1 00:00:17,450 --> 00:00:20,553 オリバー・クイーンは 過去の存在だ 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,155 もう忘れろ 3 00:00:29,095 --> 00:00:32,265 オリバー・クイーンは 過去の存在だ 4 00:00:32,399 --> 00:00:33,700 もう忘れろ 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,258 お前はアル・サーヒムだ 6 00:01:24,350 --> 00:01:26,686 たった3週間で 見事だ 7 00:01:27,821 --> 00:01:29,222 アル・サーヒム 8 00:01:30,857 --> 00:01:33,526 その名も馴染んだようだな 9 00:01:33,693 --> 00:01:36,162 オリバーは過去の存在です 10 00:01:36,663 --> 00:01:38,298 もう忘れました 11 00:01:39,265 --> 00:01:41,868 その通りだ アル・サーヒム 12 00:01:42,235 --> 00:01:44,704 デーモンの後継者よ 13 00:01:44,838 --> 00:01:48,541 ラーズ様 邪魔して申し訳ありません 14 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 侵入者です 15 00:01:50,510 --> 00:01:52,245 なぜ殺さなかった? 16 00:01:53,113 --> 00:01:55,482 アル・サーヒムの知人です 17 00:02:01,321 --> 00:02:02,655 彼に何をした? 18 00:02:02,856 --> 00:02:06,259 懲りずに アル・サーヒムを助けに 19 00:02:06,459 --> 00:02:09,895 彼の処分は アル・サーヒムに任せよう 20 00:02:10,430 --> 00:02:13,800 すべて嘘だ 俺は国には帰ってない 21 00:02:14,534 --> 00:02:16,169 拘束されてた 22 00:02:16,369 --> 00:02:20,840 お前が忠誠を誓えば 他の友人は許してやろう 23 00:02:22,342 --> 00:02:24,544 オリバー 聞いてくれ 24 00:02:24,911 --> 00:02:28,348 あんたは だまされてるだけだ 25 00:02:28,481 --> 00:02:29,749 2人で逃げよう 26 00:02:31,217 --> 00:02:32,552 鎖をほどけ 27 00:02:37,457 --> 00:02:38,691 こいつに剣を 28 00:02:39,626 --> 00:02:41,761 丸腰の相手は殺さない 29 00:02:46,566 --> 00:02:50,403 3週間で 自分が誰かも忘れたのか? 30 00:02:51,905 --> 00:02:55,241 戦いに加わった時 俺は言った 31 00:02:55,375 --> 00:02:58,778 もし怪物になったら あんたが誰か― 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,649 思い出させると 33 00:03:04,384 --> 00:03:05,418 戦え 34 00:03:34,380 --> 00:03:38,384 この3週間 お前に 古(いにしえ)の薬草を投与してた 35 00:03:39,852 --> 00:03:44,691 その人間の良心を 精神の最前線に呼び出す薬だ 36 00:03:45,792 --> 00:03:48,294 効果は人によって違う 37 00:03:49,696 --> 00:03:52,865 ある者は家族や恋人を見る 38 00:03:53,399 --> 00:03:56,436 信頼する友や恩師を見る者も 39 00:03:56,936 --> 00:03:58,771 お前は何を見た? 40 00:04:01,708 --> 00:04:02,875 まあいい 41 00:04:03,643 --> 00:04:06,279 見せたいものがある 来い 42 00:04:06,512 --> 00:04:07,580 どこへ? 43 00:04:09,015 --> 00:04:10,383 過去だよ 44 00:04:11,017 --> 00:04:13,853 死者の住みかとなった場所だ 45 00:04:23,529 --> 00:04:25,698 <緊急放送センターです> 46 00:04:25,832 --> 00:04:28,835 <厳戒態勢が 宣言されました> 47 00:04:29,302 --> 00:04:33,306 <落ち着いて直ちに 帰宅してください> 48 00:04:48,388 --> 00:04:50,523 もう少しだったのに… 49 00:04:51,491 --> 00:04:52,692 自分を責めるな 50 00:04:52,825 --> 00:04:54,727 シュリーブのせいだ 51 00:04:54,894 --> 00:04:55,828 通じないわ 52 00:04:56,629 --> 00:04:59,532 ワクチンを打った 大丈夫だ 53 00:04:59,666 --> 00:05:01,534 早くアキオの所へ 54 00:05:03,436 --> 00:05:06,572 来たのは リーグに入って以来だ 55 00:05:06,706 --> 00:05:07,640 ここで何が? 56 00:05:07,740 --> 00:05:10,510 共にリーグに 呼ばれた男がいた 57 00:05:10,643 --> 00:05:12,312 ダミアン・ダークだ 58 00:05:12,478 --> 00:05:17,417 我々はラーズの 優秀な側近となるべく― 59 00:05:17,917 --> 00:05:20,920 そばで仕え 最強の戦士となった 60 00:05:21,754 --> 00:05:22,989 兄弟同然だった 61 00:05:23,323 --> 00:05:24,424 その後 彼は? 62 00:05:24,791 --> 00:05:28,461 彼は自分こそが後継者と 信じていた 63 00:05:28,628 --> 00:05:30,530 だが私が選ばれた 64 00:05:30,997 --> 00:05:32,799 彼を殺すことに? 65 00:05:33,366 --> 00:05:37,003 でも私は ためらった そのスキをつき― 66 00:05:37,370 --> 00:05:40,506 彼は親しい部下たちと 逃げた 67 00:05:40,740 --> 00:05:43,976 ラザラス・ピットの 水を持ってな 68 00:05:45,044 --> 00:05:46,979 実に不愉快な存在だ 69 00:05:47,880 --> 00:05:49,382 お前にとっても 70 00:05:50,083 --> 00:05:51,451 どうしてです? 