1 00:00:09,743 --> 00:00:11,411 眠っていたな 2 00:00:13,213 --> 00:00:14,214 夢を見ました 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,517 夢分析によれば 夢の種類は3つ 4 00:00:17,650 --> 00:00:21,321 真実に関する夢 欲望に関する夢 5 00:00:21,454 --> 00:00:23,790 誘惑に関する夢だ 6 00:00:25,425 --> 00:00:26,760 お前の見た夢は? 7 00:00:27,093 --> 00:00:29,729 ラーズに 生まれ変わる夢です 8 00:00:31,097 --> 00:00:36,436 その前に 故郷を滅ぼすという 重荷を背負わなければ 9 00:00:37,103 --> 00:00:39,105 避けては通れません 10 00:00:39,239 --> 00:00:42,409 その時は お前を支えよう 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,310 感謝します 12 00:00:44,444 --> 00:00:48,047 もうすぐ お前は これを指にして― 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,817 多くの部下を従える 14 00:00:51,184 --> 00:00:53,086 ラーズを引き継ぐのだ 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,390 何か変だぞ 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,751 僕たち 死んでないの? 17 00:01:25,084 --> 00:01:26,286 なぜオリバーが… 18 00:01:26,419 --> 00:01:30,590 ラーズの手前 そう見せかけるしかなかった 19 00:01:30,757 --> 00:01:34,527 だから オリバーと あんたを信じろと? 20 00:01:34,661 --> 00:01:38,298 ラーズと 取引しようとしたくせに 21 00:01:38,431 --> 00:01:43,203 ラーズのオリバーへの 信頼が不可欠だったが― 22 00:01:43,736 --> 00:01:47,140 戦闘機の件で 信頼が揺らいだ 23 00:01:47,607 --> 00:01:50,877 だからオリバーは 再びラーズに― 24 00:01:51,544 --> 00:01:53,580 忠誠を示したんだ 25 00:01:53,713 --> 00:01:58,485 もう一度 聞くけど なぜ死んでないんだ? 26 00:02:00,220 --> 00:02:02,655 オリバーは5年前に― 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,892 ウイルスの ワクチンを接種した 28 00:02:06,226 --> 00:02:11,297 知人の協力で 彼の血液から ワクチンを作った 29 00:02:11,598 --> 00:02:13,500 そこにワクチンが? 30 00:02:14,868 --> 00:02:16,870 牢に入れられた時― 31 00:02:17,337 --> 00:02:21,474 私は君たちに触れて ワクチンを接種した 32 00:02:23,243 --> 00:02:24,444 だから助かった 33 00:02:26,913 --> 00:02:30,517 感謝ぐらいしても いいと思うが? 34 00:02:33,453 --> 00:02:35,522 こんがらがりすぎて― 35 00:02:35,655 --> 00:02:39,559 何度目の寝返りか 分からないけど― 36 00:02:39,692 --> 00:02:43,630 鎖につながれたままよ どうするの? 37 00:02:43,763 --> 00:02:47,367 辛抱あるのみだ ここで待てばいい 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,668 何を待つの? 39 00:02:53,306 --> 00:02:54,407 稲妻さ 40 00:03:03,650 --> 00:03:04,918 足を止めるな 41 00:03:06,719 --> 00:03:07,820 来たわね 42 00:03:14,561 --> 00:03:15,762 これでよし 43 00:03:19,332 --> 00:03:21,200 岩風呂があるのか 44 00:03:21,501 --> 00:03:22,535 いいね 45 00:03:26,205 --> 00:03:27,540 やあ みんな 46 00:03:29,475 --> 00:03:30,343 すごい! 47 00:03:30,476 --> 00:03:33,379 これって 本物の地下牢だよね? 48 00:03:33,513 --> 00:03:34,480 バリー 49 00:03:34,714 --> 00:03:39,352 恩に着るよ 僕の正体を 超極悪人にバラしたね 50 00:03:40,353 --> 00:03:41,454 悪気はない 51 00:03:41,621 --> 00:03:44,257 構わないさ 早く出してくれ 52 00:03:44,390 --> 00:03:46,693 それじゃ 下がってて 53 00:03:52,966 --> 00:03:55,635 見事だな 敵は何人いる? 54 00:03:55,768 --> 00:03:58,805 ゼロだ 全員 お昼寝中さ 55 00:03:58,938 --> 00:03:59,806 ありがと 56 00:03:59,939 --> 00:04:04,244 殺人ウイルスから 街を救うのを手伝って 57 00:04:04,377 --> 00:04:05,812 手伝いたいけど― 58 00:04:05,945 --> 00:04:09,849 ウェルズ博士から 色々 聞き出さないと 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,352 オリバーがいる 60 00:04:12,485 --> 00:04:13,486 どうかな 61 00:04:13,620 --> 00:04:16,422 最近は何も 話してくれないの 62 00:04:16,923 --> 00:04:19,993 何があったか 分からないけど― 63 00:04:20,326 --> 00:04:22,795 確かに 衣装も変わってた 64 00:04:23,396 --> 00:04:26,833 でも彼には 君たちが必要なんだ 65 00:04:28,401 --> 00:04:29,769 自覚はなくても 66 00:04:31,371 --> 00:04:32,405 