1 00:00:05,739 --> 00:00:06,606 大丈夫? 2 00:00:06,740 --> 00:00:07,574 平気だ 3 00:00:07,707 --> 00:00:10,543 100メートル走の 州代表だった 4 00:00:36,102 --> 00:00:36,703 ディグ? 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,538 消えちまった 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,643 まさに“ゴースト”ね 応援が行くわ 7 00:00:46,179 --> 00:00:47,080 見つけた 8 00:01:01,161 --> 00:01:02,162 オリバー? 9 00:01:02,829 --> 00:01:03,730 オリバー 10 00:01:04,063 --> 00:01:05,298 彼は無事だ 11 00:01:05,432 --> 00:01:07,167 また見失った 12 00:01:07,333 --> 00:01:09,369 こんなのはいかが? 13 00:01:28,354 --> 00:01:30,857 6メートル先に贈り物よ 14 00:01:31,191 --> 00:01:33,827 3人だった頃を思い出すわね 15 00:01:34,194 --> 00:01:35,628 元祖メンバー 16 00:01:45,839 --> 00:01:48,308 死ぬ前に答えろ 17 00:01:48,641 --> 00:01:51,377 ハイブのアジトと ゴーストの黒幕は? 18 00:01:51,578 --> 00:01:52,579 答えろ! 19 00:01:58,218 --> 00:01:59,219 ディグ 20 00:02:04,491 --> 00:02:05,892 逃げられたか 21 00:02:06,392 --> 00:02:07,393 クソ! 22 00:02:08,394 --> 00:02:12,832 テアとローレルは こんな時にスパに? 23 00:02:13,166 --> 00:02:15,468 テアは戦える状態じゃない 24 00:02:15,602 --> 00:02:17,137 一体 どこに? 25 00:02:27,680 --> 00:02:29,883 君との稽古は楽しいよ 26 00:02:34,521 --> 00:02:35,655 私は本気よ 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,458 だから楽しいんだ 28 00:02:50,537 --> 00:02:53,373 機会さえあれば あなたを殺す 29 00:02:53,840 --> 00:02:57,510 機会を与えないよう 注意を払ってる 30 00:03:01,915 --> 00:03:03,583 次は首を落とす 31 00:03:09,923 --> 00:03:12,191 ラーズ様 訪問者です 32 00:03:12,425 --> 00:03:14,727 1人は あなたの娘だと 33 00:03:14,861 --> 00:03:17,530 嘘じゃない 実の娘よ 34 00:03:17,664 --> 00:03:19,299 これは驚いたな 35 00:03:19,599 --> 00:03:20,667 我が義妹(いもうと) 36 00:03:21,634 --> 00:03:23,236 なぜ ここに? 37 00:03:23,369 --> 00:03:25,371 棺を持ってきています 38 00:03:25,872 --> 00:03:26,873 棺? 39 00:03:27,640 --> 00:03:29,809 妹を甦(よみがえ)らせてほしいの 40 00:03:31,444 --> 00:03:32,378 断る 41 00:03:32,512 --> 00:03:36,216 殺した本人が 甦らせるのが義務よ 42 00:03:36,349 --> 00:03:38,551 ここには何の義務もない 43 00:03:38,818 --> 00:03:42,322 そもそも君に 要求をする権利はない 44 00:03:42,555 --> 00:03:45,525 テアは生きていたが サラは違う 45 00:03:45,658 --> 00:03:46,659 誰のせいよ 46 00:03:46,826 --> 00:03:52,232 死者の復活など 太古の昔の伝説にすぎない 47 00:03:52,365 --> 00:03:56,302 だからサラが死んだ時 父に頼まなかった 48 00:03:56,436 --> 00:03:59,339 泉の力で甦らせたとしても― 49 00:03:59,973 --> 00:04:03,977 それはもう 君の妹のサラではない 50 00:04:05,411 --> 00:04:09,282 ローレル 心から 申し訳ないと思ってる 51 00:04:09,616 --> 00:04:11,618 だが答えは“ノー”だ 52 00:04:16,656 --> 00:04:21,661 しくじったけど 昔みたいで楽しかったわね 53 00:04:24,931 --> 00:04:25,798 お土産? 54 00:04:25,999 --> 00:04:27,533 ゴーストの歯だ 55 00:04:27,667 --> 00:04:29,302 毒が仕込まれてる 56 00:04:29,435 --> 00:04:31,571 左上小臼歯ね 57 00:04:31,704 --> 00:04:35,908 一時期 歯科衛生士を 目指した時があったの 58 00:04:36,643 --> 00:04:38,578 3か月で 一番の手掛かりだ 59 00:04:39,012 --> 00:04:41,681 DNA解析に時間がかかる 60 00:04:41,814 --> 00:04:45,018 待つ間に マルガリータでもどう? 