71 00:05:51,584 --> 00:05:55,688 ダミアンは信頼できる 部下たちを集め― 72 00:05:55,855 --> 00:05:59,759 蜂の巣箱(ハイブ)のような組織を 作り上げた 73 00:06:00,493 --> 00:06:04,030 マーリンの 地震発生装置を狙い― 74 00:06:04,363 --> 00:06:06,766 ゴレム・カディルを 逃がし― 75 00:06:07,133 --> 00:06:10,636 ショーにARGUS(アーガス)の 名簿を盗ませた 76 00:06:10,770 --> 00:06:12,739 全て彼の仕業だと? 77 00:06:15,141 --> 00:06:16,709 他にもある 78 00:06:17,844 --> 00:06:20,613 大勢が死に 危険にさらされた 79 00:06:21,481 --> 00:06:23,816 私の ためらいのせいで 80 00:06:23,950 --> 00:06:28,020 お前には同じ過ちを 犯してほしくない 81 00:06:28,855 --> 00:06:30,556 私は どうすれば? 82 00:06:31,557 --> 00:06:34,527 後継者候補は もう1人いる 83 00:06:35,561 --> 00:06:37,730 未来の脅威を取り除け 84 00:06:39,532 --> 00:06:42,101 情けをかけずに 殺すんだ 85 00:07:01,521 --> 00:07:04,457 マスクは もう頼られてないぞ 86 00:07:06,826 --> 00:07:08,728 被害者にも そう言う? 87 00:07:25,111 --> 00:07:27,180 敵を甘く見すぎよ 88 00:07:27,580 --> 00:07:29,115 ナイフがあるとは… 89 00:07:29,482 --> 00:07:30,583 まだあるわ 90 00:07:31,050 --> 00:07:32,485 何者だ? 91 00:07:35,021 --> 00:07:36,622 2本 持ってた 92 00:07:40,226 --> 00:07:41,861 訓練を続ける? 93 00:07:41,994 --> 00:07:43,629 お腹が空いた 94 00:07:43,863 --> 00:07:47,800 ダブルチョコ・ シェイクの店がいいわ 95 00:07:47,967 --> 00:07:50,536 ダブルチョコ・シェイク? 96 00:07:52,839 --> 00:07:56,542 この国じゃ 何でも油で揚げるのね 97 00:07:56,709 --> 00:07:59,812 そのほうが おいしくなるからよ 98 00:08:00,079 --> 00:08:02,181 ポテトより油が多い 99 00:08:02,582 --> 00:08:04,083 シェイクにつけて 100 00:08:04,617 --> 00:08:06,219 からかってるの? 101 00:08:07,053 --> 00:08:09,155 からかってないわ 102 00:08:09,489 --> 00:08:11,257 つけてみて 103 00:08:14,961 --> 00:08:18,698 あなたを見てると 楽しい 104 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 なぜ? 105 00:08:20,733 --> 00:08:21,834 意外と普通で 106 00:08:22,201 --> 00:08:24,203 私は普通の人間よ 107 00:08:28,608 --> 00:08:30,710 自分では そう思ってるのね 108 00:08:32,578 --> 00:08:33,880 悪くないわ 109 00:08:35,615 --> 00:08:37,884 この分野では私が先生ね 110 00:08:42,054 --> 00:08:43,089 確かに 111 00:08:43,523 --> 00:08:46,959 強い者が生き残るのが 私には“普通”よ 112 00:08:48,060 --> 00:08:49,996 こういう楽しみはない 113 00:08:52,031 --> 00:08:53,266 ありがとう 114 00:08:54,901 --> 00:08:58,804 独りだった私に 親切にしてくれて 115 00:09:01,073 --> 00:09:03,242 あなたには恩がある 116 00:09:03,910 --> 00:09:05,845 サラを助けてくれた 117 00:09:06,979 --> 00:09:08,981 今とは状況が違うわ 118 00:09:09,115 --> 00:09:11,617 サラはオリバーと島にいて… 119 00:09:15,254 --> 00:09:16,322 どうかした? 120 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 あなたに言ってなかったけど オリバーは… 121 00:09:24,163 --> 00:09:26,098 ナンダ・パルバットに 122 00:09:27,900 --> 00:09:29,302 どういうこと? 123 00:09:29,735 --> 00:09:33,205 彼はラーズになることを 決めたの 124 00:09:34,140 --> 00:09:36,208 なぜ黙ってたの? 125 00:09:36,342 --> 00:09:37,877 ごめんね 126 00:09:38,077 --> 00:09:41,747 あなたは お父さんと 色々あったから… 127 00:09:46,719 --> 00:09:49,055 カテゴリー5のプラグが進入! 128 00:09:49,188 --> 00:09:53,125 サラには意味不明よ 私も分からないもの 129 00:09:53,259 --> 00:09:55,962 普通の食事は まだ早いわ 130 00:09:56,095 --> 00:09:59,699 乳児の頃 ナチョスを食べたけど― 131 00:09:59,832 --> 00:10:01,233 普通に育ったわ 132 00:10:01,367 --> 00:10:02,168 普通に? 133 00:10:07,306 --> 00:10:08,608 ジョン 134 00:10:08,841 --> 00:10:10,042 約束 忘れた? 135 00:10:11,010 --> 00:10:13,012 食卓に銃を置かない 136 00:10:15,014 --> 00:10:15,982 どうだった? 