頑張って 67 00:04:33,406 --> 00:04:34,841 何度 見ても驚く 68 00:04:35,041 --> 00:04:38,378 自力で帰ろうか ジョン 69 00:04:38,911 --> 00:04:42,282 飛行機は無事だが 急がないと 70 00:04:42,615 --> 00:04:43,483 行こう 71 00:04:47,754 --> 00:04:50,390 タツ 帰りましょう 72 00:04:50,523 --> 00:04:53,793 オリバーに頼まれて 来たけど― 73 00:04:54,394 --> 00:04:56,429 隠遁(いんとん)生活に戻るわ 74 00:05:00,933 --> 00:05:04,604 無線で私の部下が 会話を聞いてる 75 00:05:04,737 --> 00:05:06,439 5つ数えよう 76 00:05:07,540 --> 00:05:08,308 1… 77 00:05:52,985 --> 00:05:53,820 どうした 78 00:05:54,120 --> 00:05:57,023 エンジンが故障 破壊工作かと 79 00:05:57,356 --> 00:05:58,091 謀ったな 80 00:06:00,960 --> 00:06:02,061 貴様! 81 00:06:06,532 --> 00:06:08,067 貴様の仕業だな 82 00:06:08,735 --> 00:06:11,471 ナイッサは 何も関係ない 83 00:06:11,738 --> 00:06:15,975 お前は予言通りに現れ 娘をめとった 84 00:06:16,109 --> 00:06:19,545 お前はワーリース・ アル・グールだ 85 00:06:19,679 --> 00:06:23,015 俺の名は オリバー・クイーンだ 86 00:06:23,149 --> 00:06:25,017 オリバーは死んだ 87 00:06:25,551 --> 00:06:27,120 貴様も すぐ死ぬ 88 00:06:33,659 --> 00:06:37,130 聖なる我が戦いを 託したのに! 89 00:06:37,730 --> 00:06:39,966 俺には俺の戦いがある 90 00:07:22,809 --> 00:07:24,577 生き延びても― 91 00:07:24,811 --> 00:07:27,914 何度でも 命を狙いに行く 92 00:07:28,047 --> 00:07:30,483 お前の命が尽きるまでな 93 00:07:30,616 --> 00:07:33,719 その前に お前の街を滅ぼす 94 00:07:46,966 --> 00:07:48,568 パラシュートが… 95 00:08:04,116 --> 00:08:06,686 俺の言う通りにしろ 96 00:08:07,854 --> 00:08:11,491 油圧系統はダメだ 赤いレバーを 97 00:08:11,624 --> 00:08:12,058 これね 98 00:08:12,191 --> 00:08:14,627 俺の合図で引っ張り― 99 00:08:14,760 --> 00:08:18,264 時計回りに回し 押し戻せ いいな? 100 00:08:18,631 --> 00:08:20,900 3 2 1… 101 00:08:21,033 --> 00:08:22,034 今だ! 102 00:08:23,870 --> 00:08:24,837 押し込め! 103 00:08:34,914 --> 00:08:36,582 衝撃に備えろ 104 00:08:48,661 --> 00:08:51,697 香港 感染発生から3日後     105 00:08:54,734 --> 00:08:56,636 <遺骨は この中です> 106 00:09:09,181 --> 00:09:11,951 <お悔やみ申し上げます> 107 00:09:29,936 --> 00:09:31,804 受け取れないよ 108 00:09:32,204 --> 00:09:35,841 アキオは あなたが大好きだった 109 00:09:43,282 --> 00:09:44,784 少し離れる 110 00:09:56,128 --> 00:09:58,598 部下が私を捜しに来る 111 00:09:58,731 --> 00:10:01,267 すぐに ここを見つけるさ 112 00:10:04,036 --> 00:10:05,037 やれよ 113 00:10:05,171 --> 00:10:07,340 アマンダ・ウォラーを? 114 00:10:08,074 --> 00:10:10,876 彼女が俺を 香港に連れてきた 115 00:10:12,078 --> 00:10:14,246 俺の才能を見込んでな 116 00:10:14,614 --> 00:10:17,917 色々 教えてもらったよ 見せてやる 117 00:10:25,992 --> 00:10:27,627 時間がない 118 00:10:27,760 --> 00:10:29,929 オリバーの計画は? 119 00:10:30,062 --> 00:10:34,634 それが失敗した時の バックアップが我々さ 120 00:10:35,201 --> 00:10:38,404 ジョン 武器の在庫の確認を 121 00:10:38,771 --> 00:10:41,273 ローレルは警察に連絡を 122 00:10:41,407 --> 00:10:45,378 パーマー君はウイルスの 中和方法の解明だ 123 00:10:45,711 --> 00:10:48,981 スモーク君は リーグの居場所を 124 00:10:52,084 --> 00:10:53,319 聞こえたろ? 125 00:10:53,753 --> 00:10:54,920 指揮に従おう 126 00:10:55,921 --> 00:10:56,822 今はな 127 00:10:56,956 --> 00:11:02,128 制限エリアの この階に 不審者が侵入したようだ 128 00:11:06,165 --> 00:11:07,166 ナイッサ 129 00:11:11,937 --> 00:11:13,105 クソ野郎が! 130 00:11:17,076 --> 00:11:19,111 いいんだ 何もするな 131 00:11:21,414 --> 00:11:23,916 3人だけにしてやろう 132 00:11:27,119 --> 00:11:29,455 ナイッサとハネムーン中? 133 00:11:29,822 --> 00:11:31,390 どういうことだ? 