61 00:04:45,351 --> 00:04:48,354 ドジャー退治の後に 行った店は? 62 00:04:48,588 --> 00:04:52,492 3人で飲むなんて 久しぶりだ 63 00:04:53,760 --> 00:04:55,461 家族が待ってる 64 00:04:59,032 --> 00:05:01,467 時間が必要なのよ 65 00:05:01,668 --> 00:05:04,437 時間も謝罪も 解決にならない 66 00:05:04,570 --> 00:05:05,672 だから? 67 00:05:05,805 --> 00:05:10,810 歩み寄ってくれないなら もう諦めるよ 68 00:05:22,088 --> 00:05:23,923 水を得た魚ね 69 00:05:25,091 --> 00:05:26,592 何か言ったか? 70 00:05:28,061 --> 00:05:29,495 噂を聞いたわ 71 00:05:29,896 --> 00:05:32,732 島に漂着した ボンボンだそうね 72 00:05:32,965 --> 00:05:35,335 偉そうに命令ばかり 73 00:05:36,569 --> 00:05:38,738 故郷でも そうだったの? 74 00:05:41,941 --> 00:05:43,409 逃亡者だ! 75 00:05:43,643 --> 00:05:45,011 見張ってろ 76 00:05:51,918 --> 00:05:54,620 もうよせ 暴力はイヤだろ? 77 00:05:55,388 --> 00:05:57,390 よし 捕まえたか 78 00:05:58,591 --> 00:06:01,594 どうする? 説教でもするか 79 00:06:04,897 --> 00:06:06,132 こうするのさ 80 00:06:22,014 --> 00:06:23,015 誰だ? 81 00:06:25,585 --> 00:06:28,054 銃を向ける 相手ではない 82 00:06:29,122 --> 00:06:30,456 家族は留守だ 83 00:06:30,590 --> 00:06:32,458 お前は誰だ 84 00:06:32,725 --> 00:06:33,860 落ち着け 85 00:06:36,629 --> 00:06:37,630 味方だ 86 00:06:38,598 --> 00:06:39,565 ARGUS(アーガス)か? 87 00:06:39,699 --> 00:06:41,934 ライラに報告に来た 88 00:06:42,068 --> 00:06:45,004 妻は7か月前に辞めた 89 00:06:45,138 --> 00:06:47,540 その前に 頼まれてたんだ 90 00:06:48,007 --> 00:06:52,512 他のことで忙しくて 遅くなったが― 91 00:06:53,513 --> 00:06:57,583 フロイド・ロートンの 昔の雇い主を調べた 92 00:07:01,654 --> 00:07:03,122 ミナ・ファヤード 93 00:07:03,556 --> 00:07:04,657 居場所は? 94 00:07:04,791 --> 00:07:10,430 昨夜 マルコヴィアから 飛行機で入国してる 95 00:07:12,565 --> 00:07:14,567 見つけたら連絡する 96 00:07:22,508 --> 00:07:24,777 やあ ミス・ファヤード 97 00:07:25,178 --> 00:07:26,646 連れがいるのか 98 00:07:26,779 --> 00:07:27,980 指示の通りよ 99 00:07:29,816 --> 00:07:30,817 誰のだ? 100 00:07:30,950 --> 00:07:33,920 〝正義の味方〞に 対処しろと― 101 00:07:34,053 --> 00:07:36,122 ハイブのメンバーが 102 00:07:37,957 --> 00:07:41,093 君に解決できると? 