137 00:10:16,849 --> 00:10:22,188 M16を売ろうとしてた アルコネスを4人 捕まえた 138 00:10:23,723 --> 00:10:26,258 偉いわ 殺されずに帰ってきた 139 00:10:26,726 --> 00:10:28,127 俺も同感だよ 140 00:10:29,762 --> 00:10:32,832 今後も 正義の味方を続けるなら… 141 00:10:32,965 --> 00:10:35,101 衣装なら必要ない 142 00:10:36,168 --> 00:10:39,138 つまり“正体を隠すもの”よ 143 00:10:39,839 --> 00:10:44,377 そろそろ新しい活動体制を 整えないと だって… 144 00:10:45,111 --> 00:10:46,979 オリーは もういない 145 00:10:50,850 --> 00:10:51,684 調子は? 146 00:10:54,286 --> 00:10:58,224 生き返ったのは初めてだし 何とも… 147 00:10:58,357 --> 00:11:01,661 オリバーのことだ 大丈夫か? 148 00:11:01,794 --> 00:11:02,428 さあね 149 00:11:04,797 --> 00:11:06,699 朝が一番つらい 150 00:11:07,667 --> 00:11:10,836 部屋から出られないくらいに 151 00:11:11,437 --> 00:11:13,105 今日は ありがとう 152 00:11:13,672 --> 00:11:15,775 いつでも来てね 153 00:11:18,411 --> 00:11:20,046 オリーが恋しい 154 00:11:22,014 --> 00:11:23,883 私のせいだと思うと… 155 00:11:24,016 --> 00:11:26,252 ダメよ 彼が悲しむわ 156 00:11:29,955 --> 00:11:34,894 犠牲を払った兵士に対して 軍隊では こう言うんだ 157 00:11:36,162 --> 00:11:39,165 “去れども 忘れ去られず” 158 00:11:39,298 --> 00:11:41,333 去れども 忘れ去られず 159 00:11:47,039 --> 00:11:49,775 アパートは数ブロック北だ 160 00:11:54,046 --> 00:11:55,948 治療法はないはず 161 00:11:58,084 --> 00:12:00,453 米国陸軍 シュリーブの部下よ 162 00:12:00,820 --> 00:12:02,121 薬じゃない 163 00:12:02,254 --> 00:12:03,856 殺人ウイルスだ 164 00:12:05,324 --> 00:12:08,494 より大勢に感染させる気だ 165 00:12:08,828 --> 00:12:09,795 止めないと 166 00:12:09,929 --> 00:12:12,264 トラックから離れろ! 167 00:12:15,201 --> 00:12:16,235 下がれ! 168 00:12:24,443 --> 00:12:25,411 トラックだ 169 00:12:43,195 --> 00:12:44,396 自分で倒せた 170 00:12:45,531 --> 00:12:46,499 どうする? 171 00:12:46,932 --> 00:12:48,067 破壊しよう 172 00:12:48,267 --> 00:12:49,268 全部だ 173 00:12:54,874 --> 00:12:58,511 オリバーのこと 黙ってて ごめんなさい 174 00:12:59,245 --> 00:13:04,316 幸せそうに見えたから 傷つけたくなかったの 175 00:13:04,450 --> 00:13:06,852 でも話すべきだった 176 00:13:08,888 --> 00:13:13,359 なぜ いつも物事を 秘密にするのか疑問だわ 177 00:13:14,093 --> 00:13:17,396 そのせいで 父親とも絶縁状態に 178 00:13:17,563 --> 00:13:19,899 その件は また後でね 179 00:13:20,900 --> 00:13:21,567 何なの? 180 00:13:24,503 --> 00:13:25,538 もう帰って 181 00:13:26,372 --> 00:13:27,306 イヤよ 182 00:13:28,140 --> 00:13:31,243 私は離れない 友達だもの 183 00:13:33,579 --> 00:13:37,416 彼が後継者の地位に 就いたのなら― 184 00:13:37,850 --> 00:13:39,518 私を殺しに来るわ 185 00:13:40,119 --> 00:13:42,955 大勢の部下を連れてね 186 00:13:48,093 --> 00:13:52,831 今夜 ナイッサに 裏切りの罰を受けさせる 187 00:13:54,567 --> 00:13:55,601 〝パーマー・ テクノロジーズ〞 188 00:13:55,601 --> 00:13:59,071 〝パーマー・ テクノロジーズ〞 189 00:13:55,601 --> 00:13:59,071 オリバーが? あり得ないわ 190 00:13:59,305 --> 00:14:02,942 俺たちを 傷つけることはしないさ 191 00:14:03,075 --> 00:14:06,078 大切な人を守るために リーグに… 192 00:14:06,212 --> 00:14:09,481 彼は死んだってことを 理解して 193 00:14:09,615 --> 00:14:10,950 もういないの 194 00:14:11,116 --> 00:14:15,087 新入りは まず精神を 支配されるらしいの 195 00:14:15,221 --> 00:14:19,225 洗脳ってこと? 彼が承知するわけないわ 196 00:14:19,391 --> 00:14:22,061 儀式として行われるから― 197 00:14:22,294 --> 00:14:23,896 本人は気づかない 198 00:14:24,029 --> 00:14:26,198 彼は洗脳に負けない 199 00:14:26,332 --> 00:14:31,070 ローレルが皆に教えるべきと 言うから来たけど― 200 00:14:31,270 --> 00:14:34,206 思い出を 傷つけるだけみたい 201 00:14:34,874 --> 00:14:38,043 昔の彼を 覚えておくべきかもね 202 00:14:39,144 --> 00:14:40,512 今の彼じゃなく 203 00:14:43,382 --> 00:14:44,216 どこへ? 204 00:14:44,350 --> 00:14:47,086 彼に会う 運命と向き合うわ 205 00:14:48,153 --> 00:14:51,023 死が待ってても 私は逃げない 206 00:14:55,461 --> 00:14:57,963 それで どうするつもり? 