134 00:11:32,024 --> 00:11:32,958 説明しろ 135 00:11:33,092 --> 00:11:38,864 マルコムに協力を求めたのは 敵を熟知してるからだ 136 00:11:39,165 --> 00:11:41,934 ラーズも リーグのことも― 137 00:11:42,068 --> 00:11:46,172 後継者になれば 街に危険が及ぶこともな 138 00:11:47,039 --> 00:11:50,876 リーグを倒すには 内側からしかない 139 00:11:51,010 --> 00:11:56,015 ラーズの企みが分からないと 阻止もできない 140 00:11:56,148 --> 00:12:00,019 だから俺たちより マルコムを信じたのか 141 00:12:00,152 --> 00:12:04,924 信頼の問題じゃない 君たちを守るためだった 142 00:12:05,057 --> 00:12:07,326 知る者は最小限がいい 143 00:12:07,460 --> 00:12:09,762 私たちが許すとでも? 144 00:12:09,895 --> 00:12:10,996 思ってない 145 00:12:13,099 --> 00:12:17,236 ラーズの飛行機に 破壊工作を仕掛けて― 146 00:12:18,971 --> 00:12:24,743 奴とウイルスを 葬るつもりだったが失敗した 147 00:12:25,077 --> 00:12:27,880 墜落から 生還する方法は? 148 00:12:30,149 --> 00:12:31,217 そういうこと 149 00:12:32,151 --> 00:12:34,987 説明する気はなかったのね 150 00:12:35,921 --> 00:12:37,289 死ぬ気だった 151 00:12:42,161 --> 00:12:46,031 ラーズを倒すために 死ぬのが計画? 152 00:12:46,165 --> 00:12:47,366 仕方なかった 153 00:12:50,402 --> 00:12:55,774 でも その計画が失敗し 君たちに謝る機会を得た 154 00:12:55,908 --> 00:12:57,443 謝って済むと? 155 00:12:59,011 --> 00:13:00,112 無理だ 156 00:13:04,316 --> 00:13:09,255 だが今は俺たちのことより 大きな問題がある 157 00:13:11,323 --> 00:13:17,062 ローレルが警部に連絡し レイが中和方法を見つける 158 00:13:17,830 --> 00:13:19,098 急がないと 159 00:13:32,845 --> 00:13:33,846 オリバー 160 00:13:36,382 --> 00:13:37,349 何をしたの? 161 00:13:39,018 --> 00:13:41,220 こいつは街を汚した 162 00:13:42,821 --> 00:13:45,324 だから正義の鉄槌を下した 163 00:13:45,491 --> 00:13:47,393 これは正義じゃない 164 00:13:47,860 --> 00:13:50,496 こんなの… 間違ってる 165 00:13:53,532 --> 00:13:55,100 まだ生きてる 166 00:13:56,202 --> 00:13:58,070 気絶しただけだ 167 00:14:09,548 --> 00:14:10,516 どうだ? 168 00:14:10,849 --> 00:14:13,852 父はリーグの拠点を 使ってない 169 00:14:13,986 --> 00:14:16,288 なぜ すぐに撒かない? 170 00:14:18,224 --> 00:14:18,924 どうだ? 171 00:14:19,058 --> 00:14:22,628 連絡手段がアナログだから 調べようが… 172 00:14:22,962 --> 00:14:25,364 捜し方を変えたらどうだ? 173 00:14:25,564 --> 00:14:30,269 潜水艦の捜索なら 普段 水中にないものを捜す 174 00:14:30,469 --> 00:14:35,407 普段と様子が違う場所で ウイルスを撒く気かも 175 00:14:35,541 --> 00:14:38,077 交差点の信号機が停電 176 00:14:38,210 --> 00:14:41,113 銀行のシステムが オフライン 177 00:14:41,247 --> 00:14:44,550 エセックス・ホテルの 最上階が貸し切り 178 00:14:44,884 --> 00:14:48,487 待て ホテルの最上階が 貸し切り? 179 00:14:48,621 --> 00:14:50,189 父がホテルを? 180 00:14:50,322 --> 00:14:53,626 宿泊客の名前は ダミアン・ダーク 181 00:14:53,959 --> 00:14:55,594 偽名っぽいわね 182 00:14:55,928 --> 00:14:57,630 ダミアンが街に? 183 00:14:57,963 --> 00:14:59,265 父の宿敵よ 184 00:15:00,432 --> 00:15:04,203 だからウイルスを まだ撒かないのか 185 00:15:04,336 --> 00:15:07,940 俺の試練は口実で 狙いはダミアンだ 186 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 ラーズにも隠し事が? 187 00:15:12,311 --> 00:15:13,946 利用できるぞ 188 00:15:15,180 --> 00:15:19,084 ダミアンが狙いなら そいつを渡そう 189 00:15:19,218 --> 00:15:24,490 ウイルスと交換するわけか 残酷で冷血な作戦だな 190 00:15:25,624 --> 00:15:27,059 私は賛成だ 191 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 屋上に2人 ペントハウスに1人 192 00:15:47,379 --> 00:15:51,050 エレベーター前に2人 通用口に3人 193 00:15:53,686 --> 00:15:55,220 階段にもいた 194 00:15:56,388 --> 00:15:58,223 北西の廊下にも 195 00:15:59,525 --> 00:16:03,996 ダミアンの部下を近づけるな 部屋に突入する 196 00:16:31,023 --> 00:16:32,324 ダミアン・ダーク 197 00:16:32,458 --> 00:16:34,693 窓を弁償しなくては 198 00:16:35,027 --> 00:16:36,028 振り向け 199 00:16:37,262 --> 00:16:40,466 ラーズの作戦にしても 大胆だな 200 00:16:40,599 --> 00:16:45,137 あんたを殺すために 奴は生物兵器を使う気だ 201 00:16:45,270 --> 00:16:48,040 ずい分と手が込んでるな 202 00:16:48,440 --> 00:16:52,044 よほど ダークさんが 憎いようだ 203 00:16:53,679 --> 00:16:55,214 