特技は何だ 103 00:07:41,828 --> 00:07:44,230 カード遊びかな 104 00:07:46,032 --> 00:07:47,133 実演を? 105 00:07:47,567 --> 00:07:50,236 ちょうどいい 問題があってね 106 00:07:51,804 --> 00:07:55,107 捕まったら自害しろと 命令したのに― 107 00:07:56,843 --> 00:07:59,111 この男は 守らなかった 108 00:07:59,712 --> 00:08:01,714 毒を飲むのを 阻止されて… 109 00:08:01,848 --> 00:08:05,852 そのうえ言い訳まで もう聞き飽きた 110 00:08:20,199 --> 00:08:21,868 見事だな 111 00:08:27,240 --> 00:08:28,608 サービスだ 112 00:08:29,141 --> 00:08:31,711 グリーンアローを 葬るなら― 113 00:08:32,544 --> 00:08:33,813 高くつくぞ 114 00:08:38,116 --> 00:08:39,118 決まりだ 115 00:08:52,532 --> 00:08:53,699 諦めないわ 116 00:08:55,234 --> 00:08:56,235 絶対に 117 00:08:57,069 --> 00:08:59,639 身勝手な考えは 捨てなさい 118 00:08:59,906 --> 00:09:03,109 賛成してくれると 思ったのに 119 00:09:03,242 --> 00:09:05,077 誤解してたようね 120 00:09:06,045 --> 00:09:08,548 泉は父に 長寿をもたらした 121 00:09:08,948 --> 00:09:11,951 摂理にも反する長寿を 122 00:09:12,151 --> 00:09:14,287 だから代償を払った 123 00:09:14,687 --> 00:09:16,789 テアも代償に苦しんでる 124 00:09:18,824 --> 00:09:22,061 愛した人を 同じ目には遭わせない 125 00:09:22,828 --> 00:09:25,665 サラが甦るかは分からない 126 00:09:26,198 --> 00:09:30,603 マルコムの言う通り 元のサラじゃなくなるかも 127 00:09:31,771 --> 00:09:33,973 それでも賭けてみたいの 128 00:09:34,106 --> 00:09:35,174 何のために? 129 00:09:35,975 --> 00:09:38,844 妹を怪物にしたいの? 130 00:09:40,780 --> 00:09:44,083 私たちが愛した彼女の魂が― 131 00:09:45,785 --> 00:09:48,054 まだ残ってると信じてる 132 00:09:48,588 --> 00:09:51,924 愛でなく 悲しみゆえの 行動だわ 133 00:09:52,692 --> 00:09:54,193 私もサラが恋しい 134 00:09:54,694 --> 00:09:56,696 でもサラは死んで この世にはいない 135 00:09:57,063 --> 00:10:00,066 私は受け入れた 136 00:10:00,967 --> 00:10:02,969 あなたも受け入れて 137 00:10:15,615 --> 00:10:17,350 歯科衛生士に転職か? 138 00:10:17,683 --> 00:10:20,019 分子生物学者かな 139 00:10:21,787 --> 00:10:22,888 分かる? 140 00:10:23,723 --> 00:10:24,724 いいや 141 00:10:25,391 --> 00:10:27,326 生物学は赤点だった 142 00:10:27,660 --> 00:10:31,964 私はAプラスだったけど この結果は意味不明 143 00:10:32,098 --> 00:10:35,401 遺伝子マーカーが 半分しかないの 144 00:10:35,768 --> 00:10:36,902 あり得るのか? 145 00:10:37,036 --> 00:10:40,039 あり得ないわ まるでスライムよ 146 00:10:41,707 --> 00:10:42,708 何だ? 147 00:10:43,142 --> 00:10:45,411 自動車部品店に強盗が 148 00:10:45,911 --> 00:10:46,979 ディグを呼べ 149 00:10:47,880 --> 00:10:52,051 強盗退治ぐらい 警察に任せれば? 150 00:10:52,184 --> 00:10:55,655 今の警察に そんな余裕があるか? 151 00:10:55,888 --> 00:10:56,656 確かに 152 00:11:13,773 --> 00:11:16,008 〝着信 フェリシティ〞 153 00:11:21,147 --> 00:11:22,948 ジョンが出ない 154 00:11:24,183 --> 00:11:24,950 1人で行く 155 00:11:25,084 --> 00:11:26,886 援護もなしで? 156 00:11:27,019 --> 00:11:29,121 大丈夫さ 君がいる 157 00:11:34,026 --> 00:11:36,462 さっき殴るのを ためらっただろ? 158 00:11:37,063 --> 00:11:41,067 暴力で分からせるんだ 159 00:11:41,333 --> 00:11:45,104 でないと負け犬どもが ブツに手を出す 160 00:11:46,439 --> 00:11:49,175 頭に1発で終わりさ 161 00:11:49,308 --> 00:11:52,111 ブツとは? 