207 00:14:58,097 --> 00:15:02,568 ナイッサの考えすぎよ オリバーはオリバーだわ 208 00:15:03,202 --> 00:15:06,906 誰よりもリーグに 詳しい彼女が― 209 00:15:07,039 --> 00:15:09,141 怖がるなんて相当よ 210 00:15:10,042 --> 00:15:11,410 本当だとしても… 211 00:15:11,543 --> 00:15:12,311 あり得ない 212 00:15:12,444 --> 00:15:14,546 ラーズの娘のために― 213 00:15:14,680 --> 00:15:18,050 俺たちが危険を冒す理由が? 214 00:15:18,183 --> 00:15:21,420 ラーズに怒ってるのは 分かるけど― 215 00:15:22,054 --> 00:15:25,391 ナイッサは サラの命の恩人よ 216 00:15:26,525 --> 00:15:29,695 そして支えてくれた いい人よ 217 00:15:30,663 --> 00:15:33,165 ああいう環境で育ってもね 218 00:15:33,532 --> 00:15:37,636 私たちの任務は 善良な人々を守ることよ 219 00:15:39,238 --> 00:15:43,309 ナイッサは 彼の居場所を知ってるはず 220 00:15:43,442 --> 00:15:45,444 1人で行かせちゃった 221 00:15:45,577 --> 00:15:48,414 大丈夫 追跡装置を付けといた 222 00:15:50,049 --> 00:15:51,283 私もやるでしょ? 223 00:15:57,723 --> 00:15:59,024 下がれ! 224 00:15:59,158 --> 00:16:00,326 離れろ 225 00:16:10,235 --> 00:16:11,303 全滅だ 226 00:16:11,704 --> 00:16:13,339 アキオの所に 227 00:16:14,239 --> 00:16:15,174 行こう 228 00:16:20,045 --> 00:16:21,046 どうだ? 229 00:16:21,180 --> 00:16:24,149 ナイッサは移動中 信号は良好 230 00:16:24,283 --> 00:16:24,750 了解 231 00:16:25,084 --> 00:16:26,685 5分おきに報告を 232 00:16:29,088 --> 00:16:29,655 何だ? 233 00:16:29,989 --> 00:16:32,691 彼女に何かあったら 私に任せて 234 00:16:34,360 --> 00:16:35,694 相手はリーグだ 235 00:16:36,028 --> 00:16:37,229 分かってる 236 00:16:38,130 --> 00:16:41,266 あなたとオリバーには 深い絆(きずな)が… 237 00:16:41,400 --> 00:16:42,501 戦うなと? 238 00:16:44,136 --> 00:16:45,237 殺すなって? 239 00:16:48,073 --> 00:16:51,110 俺はフェリシティと 同意見だ 240 00:16:51,377 --> 00:16:55,681 オリバーが大切な人間を 傷つけるわけない 241 00:16:57,549 --> 00:16:58,550 そうよね 242 00:17:10,362 --> 00:17:14,465 基地がグレードアップしてる パーマーさんは? 243 00:17:14,599 --> 00:17:18,103 留守よ どうやって中へ? 244 00:17:18,303 --> 00:17:22,174 悪党の娘だもん 鍵も かかってなかったし 245 00:17:22,407 --> 00:17:23,409 私ったら… 246 00:17:24,510 --> 00:17:26,244 抜けてる 247 00:17:26,744 --> 00:17:30,549 ディグルさんと 街を守ってるのよね 248 00:17:32,384 --> 00:17:34,453 実は私… 考えたの 249 00:17:34,686 --> 00:17:38,690 家に引きこもって ウジウジしてるより― 250 00:17:38,824 --> 00:17:41,827 みんなの役に立ちたいって 251 00:17:42,461 --> 00:17:46,765 人手不足でしょ? 正義の味方の家系だし… 252 00:17:47,099 --> 00:17:48,133 実を言うと― 253 00:17:48,267 --> 00:17:51,804 今週は そういう話はしたくないの 254 00:17:52,471 --> 00:17:53,472 どうして? 255 00:17:53,605 --> 00:17:54,673 言えない 256 00:17:55,407 --> 00:17:58,243 隠さないで教えて 257 00:18:00,245 --> 00:18:03,182 もしかしたらだけど― 258 00:18:03,315 --> 00:18:07,152 オリバーが街にいるの リーグと一緒に 259 00:18:08,187 --> 00:18:12,424 どういうこと? 何が目的なの? 260 00:18:13,325 --> 00:18:14,560 ナイッサよ 261 00:18:15,661 --> 00:18:16,462 まさか… 262 00:18:16,595 --> 00:18:20,432 彼女が言うには リーグに洗脳されてると 263 00:18:23,102 --> 00:18:25,804 心配しないで 何とかするわ 264 00:18:27,840 --> 00:18:29,508 ウソが下手ね 265 00:18:29,641 --> 00:18:30,809 同感だわ 266 00:18:32,177 --> 00:18:34,680 私ならオリーを説得できる 267 00:18:34,813 --> 00:18:39,451 あなたは一度 死んだ 医者なら こう言うはず 268 00:18:39,585 --> 00:18:42,287 “暗殺者の集団とは戦うな” 269 00:18:43,155 --> 00:18:44,623 説得できるわ 270 00:18:44,790 --> 00:18:45,858 やめて 271 00:18:48,360 --> 00:18:52,531 あなたを守るために リーグに入ったのよ 272 00:18:52,865 --> 00:18:54,299 そうだけど… 273 00:18:55,200 --> 00:18:57,603 諦めるなら勝手にするわ 274 00:19:11,383 --> 00:19:14,453 私の愛した人が 旅立った場所よ 275 00:19:16,255 --> 00:19:18,157 サラを覚えてる? 