驚いたか? 204 00:16:55,647 --> 00:17:00,019 ダークさんは奴の意図を知り 街を離れた 205 00:17:00,152 --> 00:17:04,757 笑えるね 奇襲作戦が 通用すると思ったとは 206 00:17:08,193 --> 00:17:09,428 電話だ 207 00:17:16,068 --> 00:17:20,239 アル・サーヒム お前も失敗したようだな 208 00:17:21,106 --> 00:17:22,074 見つけ出す 209 00:17:22,207 --> 00:17:24,675 ダミアンを利用するとは 210 00:17:24,810 --> 00:17:26,545 でも手遅れだ 211 00:17:26,678 --> 00:17:30,749 街の滅亡への引き金は 10分前に引かれた 212 00:17:31,483 --> 00:17:35,587 アルファ・オメガを 撒くのは4つの器だ 213 00:17:36,321 --> 00:17:38,223 全部 止めることは― 214 00:17:38,390 --> 00:17:41,360 お前たちには不可能だ 215 00:17:41,493 --> 00:17:45,564 お前とは違い 私は約束を守る男だ 216 00:17:45,731 --> 00:17:49,101 約束通り 街を滅ぼしてやる 217 00:17:52,137 --> 00:17:55,174 アンドレイコ事件の 報告書は? 218 00:17:55,307 --> 00:17:58,510 提出しただと? 届いてないぞ 219 00:17:58,644 --> 00:17:59,611 だから… 220 00:18:00,712 --> 00:18:04,216 少し待ってろ すぐに済む 221 00:18:05,851 --> 00:18:08,320 距離を置く約束だろ? 222 00:18:08,554 --> 00:18:10,389 街が危ないの 223 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 俺は忙しい 224 00:18:12,124 --> 00:18:15,494 香港で起きた 化学薬品の流出事故を? 225 00:18:15,627 --> 00:18:18,831 実は生物兵器テロだったの 226 00:18:19,164 --> 00:18:23,168 クイーンの入れ知恵か 街が危ない? またか? 227 00:18:24,336 --> 00:18:25,237 お前… 228 00:18:25,370 --> 00:18:26,638 引き出しに? 229 00:18:26,872 --> 00:18:27,573 何が? 230 00:18:27,706 --> 00:18:28,574 お酒よ 231 00:18:30,109 --> 00:18:31,477 スコッチね 232 00:18:35,514 --> 00:18:36,782 少しだけだ 233 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 やめて 234 00:18:40,519 --> 00:18:45,390 飲みたいなら飲めば? でも私に嘘をつかないで 235 00:18:45,524 --> 00:18:48,627 イヤな気分だろ? だから飲むんだ 236 00:18:49,795 --> 00:18:51,130 愛してるわ 237 00:18:52,264 --> 00:18:54,600 何があっても ずっとね 238 00:18:55,634 --> 00:19:00,205 私やオリバーを 憎んでも責めてもいいけど― 239 00:19:01,140 --> 00:19:03,175 酒に負けたのは自分よ 240 00:19:03,308 --> 00:19:05,511 節度は守ってる 1日2杯だ 241 00:19:05,644 --> 00:19:08,147 アルコール依存症なのよ 242 00:19:08,280 --> 00:19:10,616 2杯で済むわけないわ 243 00:19:10,883 --> 00:19:12,918 どっちを選ぶの? 244 00:19:13,719 --> 00:19:19,191 飲み続けて 私やオリバーや 世間を恨み続けるか― 245 00:19:20,659 --> 00:19:25,297 断酒して 街を救い 娘が誇れる父親になるか 246 00:19:28,600 --> 00:19:30,469 “パーマー・テクノロジーズ” 247 00:19:32,771 --> 00:19:35,741 ジョンたちも戻るわ ダミアンは? 248 00:19:35,874 --> 00:19:38,544 いたのは替え玉だった 249 00:19:39,211 --> 00:19:41,680 4か所で ウイルスを撒く気だ 250 00:19:41,813 --> 00:19:45,551 中和装置は完成 あとはウイルスの回収だ 251 00:19:45,684 --> 00:19:49,621 装置は4つ要る ワクチンを撒く方法も 252 00:19:49,755 --> 00:19:53,325 アルファ・オメガの リボ核酸には― 253 00:19:53,458 --> 00:19:56,929 低レベルの エネルギー反応がある 254 00:19:57,262 --> 00:20:00,399 スパイ衛星を ハッキングすれば… 255 00:20:00,532 --> 00:20:02,434 もうやってるか 256 00:20:02,634 --> 00:20:06,438 場所が分かったら すぐに知らせろ 257 00:20:08,941 --> 00:20:10,609 “位置を特定中” 258 00:20:13,912 --> 00:20:14,880 マセオ 259 00:20:16,715 --> 00:20:18,317 どこへ行くの? 260 00:20:19,351 --> 00:20:20,619 分からない 261 00:20:21,253 --> 00:20:22,521 分かるのは― 262 00:20:23,488 --> 00:20:27,726 息子を救えないほど 俺は弱いってことだ 263 00:20:29,228 --> 00:20:31,463 復讐(しゅう)もできなかった 264 00:20:31,597 --> 00:20:33,765 オリバーは冷酷だわ 265 00:20:34,733 --> 00:20:37,569 人間の心を捨てた怪物よ 266 00:20:37,803 --> 00:20:39,605 俺だってそうさ 267 00:20:40,839 --> 00:20:43,909 魂をなくしてしまった 268 00:20:46,011 --> 00:20:49,681 妻に必要とされてるのに 見捨てるの? 