35:24,188 何を? 541 00:35:24,322 --> 00:35:25,790 ライラと一緒に― 542 00:35:26,290 --> 00:35:29,127 娘の元へ帰れよ ジョン 543 00:35:29,527 --> 00:35:31,395 急げ! 走るんだ! 544 00:35:50,148 --> 00:35:51,549 早く乗って 545 00:35:54,685 --> 00:35:55,653 フロイド 546 00:36:07,932 --> 00:36:09,433 イヤよ! 547 00:36:09,667 --> 00:36:10,568 そんな… 548 00:36:23,514 --> 00:36:24,615 調子は? 549 00:36:29,554 --> 00:36:31,622 プライドがズタズタだ 550 00:36:32,823 --> 00:36:36,294 腕や背中 肩の関節も痛い 551 00:36:38,429 --> 00:36:40,431 こんなことになって― 552 00:36:41,632 --> 00:36:42,800 ごめんね 553 00:36:43,968 --> 00:36:45,436 謝るのは― 554 00:36:46,504 --> 00:36:48,472 僕のほうだよ 555 00:36:49,440 --> 00:36:54,478 “オリバーじゃない”と 言った君を信じなかった 556 00:36:56,847 --> 00:36:59,283 この前 言ったわよね 557 00:37:00,284 --> 00:37:02,687 真のパートナーが欲しいと 558 00:37:05,523 --> 00:37:07,325 今でも有効? 559 00:37:08,392 --> 00:37:09,460 ああ 560 00:37:10,995 --> 00:37:12,663 ずっと有効だ 561 00:37:19,904 --> 00:37:25,643 テロリスト集団のリーダーで 元狙撃兵のロートンは― 562 00:37:25,776 --> 00:37:27,912 軍を除隊になって以来― 563 00:37:28,246 --> 00:37:32,283 多くのテロ組織に 関わってきました 564 00:37:32,416 --> 00:37:35,786 クレイ議員と人質の 殺害を企てるも― 565 00:37:35,920 --> 00:37:39,857 ロートンは 爆破に巻き込まれて死亡し… 566 00:37:39,991 --> 00:37:42,360 クレイが口止め料を 567 00:37:42,493 --> 00:37:44,895 ドルはカズニアでも強い 568 00:37:46,998 --> 00:37:49,367 事実を明かしたいのに― 569 00:37:49,867 --> 00:37:51,302 ウォラーが妨害を 570 00:37:52,870 --> 00:37:53,838 ジョニー 571 00:37:54,972 --> 00:37:56,307 話があるの 572 00:37:57,508 --> 00:37:58,776 俺もある 573 00:38:07,685 --> 00:38:08,919 チームを辞める 574 00:38:09,053 --> 00:38:09,754 えっ? 575 00:38:09,887 --> 00:38:12,523 こんな生活は続けられない 576 00:38:14,025 --> 00:38:17,928 いつか破綻して 終わりだ 577 00:38:19,897 --> 00:38:21,599 サラはどうなる? 578 00:38:22,833 --> 00:38:24,468 街はどうなるの? 579 00:38:25,036 --> 00:38:29,073 あなたたちの仕事は すばらしいわ 580 00:38:30,007 --> 00:38:32,543 私の仕事とは大違い 581 00:38:34,078 --> 00:38:37,515 だから辞めてきたわ 582 00:38:38,549 --> 00:38:41,819 君は仕事が好きで 優秀なのに… 583 00:38:41,952 --> 00:38:45,456 続ければ クレイを認めることになる 584 00:38:45,589 --> 00:38:49,060 娘の手本となる 母親になりたいの 585 00:38:50,828 --> 00:38:52,697 娘の誇りになりたい 586 00:38:52,830 --> 00:38:53,831 ライラ 587 00:38:55,833 --> 00:38:57,501 君は俺の誇りだ 588 00:38:58,836 --> 00:39:00,504 心から誇りに思う 589 00:39:01,372 --> 00:39:03,107 何があっても永遠に 590 00:39:12,516 --> 00:39:13,050 オリバー 591 00:39:13,384 --> 00:39:14,018 やあ 592 00:39:14,618 --> 00:39:15,386 どこへ? 593 00:39:15,720 --> 00:39:17,488 レイが市長と会うの 594 00:39:17,621 --> 00:39:20,658 アローへの考えを 変えたみたい 595 00:39:21,459 --> 00:39:22,360 ありがと 596 00:39:22,493 --> 00:39:23,394 何が? 597 00:39:24,462 --> 00:39:25,863 彼が謝ってくれた 598 00:39:33,037 --> 00:39:33,738 よお 599 00:39:33,871 --> 00:39:34,739 やあ 600 00:39:34,872 --> 00:39:36,374 何かあったか? 601 00:39:36,607 --> 00:39:38,509 いや 特には 602 00:39:39,076 --> 00:39:40,077 おかえり 603 00:39:40,444 --> 00:39:41,779 無事に戻れたよ 604 00:39:41,912 --> 00:39:45,683 俺たちは バカンスには向いてない 605 00:39:45,916 --> 00:39:48,018 カズニア共和国へ? 606 00:39:50,020 --> 00:39:51,555 ロートンは… 607 00:39:52,523 --> 00:39:53,491 ああ 608 00:39:55,459 --> 00:39:56,894 あんたが正しい 609 00:39:57,495 --> 00:40:01,065 愛する家庭を持ち この仕事をするのは― 610 00:40:02,800 --> 00:40:04,001 複雑だな 611 00:40:04,769 --> 00:40:06,804 大事なことは複雑さ 612 00:40:07,138 --> 00:40:08,472 ロートンに 613 00:40:10,875 --> 00:40:11,876 プロチノスト 614 00:40:17,581 --> 00:40:19,417 偽者は捕まったか? 615 00:40:19,550 --> 00:40:20,418 いいや 616 00:40:20,885 --> 00:40:24,054 また悪党を殺す前に 止めないと 617 00:40:24,188 --> 00:40:27,992 次に狙われるのは 無実の市民かも 618 00:40:31,061 --> 00:40:32,897 アローは ハメられたんです 619 00:40:31,061 --> 00:40:32,897 〝市庁舎〞 620 00:40:32,897 --> 00:40:33,798 アローは ハメられたんです 621 00:40:33,931 --> 00:40:37,201 今度はアローが 無実だと言うの? 622 00:40:37,668 --> 00:40:40,438 最近の殺しに関しては そうです 623 00:40:40,571 --> 00:40:42,440 マスコミに声明を 624 00:40:42,573 --> 00:40:44,842 大富豪は気まぐれだな 625 00:40:44,975 --> 00:40:48,879 個人的感情で意見に 偏りが出てません? 626 00:40:49,013 --> 00:40:51,115 ここ数年で絶好調だぞ 627 00:40:51,449 --> 00:40:53,584 やめて! いい加減に…