276 00:19:18,557 --> 00:19:21,727 彼女の記憶も父に消された? 277 00:19:22,594 --> 00:19:24,630 君を連れ戻しに来た 278 00:19:27,633 --> 00:19:31,436 裁きを受けろと? だとしたら何の罪よ 279 00:19:32,271 --> 00:19:36,208 それとも復讐(しゅう)のため? 私が何をしたのよ 280 00:19:36,408 --> 00:19:37,843 君は言ったな 281 00:19:38,810 --> 00:19:40,779 “復讐こそ正義”と 282 00:19:40,913 --> 00:19:44,850 あの時は負けたけど 今回は違うわ 283 00:20:11,977 --> 00:20:15,881 殺して サラと同じ場所から旅立てる 284 00:20:25,624 --> 00:20:26,825 そんな… 285 00:20:28,360 --> 00:20:29,962 彼女から離れろ 286 00:20:43,742 --> 00:20:44,843 オリバー 287 00:20:48,981 --> 00:20:50,682 なぜ邪魔を? 288 00:20:50,816 --> 00:20:55,654 言っとくけど私は妹と父と オリバーを失ったの 289 00:20:55,787 --> 00:20:57,789 あなたまで失えない 290 00:20:57,923 --> 00:21:00,892 私の死は避けられないことよ 291 00:21:01,793 --> 00:21:05,397 オリバーの選択によって 決まったの 292 00:21:09,868 --> 00:21:13,739 ローレル この数週間は楽しかったわ 293 00:21:14,906 --> 00:21:16,975 父の掟(おきて)に縛られずに― 294 00:21:17,776 --> 00:21:20,879 自分とは違う人間になれた 295 00:21:21,913 --> 00:21:24,016 でも私はデーモンの娘 296 00:21:26,985 --> 00:21:29,688 幸せとは無縁の人生なの 297 00:21:32,291 --> 00:21:34,426 オリバーとは幼なじみよ 298 00:21:34,559 --> 00:21:36,461 でも今夜の彼は― 299 00:21:38,430 --> 00:21:40,032 まるで別人だった 300 00:21:40,365 --> 00:21:43,568 言ったでしょ 昔の彼はいないの 301 00:21:44,536 --> 00:21:47,372 彼が変われるなら あなただって… 302 00:21:52,878 --> 00:21:54,012 ナイッサは? 303 00:21:55,447 --> 00:21:57,883 ローレルと一緒だ 大丈夫さ 304 00:21:58,950 --> 00:21:59,985 君は? 305 00:22:01,053 --> 00:22:02,788 あなたと同じよ 306 00:22:04,389 --> 00:22:07,492 彼は本当に 別人になったのね 307 00:22:09,594 --> 00:22:11,430 信じられないよ 308 00:22:14,433 --> 00:22:16,435 でも聞いたことがある 309 00:22:18,003 --> 00:22:22,074 敵に捕まった捕虜は 壊れちまうって 310 00:22:23,742 --> 00:22:28,113 でも まさか オリバーが洗脳されるとは 311 00:22:31,383 --> 00:22:33,552 心の強い男なのに 312 00:22:33,719 --> 00:22:39,424 彼自身も洗脳されるとは 思ってなかったでしょうね 313 00:22:39,891 --> 00:22:45,397 彼が生きてるということが 心の支えだったのに 314 00:22:45,530 --> 00:22:46,865 生きてるぞ 315 00:22:47,833 --> 00:22:52,637 彼がラーズに捧げたのは 人生だと思ってたけど― 316 00:22:54,106 --> 00:22:55,841 魂だったのね 317 00:23:04,583 --> 00:23:06,451 よく戻ってきた 318 00:23:07,085 --> 00:23:08,520 信じていたぞ 319 00:23:09,054 --> 00:23:10,455 何があった? 320 00:23:10,589 --> 00:23:12,124 仲間が現れた 321 00:23:12,724 --> 00:23:14,993 1人で行くなと言ったのに 322 00:23:15,393 --> 00:23:18,930 仲間とは お前の友人だった奴らか? 323 00:23:20,632 --> 00:23:22,567 彼女は守られてる 324 00:23:24,503 --> 00:23:26,138 おびき出さないと 325 00:23:30,542 --> 00:23:31,710 待ってたわ 326 00:23:31,843 --> 00:23:34,446 電話をもらって驚いたよ 327 00:23:35,413 --> 00:23:36,648 助けてほしいの 328 00:23:38,049 --> 00:23:40,085 私に頭を下げてもか? 329 00:23:40,619 --> 00:23:43,789 教えて オリーは街にいるの? 330 00:23:44,556 --> 00:23:46,625 ナイッサを狙ってるの? 331 00:23:47,692 --> 00:23:52,697 情報ではラーズの座を 脅かす者を殺す気らしい 332 00:23:52,864 --> 00:23:54,533 止めないと 333 00:23:54,699 --> 00:23:58,703 今のオリバーは デーモンの後継者だぞ 334 00:23:58,870 --> 00:24:00,205 私には兄よ 335 00:24:00,939 --> 00:24:03,608 リーグに入ったとしても… 336 00:24:03,742 --> 00:24:05,110 殺しはダメか? 