269 00:20:50,015 --> 00:20:51,650 君を見るたびに― 270 00:20:52,818 --> 00:20:54,786 思い出してしまう 271 00:20:57,489 --> 00:20:58,957 アキオと― 272 00:20:59,958 --> 00:21:01,893 自分の情けなさを 273 00:21:02,327 --> 00:21:03,262 愛してる 274 00:21:03,629 --> 00:21:05,797 俺に その資格はない 275 00:21:13,905 --> 00:21:15,007 彼はどこへ? 276 00:21:15,707 --> 00:21:18,277 私たちの手が届かない所よ 277 00:21:25,951 --> 00:21:30,289 コーヒーは運ばないって 昔 宣言したけど― 278 00:21:31,056 --> 00:21:36,061 街が生物兵器の 危機にある時ぐらいは例外よ 279 00:21:40,599 --> 00:21:43,435 死ぬ気だったと 言ったわね 280 00:21:44,403 --> 00:21:45,704 話を聞かせて 281 00:21:47,773 --> 00:21:50,809 決闘以来 毎晩 同じ夢を見た 282 00:21:51,410 --> 00:21:55,647 君に止められて 俺は決闘に行かないんだ 283 00:21:56,048 --> 00:22:01,386 悪い結末の時もある 剣を胸に刺されて死ぬんだ 284 00:22:01,687 --> 00:22:05,390 でも大抵は 2人で逃げ出して― 285 00:22:07,859 --> 00:22:09,761 ドライブで終わる 286 00:22:10,796 --> 00:22:12,798 2人だけの世界で― 287 00:22:14,933 --> 00:22:17,969 何もかも すごく遠くに… 288 00:22:20,005 --> 00:22:21,039 感じるんだ 289 00:22:23,875 --> 00:22:26,845 それは無理だと 思ってるのね 290 00:22:26,978 --> 00:22:31,016 ラーズを道連れに 死ぬしかないって 291 00:22:32,117 --> 00:22:33,485 フェリシティ 292 00:22:36,688 --> 00:22:38,790 俺じゃ奴を倒せない 293 00:22:39,524 --> 00:22:43,428 オリバー・クイーンでも アローでもね 294 00:22:44,996 --> 00:22:47,632 どっちも頑張ったけど 295 00:22:49,768 --> 00:22:53,038 ナンダ・パルバットで 言ったわ 296 00:22:55,941 --> 00:22:57,809 もう あなたは… 297 00:23:01,747 --> 00:23:04,950 別の人間になったと 298 00:23:06,985 --> 00:23:08,720 別の存在に 299 00:23:10,088 --> 00:23:11,389 でも― 300 00:23:12,958 --> 00:23:14,626 今は違うはず 301 00:23:15,627 --> 00:23:20,398 いくら感情を 捨てようとしても無理だった 302 00:23:20,599 --> 00:23:23,135 でも それは弱点じゃないわ 303 00:23:25,804 --> 00:23:28,874 それがラーズを倒すカギよ 304 00:23:33,044 --> 00:23:34,780 生きるために― 305 00:23:37,582 --> 00:23:38,650 戦って 306 00:23:46,825 --> 00:23:48,794 4か所を検知したわ 307 00:23:48,927 --> 00:23:49,961 行こう 308 00:23:50,929 --> 00:23:51,963 フェリシティ 309 00:23:56,034 --> 00:23:57,169 ありがとう 310 00:23:59,771 --> 00:24:01,773 分かった 了解 311 00:24:04,075 --> 00:24:05,944 さあな 後で話そう 312 00:24:06,978 --> 00:24:08,914 “フェリシティ” 313 00:24:09,047 --> 00:24:14,019 緊急活動部隊も招集し この4地点をカバーしろ 314 00:24:14,152 --> 00:24:16,188 生物兵器テロの疑いが 315 00:24:18,456 --> 00:24:19,791 現場に到着 316 00:24:22,160 --> 00:24:23,161 到着 317 00:24:24,663 --> 00:24:25,730 到着 318 00:24:29,067 --> 00:24:30,168 到着 319 00:24:30,535 --> 00:24:32,871 でも何を捜せばいいんだ 320 00:24:33,572 --> 00:24:36,575 リーグの格好をした人は? 321 00:24:42,747 --> 00:24:44,015 武器はない 322 00:24:44,583 --> 00:24:45,884 ウイルスもだ 323 00:24:47,719 --> 00:24:50,155 ラーズ様がダムで お待ちだ 324 00:24:50,589 --> 00:24:53,758 街が滅ぶ様子を見せたいと 325 00:24:54,726 --> 00:24:58,830 俺が街をほっといて 会いに行くとでも? 326 00:24:59,030 --> 00:25:03,068 ラーズ様に勝てると 勘違いしてるとはな 327 00:25:03,201 --> 00:25:06,605 デーモンの頭首が 生きている限り― 328 00:25:06,738 --> 00:25:08,974 街は脅威にさらされる 329 00:25:28,827 --> 00:25:30,228 ブリーフケースの男が 330 00:25:30,562 --> 00:25:32,163 中身はウイルスかも 331 00:25:32,297 --> 00:25:35,867 残り3地点の映像を調べるわ 332 00:25:47,212 --> 00:25:48,313 無事か? 333 00:25:55,020 --> 00:25:56,621 動くな! 334 00:25:56,755 --> 00:25:57,722 似合ってる 335 00:25:57,856 --> 00:25:58,823 ありがと 336 00:26:07,565 --> 00:26:10,101 フェリシティ ケースは空だ 337 00:26:12,337 --> 00:26:13,672 ウイルスは? 338 00:26:13,805 --> 00:26:15,073 どこだ? 339 00:26:21,713 --> 00:26:22,981 人間兵器か 340 00:26:23,949 --> 00:26:26,117 部下に感染させ撒く気だ 341 00:26:26,284 --> 00:26:27,919 止められないぞ 342 00:26:30,755 --> 00:26:34,159 ラーズ様の ご意志は 我々の意志 343 00:26:34,292 --> 00:26:35,894 よせ やめろ! 344 00:26:40,899 --> 00:26:42,901 来ると思っていた 345 00:26:43,134 --> 00:26:46,805 ラーズの刃(やいば)を 生き延びた者が― 346 00:26:47,772 --> 00:26:49,741 次のラーズになる 347 00:26:49,874 --> 00:26:51,242 決闘をする気か? 348 00:26:51,376 --> 00:26:53,845 いずれにせよ私の勝利だ 349 00:26:54,646 --> 00:26:58,783 お前がラーズになっても 死んだとしてもな 350 00:26:58,917 --> 00:27:00,952 最後に見るものは― 351 00:27:01,086 --> 00:27:05,657 愛した この街が 病魔に襲われ滅びゆく姿だ 352 00:27:05,790 --> 00:27:08,326 離れろ! 急げ! 353 00:27:09,094 --> 00:27:11,229 早く避難しろ! 354 00:27:15,667 --> 00:27:17,035 急げ! 355 00:27:17,869 --> 00:27:19,904 早く逃げろ! 356 00:27:20,839 --> 00:27:21,973 下がって! 357 00:27:23,241 --> 00:27:24,009 逃げろ 358 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 平気よ 接種を受けてる ひどいわ 359 00:27:27,212 --> 00:27:31,282 スターリング・シティで 生物兵器テロが… 360 00:27:31,349 --> 00:27:36,821 ネルソン・プラザで感染拡大 血液から空気感染してる 361 00:27:36,955 --> 00:27:40,892 ラーズの部下を 見つけたらどうする? 362 00:27:41,059 --> 00:27:45,930 密閉された場所に閉じ込めて 自決は阻止してね 363 00:27:46,064 --> 00:27:48,066 あなた ワクチンは? 364 00:27:48,199 --> 00:27:50,935 父が原因よ 食い止めるわ 365 00:27:53,304 --> 00:27:56,307 己の血を吸った剣を 選ぶとは 366 00:28:20,198 --> 00:28:22,233 手下を1人 倒した 367 00:28:23,001 --> 00:28:26,871 空気に触れない場所に 死体を置いて 368 00:28:28,273 --> 00:28:30,708 感染拡大中よ ワクチンは? 369 00:28:31,176 --> 00:28:34,879 作るのは簡単だが 広範囲に撒く方法が… 370 00:28:35,080 --> 00:28:38,249 ナノロボットで飛ばせない? 371 00:28:38,383 --> 00:28:40,418 今 必死でやってる 372 00:28:50,161 --> 00:28:51,930 コーチがいいのね 373 00:28:52,731 --> 00:28:54,966 感染を広げない所に 374 00:29:09,447 --> 00:29:13,384 一体 何だ? こんな時にダムに呼ぶとは 375 00:29:13,518 --> 00:29:15,253 ダムの上に2人 376 00:29:15,386 --> 00:29:18,823 本部長は テロの犯人と見てます 377 00:29:18,957 --> 00:29:21,359 直ちに射殺しろと 378 00:29:38,109 --> 00:29:40,311 生きる意志が燃えてるな 379 00:29:40,445 --> 00:29:44,449 なのに私が与える永遠の命を 断るとは 380 00:29:44,783 --> 00:29:47,051 生きる意志は別物だ! 381 00:30:00,398 --> 00:30:02,934 絶対的な力を得るより― 382 00:30:03,968 --> 00:30:05,336 愛を選ぶのか? 383 00:30:05,570 --> 00:30:09,941 娘を殺そうとする奴には 分からないさ 384 00:30:13,812 --> 00:30:14,913 刑事… 警部 385 00:30:15,046 --> 00:30:16,147 マズいぞ 386 00:30:16,281 --> 00:30:17,549 具体的に 387 00:30:17,882 --> 00:30:22,487 ダムにいる君の仲間に 射殺命令が出てる 388 00:30:22,821 --> 00:30:24,389 奴は許せないが― 389 00:30:24,522 --> 00:30:27,325 必死に街のために戦ってる 390 00:30:27,458 --> 00:30:29,227 何とかしないと― 391 00:30:29,360 --> 00:30:30,595 射殺されるぞ 392 00:30:31,396 --> 00:30:32,430 4人目だ 393 00:30:32,564 --> 00:30:34,265 ジョン 問題発生よ 394 00:30:34,399 --> 00:30:36,968 レイ ダムへ飛んで 395 00:30:37,101 --> 00:30:40,471 ナノロボットのコードを ロード中だ 396 00:30:40,605 --> 00:30:42,540 無理だよ なぜ? 397 00:30:42,874 --> 00:30:44,542 オリバーが危ない 398 00:30:44,876 --> 00:30:48,546 ワクチンを撒かないと 大勢が死ぬ 399 00:30:48,880 --> 00:30:50,982 でも オリバーが… 400 00:30:51,282 --> 00:30:54,853 1人の命か街か… 彼ならどうする? 