337 00:24:07,445 --> 00:24:11,082 暗殺者の集団だぞ 殺しが仕事だ 338 00:24:11,216 --> 00:24:13,985 オリーは洗脳されてるの 339 00:24:15,954 --> 00:24:20,458 誰かに操られて 人を殺す気持ちなら分かる 340 00:24:21,660 --> 00:24:25,163 リーグと戦えば 彼の決断がムダになる 341 00:24:26,965 --> 00:24:28,099 フェリシティも… 342 00:24:28,233 --> 00:24:29,701 そう言ったか 343 00:24:29,835 --> 00:24:34,906 お兄ちゃんが人生を 捧げるのは止められなかった 344 00:24:35,040 --> 00:24:37,976 でも今回は 私なら止められる 345 00:24:38,510 --> 00:24:40,212 お前は戦士だ 346 00:24:40,979 --> 00:24:42,814 生まれつきのな 347 00:24:43,081 --> 00:24:45,984 心に強さを秘めてたことは― 348 00:24:46,117 --> 00:24:48,520 オリバーも知ってる 349 00:24:50,255 --> 00:24:51,556 私に― 350 00:24:52,991 --> 00:24:54,893 何をしてほしい? 351 00:25:01,099 --> 00:25:02,701 本当にいいの? 352 00:25:02,834 --> 00:25:06,671 リーグが街にいる間は うちにいろ 353 00:25:06,805 --> 00:25:08,039 念のために… 354 00:25:10,041 --> 00:25:10,976 ジョン? 355 00:25:11,843 --> 00:25:13,979 何か変だ ライラ? 356 00:25:17,082 --> 00:25:18,149 ライラは? 357 00:25:26,057 --> 00:25:26,858 ジョン 358 00:25:26,992 --> 00:25:27,859 オリバー? 359 00:25:28,059 --> 00:25:33,031 私の言う通りにすれば ライラに危害は加えない 360 00:25:34,199 --> 00:25:38,870 フラートン通りの倉庫へ ナイッサを連れて来い 361 00:25:39,070 --> 00:25:41,206 ライラに何かしたら… 362 00:25:42,607 --> 00:25:43,875 30分 待つ 363 00:25:53,285 --> 00:25:54,319 ローレル 364 00:25:55,553 --> 00:25:56,121 何事? 365 00:25:56,254 --> 00:25:57,889 ライラが誘拐された 366 00:25:58,023 --> 00:25:59,557 サラは無事? 367 00:25:59,691 --> 00:26:00,592 預けたわ 368 00:26:00,725 --> 00:26:01,826 貴様よくも! 369 00:26:01,960 --> 00:26:03,328 彼女は悪くない 370 00:26:03,662 --> 00:26:05,096 リーグの一員だ 371 00:26:05,597 --> 00:26:08,900 名誉を重んじる戦士だと? 372 00:26:09,200 --> 00:26:12,170 これが名誉ある行動か? 373 00:26:12,304 --> 00:26:13,038 やめて 374 00:26:13,171 --> 00:26:14,205 黙ってろ! 375 00:26:14,339 --> 00:26:18,877 ごめんなさい ご家族に危害が及ぶなんて… 376 00:26:19,010 --> 00:26:21,913 それが本心なら証明しろ 377 00:26:23,748 --> 00:26:25,016 身を差し出せ 378 00:26:25,283 --> 00:26:28,820 待って リーグの指示に従うの? 379 00:26:29,087 --> 00:26:31,289 無実の人を渡すなんて 380 00:26:31,623 --> 00:26:32,857 無実なもんか 381 00:26:33,325 --> 00:26:36,695 デーモンの娘だ 何百人も殺してる 382 00:26:36,861 --> 00:26:40,832 やめて! 今 大事なのはライラの命よ 383 00:26:40,999 --> 00:26:42,000 必ず守る 384 00:26:42,133 --> 00:26:46,204 でも誰かを犠牲にするのは 間違ってる 385 00:26:46,338 --> 00:26:50,308 いいの 奥様と交換で 私を差し出して 386 00:26:51,176 --> 00:26:53,011 奥様の安全が第一よ 387 00:26:53,678 --> 00:26:57,882 何を言うの ダメよ 自殺と同じだわ 388 00:26:58,183 --> 00:27:02,921 言ってたでしょ この数週間は楽しかったと 389 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 言ったけど― 390 00:27:04,789 --> 00:27:08,026 幸せとは 無縁の人生とも言った 391 00:27:09,761 --> 00:27:11,696 どこで人質交換を? 392 00:27:11,830 --> 00:27:12,697 ダメよ 393 00:27:12,831 --> 00:27:17,035 ナイッサを渡さず ライラを救う方法を考えて 394 00:27:17,235 --> 00:27:21,106 ライラだけ救ったら オリバーみたいに― 395 00:27:21,239 --> 00:27:23,742 あなたも魂を失うわ 396 00:27:27,045 --> 00:27:28,847 どうしちゃったのよ 397 00:27:29,047 --> 00:27:31,883 あなたに何があったの? 398 00:27:32,017 --> 00:27:32,717 黙れ 399 00:27:33,651 --> 00:27:34,719 すぐ終わる 400 00:27:34,853 --> 00:27:37,789 黙らないわ 知りたいもの 401 00:27:38,423 --> 00:27:41,159 結婚を祝福してくれたし― 402 00:27:41,426 --> 00:27:43,695 ジョニーと兄弟同然の… 403 00:27:43,828 --> 00:27:44,763 黙れ! 404 00:27:46,364 --> 00:27:47,365 知ってる? 405 00:27:48,366 --> 00:27:52,203 彼は弟を失った時 自分の一部も失い― 406 00:27:53,238 --> 00:27:56,708 罪悪感と空しさで 苦しんでいた 407 00:27:57,709 --> 00:27:59,811 私も助けようとしたけど― 408 00:27:59,978 --> 00:28:03,114 彼の心の穴は 誰にも塞げなかった 409 00:28:03,982 --> 00:28:05,817 でも あなたに会い― 410 00:28:06,384 --> 00:28:09,287 再び 生きる目的を得たの 411 00:28:09,854 --> 00:28:10,889 時間だ 412 00:28:15,693 --> 00:28:16,461 アキオ 413 00:28:18,063 --> 00:28:19,898 “緊急警報” 414 00:28:26,037 --> 00:28:26,971 アキオ 415 00:28:28,039 --> 00:28:29,040 おばさんが… 416 00:28:29,207 --> 00:28:30,208 心配ない 417 00:28:30,341 --> 00:28:32,210 アキオ 大丈夫だ 418 00:28:33,111 --> 00:28:34,412 香港を出ましょ 419 00:28:34,779 --> 00:28:35,313 シュリーブが… 420 00:28:35,713 --> 00:28:36,948 スキをつける 421 00:28:37,082 --> 00:28:40,118 混乱に紛れて脱出しよう 422 00:28:40,251 --> 00:28:42,020 チャンスは今だけだ 423 00:28:48,493 --> 00:28:49,494 来たぞ 424 00:28:56,801 --> 00:28:57,936 体を調べろ 425 00:29:00,905 --> 00:29:02,140 妻はどこだ? 426 00:29:03,508 --> 00:29:04,509 どこだ? 427 00:29:09,447 --> 00:29:13,351 クソ野郎 ラーズのせいとはいえ… 428 00:29:13,485 --> 00:29:15,286 触れたら許さない 429 00:29:21,760 --> 00:29:24,195 オリバー 目を覚まして 430 00:29:25,864 --> 00:29:27,832 自分を思い出して 431 00:29:33,204 --> 00:29:34,272 縛り上げろ 432 00:29:46,217 --> 00:29:47,418 君は自由だ 433 00:29:51,222 --> 00:29:52,290 ライラ 434 00:29:52,423 --> 00:29:53,458 サラは? 435 00:29:53,792 --> 00:29:57,128 無事だ フェリシティに伝えた 436 00:29:57,262 --> 00:29:58,897 “ジャカルタ”と 437 00:30:04,202 --> 00:30:06,871 真の後継者の前に ひざまずけ 438 00:30:07,005 --> 00:30:08,873 誰にも従わないわ 439 00:30:42,173 --> 00:30:43,174 ローレル! 440 00:30:47,478 --> 00:30:49,147 ナイッサ 待って 441 00:31:04,495 --> 00:31:05,997 あんたはオリバーだ 442 00:31:07,465 --> 00:31:09,968 フードが緑でも黒でもな 443 00:31:10,602 --> 00:31:12,303 あんたは あんただ 444 00:31:16,574 --> 00:31:17,976 手を出さないで 445 00:31:20,078 --> 00:31:23,514 さもないと 次は目を射るわ 446 00:31:46,504 --> 00:31:49,207 ライラとサラは街を離れる 447 00:31:49,340 --> 00:31:50,608 いつまで? 448 00:31:50,942 --> 00:31:53,578 さあな 先のことは分からない 449 00:31:54,212 --> 00:31:56,047 ナイッサは殺される 450 00:31:57,282 --> 00:31:59,350 オリバーか誰かに 451 00:31:59,517 --> 00:32:00,518 残念だわ 452 00:32:02,453 --> 00:32:04,088 理不尽よ 453 00:32:04,255 --> 00:32:05,690 ああ 確かにな 454 00:32:06,190 --> 00:32:08,693 今さらかもしれないけど― 455 00:32:11,329 --> 00:32:13,398 彼を取り戻せないの? 456 00:32:13,564 --> 00:32:15,300 彼はもういない 457 00:32:16,701 --> 00:32:18,703 信じたくはないが… 458 00:32:20,104 --> 00:32:21,472 もういないんだ 459 00:32:25,510 --> 00:32:27,245 でも彼は残した 460 00:32:27,712 --> 00:32:28,680 何を? 461 00:32:34,986 --> 00:32:35,987 俺たちだ 462 00:32:38,356 --> 00:32:40,391 去れども 忘れ去られず 463 00:32:50,735 --> 00:32:52,971 脅威は消えました 464 00:32:53,671 --> 00:32:56,541 お前の忠誠心には 目を見張る 465 00:32:57,241 --> 00:32:59,410 ワーリース・アル・グールよ 466 00:33:00,211 --> 00:33:03,581 しかし娘は 私の選択に反対のようだ 467 00:33:06,117 --> 00:33:09,554 だが欲しいのは お前の承認ではない 468 00:33:10,722 --> 00:33:12,190 体を調べたか? 469 00:33:12,323 --> 00:33:14,392 身に着けていません 470 00:33:18,529 --> 00:33:20,264 ナイッサの剣を 471 00:33:24,335 --> 00:33:26,304 娘は子供の頃から― 472 00:33:27,138 --> 00:33:29,640 泥棒の才能があった 473 00:33:30,141 --> 00:33:34,779 食卓でデザートをくすねては 自室に持ち込んでいた 474 00:33:36,280 --> 00:33:40,451 私の目は ごまかせないと 悟ったようだが… 475 00:33:41,352 --> 00:33:43,221 また盗むとは 476 00:33:48,693 --> 00:33:50,461 過去を忘れたか 477 00:33:57,368 --> 00:34:02,540 かつての戦士としての お前を記憶に とどめておこう 478 00:34:04,242 --> 00:34:06,711 ずっと お父様を恐れてきた 479 00:34:08,112 --> 00:34:12,650 でも今 この世を去る前に 伝えておきたいことが 480 00:34:13,717 --> 00:34:15,686 もう恐れていません 481 00:34:19,524 --> 00:34:21,259 