401 00:30:57,288 --> 00:30:58,890 お前と違い― 402 00:30:59,390 --> 00:31:03,862 私が この世を去れば 何千人もの部下が悲しむ 403 00:31:04,195 --> 00:31:05,263 いいや 404 00:31:16,875 --> 00:31:21,045 新しいラーズの前に ひざまずくだけだ 405 00:31:23,114 --> 00:31:25,650 <彼を赦(ゆる)し―> 406 00:31:26,351 --> 00:31:29,187 <慈悲を垂れたまえ> 407 00:31:30,521 --> 00:31:35,093 <墓場での罰と 業火の苦しみから―> 408 00:31:35,560 --> 00:31:39,163 <守りたまえ> 409 00:31:43,201 --> 00:31:45,236 私の目は正しかった 410 00:32:28,479 --> 00:32:32,317 キスしたいけど ヘルメットが脱げない 411 00:32:39,057 --> 00:32:39,123 〝感染の抑制に成功〞 412 00:32:39,123 --> 00:32:42,527 〝感染の抑制に成功〞 犠牲者の増加は 食い止められました 413 00:32:42,527 --> 00:32:43,428 犠牲者の増加は 食い止められました 414 00:32:43,528 --> 00:32:47,999 パーマー・テクノロジーズが ワクチンを開発したと… 415 00:32:48,132 --> 00:32:49,968 父を殺したのね 416 00:32:50,501 --> 00:32:51,703 仕方なかった 417 00:32:52,370 --> 00:32:54,238 私が殺したかった 418 00:32:57,575 --> 00:32:59,410 運が良かったわ 419 00:33:00,244 --> 00:33:03,147 リーグの鎧(よろい)のおかげね 420 00:33:04,182 --> 00:33:07,151 私のおかげでもあるでしょ 421 00:33:12,023 --> 00:33:16,694 戦いを始めた時 みんなを遠ざけようとした 422 00:33:18,496 --> 00:33:20,999 独りで行動することが― 423 00:33:22,667 --> 00:33:24,002 正しいと 424 00:33:25,036 --> 00:33:29,107 でも今夜の勝利は みんながいたからだ 425 00:33:31,409 --> 00:33:37,148 俺が死んだとしても 戦いは引き継がれただろう 426 00:33:37,281 --> 00:33:38,583 君たちの― 427 00:33:41,285 --> 00:33:42,186 手によって 428 00:33:46,391 --> 00:33:47,692 お前もだ 429 00:33:48,059 --> 00:33:51,062 街にはマスクが大勢いる 430 00:33:51,195 --> 00:33:52,530 “ヒーロー”だ 431 00:33:54,265 --> 00:33:56,100 だから俺は辞める 432 00:33:58,569 --> 00:33:59,504 なぜ? 433 00:33:59,704 --> 00:34:03,374 ラーズは俺から アローの名を奪った 434 00:34:03,508 --> 00:34:05,710 もう戻れない 435 00:34:08,246 --> 00:34:09,480 戻りたくもない 436 00:34:11,382 --> 00:34:13,217 前に言ったよな 437 00:34:15,186 --> 00:34:17,388 “両立はできない”と 438 00:34:18,589 --> 00:34:20,324 君といたい 439 00:34:23,194 --> 00:34:26,731 君は俺が 違う人間になったと言った 440 00:34:28,232 --> 00:34:30,835 どんな人間か知りたい 441 00:34:32,370 --> 00:34:33,838 一緒に来てくれ 442 00:34:35,773 --> 00:34:36,741 どこへ? 443 00:34:39,342 --> 00:34:41,679 どこか遠い所へ 444 00:34:42,580 --> 00:34:46,751 俺がいなくても 街にはヒーローたちがいる 445 00:34:49,253 --> 00:34:50,254 ジョン 446 00:34:52,090 --> 00:34:53,357 話してくる 447 00:34:59,630 --> 00:35:00,531 驚いた 448 00:35:00,665 --> 00:35:03,734 ええ 私も驚いてるわ 449 00:35:06,671 --> 00:35:11,309 新しい副社長を 見つけないといけないな 450 00:35:11,442 --> 00:35:12,510 そうね 451 00:35:14,278 --> 00:35:16,848 ステキな人と出会えるわ 452 00:35:19,484 --> 00:35:20,585 幸せになって 453 00:35:26,791 --> 00:35:27,592 ジョン 454 00:35:27,725 --> 00:35:29,227 よかったな 455 00:35:29,494 --> 00:35:34,198 色々あったが フェリシティと幸せになれ 456 00:35:34,499 --> 00:35:36,501 街は みんなが守る 457 00:35:36,701 --> 00:35:37,802 君もだろ 458 00:35:38,136 --> 00:35:39,203 俺は違う 459 00:35:39,337 --> 00:35:40,805 君はヒーローだ 460 00:35:41,539 --> 00:35:43,708 ずっと支えてくれた 461 00:35:44,542 --> 00:35:46,711 街と俺のことを 462 00:35:47,512 --> 00:35:50,414 俺の頼れる相棒だった 463 00:35:51,749 --> 00:35:53,384 これからもずっと 464 00:35:54,886 --> 00:35:58,289 ライラの件を 許せるかどうか… 465 00:35:58,923 --> 00:36:00,358 分かってる 466 00:36:01,392 --> 00:36:02,460 考えておく 467 00:36:10,668 --> 00:36:11,769 ジョン 468 00:36:12,837 --> 00:36:15,373 正義の味方を続けるなら― 469 00:36:15,840 --> 00:36:18,643 正体を隠す方法が必要だ 470 00:36:20,545 --> 00:36:22,280 それも考えておく 471 00:36:25,883 --> 00:36:27,285 元気でな 472 00:36:27,485 --> 00:36:28,386 君も 473 00:36:34,258 --> 00:36:35,793 どこへ行く気だ? 474 00:36:36,327 --> 00:36:37,461 熊本よ 475 00:36:37,728 --> 00:36:40,731 実家の近くに寺院があるの 476 00:36:41,599 --> 00:36:46,270 日本に戻れたら アキオに見せたいと思ってた 477 00:36:46,504 --> 00:36:48,506 こうなって残念だ 478 00:36:51,242 --> 00:36:54,912 あなたは どこへ? スターリング・シティ? 479 00:36:57,348 --> 00:37:00,885 俺はシュリーブを 何時間も拷問した 480 00:37:02,253 --> 00:37:05,289 心の闇を抱えて 家族には会えない 481 00:37:05,556 --> 00:37:09,627 でも お父様からの遺言は どうするの? 