すべきことをしろ 482 00:34:21,692 --> 00:34:25,463 脅威が消える満足を 我がものとせよ 483 00:34:41,446 --> 00:34:44,815 王座のために 殺しは必要なさそうだ 484 00:34:45,817 --> 00:34:48,518 すでにライバルを 倒している 485 00:34:48,652 --> 00:34:51,289 私には できなかったことだ 486 00:34:51,456 --> 00:34:54,292 娘の血を流しても 意味はない 487 00:34:58,696 --> 00:35:02,500 娘の血を 他のことに利用しよう 488 00:35:06,838 --> 00:35:09,240 絆を強固にするために 489 00:35:10,308 --> 00:35:11,642 我が娘を― 490 00:35:13,644 --> 00:35:15,246 妻とせよ 491 00:35:15,546 --> 00:35:17,615 死ぬほうがマシです 492 00:35:17,782 --> 00:35:21,619 裏切り者の意向など どうでもいい 493 00:35:23,321 --> 00:35:25,590 アル・サーヒムと結婚しろ 494 00:35:27,825 --> 00:35:30,394 デーモンの妻になるのだ 495 00:35:45,643 --> 00:35:46,511 急げ! 496 00:35:51,482 --> 00:35:52,750 車が必要だ 497 00:35:56,354 --> 00:35:57,155 オリバー 498 00:36:05,396 --> 00:36:06,397 出発だ 499 00:36:06,631 --> 00:36:09,367 心配ないわ もう大丈夫よ 500 00:36:20,912 --> 00:36:21,812 テア 501 00:36:24,382 --> 00:36:25,850 ドアが開いてたわ 502 00:36:27,919 --> 00:36:30,488 ショックを受けてるようね 503 00:36:32,456 --> 00:36:34,458 死なせてくれてれば… 504 00:36:34,825 --> 00:36:36,794 オリバーには無理よ 505 00:36:40,198 --> 00:36:41,899 だから好きになった 506 00:36:43,467 --> 00:36:44,769 知らなかった 507 00:36:46,504 --> 00:36:48,706 あなたとオリーのこと 508 00:36:49,707 --> 00:36:51,375 それは まあ… 509 00:36:53,411 --> 00:36:54,812 色々あったから 510 00:36:56,814 --> 00:36:58,349 愛してたわ 511 00:37:00,785 --> 00:37:03,387 こんなことになった今でも 512 00:37:04,989 --> 00:37:06,424 私もよ 513 00:37:08,826 --> 00:37:12,230 でも なぜこんなことに? 514 00:37:12,430 --> 00:37:14,665 お兄ちゃんが あんな… 515 00:37:14,799 --> 00:37:15,733 悪魔に? 516 00:37:18,536 --> 00:37:19,570 さあね 517 00:37:21,305 --> 00:37:24,842 いい思い出だけ 覚えておきましょ 518 00:37:25,343 --> 00:37:27,445 そして前進しなきゃ 519 00:37:27,678 --> 00:37:31,315 私への助言? それとも自分に対して? 520 00:37:31,916 --> 00:37:33,017 両方よ 521 00:37:34,652 --> 00:37:37,755 つらくても 生きていかないと 522 00:37:39,323 --> 00:37:40,691 それこそ彼が… 523 00:37:41,926 --> 00:37:44,962 オリーが あなたに望むことよ 524 00:37:45,997 --> 00:37:50,268 愛する相手と一緒に 人生を送るの 525 00:37:51,269 --> 00:37:53,304 でもロイはいないわ 526 00:37:55,006 --> 00:37:56,941 色々あったから― 527 00:37:57,475 --> 00:38:00,978 話すタイミングを うかがってたの 528 00:38:03,914 --> 00:38:05,483 ロイは生きてる 529 00:38:06,284 --> 00:38:08,586 死を偽装したの 530 00:38:08,719 --> 00:38:12,056 いずれ話そうと 思ってたけど― 531 00:38:12,390 --> 00:38:15,726 あなたもオリバーも 大変だったから 532 00:38:15,860 --> 00:38:16,527 一体… 533 00:38:16,661 --> 00:38:20,064 ロイは新しい人生を 歩いてる 534 00:38:22,600 --> 00:38:24,702 一緒に歩いてあげて 535 00:38:28,506 --> 00:38:29,740 よければ 536 00:39:13,484 --> 00:39:17,888 娘が奪ったのは 我々の未来に不可欠なものだ 537 00:39:18,022 --> 00:39:21,826 あの村を覚えてるか? 死者の住みかだ 538 00:39:21,992 --> 00:39:22,960 故郷ですか? 539 00:39:23,094 --> 00:39:26,964 そうだ 私が あの村を壊滅させた 540 00:39:27,098 --> 00:39:30,401 代々のラーズも そうしてきた 541 00:39:30,568 --> 00:39:32,870 これが最後の試練だ 542 00:39:33,070 --> 00:39:35,573 頭首に生まれ変わるには― 543 00:39:35,706 --> 00:39:39,377 過去も故郷も 全て消さねばならない 544 00:39:39,677 --> 00:39:45,416 先代はアレクサンドリアを コレラで滅ぼした 545 00:39:45,750 --> 00:39:47,952 お前も過去を消すのだ 546 00:39:49,854 --> 00:39:51,055 何か分かるな 547 00:39:52,456 --> 00:39:54,859 アルファ・オメガ生物兵器 548 00:39:54,992 --> 00:39:56,794 始まりと終わりだ 549 00:39:56,927 --> 00:40:01,031 最後の試練を阻むため 娘は これを盗んだ 550 00:40:01,899 --> 00:40:04,635 スターリング・シティに撒(ま)け