482 00:37:09,994 --> 00:37:12,263 “街を救ってほしい”と 483 00:37:12,396 --> 00:37:14,532 俺はそんな男じゃない 484 00:37:16,267 --> 00:37:20,371 そうだったとしても 独りでいるべきだ 485 00:37:21,973 --> 00:37:23,274 そうすべきだ 486 00:37:31,515 --> 00:37:32,783 元気で 487 00:37:36,387 --> 00:37:38,823 “コースト・シティ” 488 00:37:46,030 --> 00:37:49,400 お兄ちゃんは 上で荷造り中よ 489 00:37:50,468 --> 00:37:52,370 私も街を去る 490 00:37:52,670 --> 00:37:55,573 ガッカリすると思うわけ? 491 00:37:56,641 --> 00:38:00,578 愛してる そうは思えないだろうが 492 00:38:01,812 --> 00:38:03,547 お前の父親だ 493 00:38:05,549 --> 00:38:08,519 何かあれば いつでも助けに来る 494 00:38:08,653 --> 00:38:10,655 電話を待たないでよ 495 00:38:12,056 --> 00:38:14,625 でも1年前の約束は― 496 00:38:15,493 --> 00:38:17,928 守ってくれたわね 497 00:38:20,564 --> 00:38:22,767 私を強くしてくれた 498 00:38:27,405 --> 00:38:29,840 街を出て 本当に後悔しない? 499 00:38:30,007 --> 00:38:31,942 何度 聞いても同じだ 500 00:38:33,978 --> 00:38:35,746 気をつけて活動しろ 501 00:38:36,447 --> 00:38:39,550 マスク姿で可能な 最大限でね 502 00:38:41,619 --> 00:38:43,654 呼び名だけど― 503 00:38:44,422 --> 00:38:47,825 “レッドアロー”なんて どうかしら? 504 00:38:50,561 --> 00:38:52,797 “スピーディ”と皆に伝えた 505 00:39:06,877 --> 00:39:07,845 約束の物だ 506 00:39:11,482 --> 00:39:12,650 感慨深いよ 507 00:39:14,352 --> 00:39:17,588 君を息子のように思ってきた 508 00:39:18,856 --> 00:39:22,927 仲間として 君と一緒に戦えて よかった 509 00:39:25,463 --> 00:39:27,498 俺は絶対に許さない 510 00:39:27,932 --> 00:39:29,867 サラにしたことも― 511 00:39:31,669 --> 00:39:33,437 妹にしたことも 512 00:39:35,039 --> 00:39:35,940 永遠に 513 00:39:36,107 --> 00:39:38,075 また敵に戻る気か? 514 00:39:38,876 --> 00:39:41,779 それは今後の あんた次第だ 515 00:39:48,753 --> 00:39:50,121 “退職” 516 00:39:53,391 --> 00:39:57,461 ファイルの更新だ “アトム・プロジェクト” 517 00:39:59,130 --> 00:40:03,934 ナノロボットの調整中に 興味深い大発見をした 518 00:40:05,736 --> 00:40:10,508 アトム・スーツの 主要な部品の小型化にも― 519 00:40:10,808 --> 00:40:12,410 応用できるかも 520 00:40:13,577 --> 00:40:16,947 これは 小型化テストの第1回目 521 00:40:22,686 --> 00:40:24,688 1回目は失敗するな 522 00:40:28,092 --> 00:40:31,729 “パーマー・テクノロジーズ” 523 00:40:55,653 --> 00:40:58,022 最初から これが目的だったの? 524 00:40:58,222 --> 00:41:01,926 私が望んだのは 父上からの解放だ 525 00:41:02,126 --> 00:41:04,762 お互い 目的を達成したな 526 00:41:06,530 --> 00:41:08,466 なぜかしらね? 527 00:41:08,599 --> 00:41:13,504 3か月前 父上は 剣で私をいたぶった 528 00:41:13,637 --> 00:41:16,240 でも父は あなたを釈放した 529 00:41:16,574 --> 00:41:18,175 予言とは不思議だ 530 00:41:18,509 --> 00:41:22,580 運命と父は情けをかけても 私はかけない 531 00:41:22,713 --> 00:41:25,249 サラを奪った報いを 受けさせる 532 00:41:25,583 --> 00:41:27,151 挑戦は受けて立つ 533 00:41:28,652 --> 00:41:30,020 だが今は― 534 00:41:30,988 --> 00:41:33,691 ラーズの前に ひざまずけ 535 00:41:46,504 --> 00:41:47,938 “クイーン産業” 536 00:41:49,607 --> 00:41:51,876 俺の名は オリバー・クイーン 537 00:41:52,009 --> 00:41:56,747 地獄の5年間を生き抜き 戻った理由は ただ1つ 538 00:41:56,881 --> 00:41:58,682 この街を救うこと 539 00:41:58,816 --> 00:42:03,153 俺は街を救い 人々を助けるヒーローになった 540 00:42:03,287 --> 00:42:05,856 でも今は別の存在… 541 00:42:05,990 --> 00:42:07,091 別の何かになるべき時だ 542 00:42:07,091 --> 00:42:09,727 別の何かになるべき時だ 543 00:42:07,091 --> 00:42:09,727 〝証拠品 用済み〞 544 00:42:09,727 --> 00:42:09,894 〝証拠品 用済み〞 545 00:42:15,533 --> 00:42:17,635 これから どこへ? 546 00:42:17,768 --> 00:42:22,206 ナンダ・パルバットでの結婚を 無効にできる州は? 547 00:42:23,007 --> 00:42:25,109 変なこと言っても? 548 00:42:27,111 --> 00:42:28,679 幸せだ