詳しく聞いてない 162 00:11:52,378 --> 00:11:53,746 “スラム”だ 163 00:11:54,046 --> 00:11:58,217 ケシとコカの遺伝子を 組み換えて作った 164 00:11:58,350 --> 00:11:59,785 強力なブツさ 165 00:11:59,919 --> 00:12:00,986 コンクリン 166 00:12:01,487 --> 00:12:04,790 大変だ スラムが大量に消えた 167 00:12:05,925 --> 00:12:07,426 逃亡者はオトリか 168 00:12:08,327 --> 00:12:09,328 犯人は? 169 00:12:10,930 --> 00:12:11,931 仕方ない 170 00:12:12,064 --> 00:12:13,265 全員 集めろ 171 00:12:13,499 --> 00:12:14,500 何をする? 172 00:12:14,967 --> 00:12:17,736 暴力で口を割らせるのさ 173 00:12:31,517 --> 00:12:32,918 地面に伏せろ 174 00:12:33,519 --> 00:12:35,221 来てくれたな 175 00:12:35,421 --> 00:12:40,226 ミス・ファヤードは疑ってたが 俺は来ると信じてた 176 00:13:26,038 --> 00:13:27,206 まだ続けるか? 177 00:13:42,454 --> 00:13:44,223 続けられないな 178 00:13:44,356 --> 00:13:45,925 これからだ 179 00:14:23,629 --> 00:14:24,630 大丈夫か? 180 00:14:26,065 --> 00:14:28,601 友達を助けないこと以外はね 181 00:14:29,501 --> 00:14:33,205 そのほうがいい 誰よりも知ってるだろ 182 00:14:34,006 --> 00:14:35,574 なぜ分かったの? 183 00:14:36,275 --> 00:14:40,279 泉の話をした時 お前の顔が見えた 184 00:14:41,146 --> 00:14:42,581 感じてるんだろ 185 00:14:43,449 --> 00:14:44,984 殺しへの飢えを 186 00:14:45,117 --> 00:14:47,186 私 どうしちゃったの? 187 00:14:47,519 --> 00:14:51,323 泉には浸かった人々の 魂が宿ってる 188 00:14:51,957 --> 00:14:56,028 命の代償を払うのさ 他の命を奪うことで 189 00:14:56,395 --> 00:14:57,930 どういう意味? 190 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 飢えを満たしてやるんだ 191 00:15:01,166 --> 00:15:02,368 命を奪えば― 192 00:15:02,935 --> 00:15:05,004 しばらく衝動は治まる 193 00:15:05,371 --> 00:15:06,372 つまり― 194 00:15:07,506 --> 00:15:09,441 殺人に励めと? 195 00:15:10,075 --> 00:15:12,378 アドバイス ありがとう 196 00:15:12,511 --> 00:15:16,248 たまには 普通の父親らしくできないの? 197 00:15:17,082 --> 00:15:21,654 パパ できないわけ? 普通の父親らしい助言を 198 00:15:24,957 --> 00:15:25,958 分かった 199 00:15:26,558 --> 00:15:29,962 山の奥に1人の男がいる 200 00:15:32,131 --> 00:15:36,302 その仙人は 古代の癒やしの術に詳しい 201 00:15:36,535 --> 00:15:39,705 彼なら お前を救えるかもしれない 202 00:15:42,041 --> 00:15:44,109 これなら“普通”か? 203 00:15:45,277 --> 00:15:46,545 まあね 204 00:15:47,680 --> 00:15:51,150 少し眠れ 夜明けに出発だ 205 00:15:59,992 --> 00:16:00,426 痛い? 206 00:16:00,559 --> 00:16:01,493 しみる 207 00:16:01,627 --> 00:16:05,264 1人でメタを追うからよ 208 00:16:05,397 --> 00:16:06,098 メタヒューマン? 209 00:16:06,231 --> 00:16:11,003 セントラル・シティから来た ジェレミー・テルよ 210 00:16:11,136 --> 00:16:13,472 シスコいわく “ダブル・ダウン” 211 00:16:13,605 --> 00:16:17,443 タトゥーの最中に ダークマター波を浴びた 212 00:16:17,576 --> 00:16:18,978 君がいれば… 213 00:16:19,211 --> 00:16:21,213 悪かった 話せば長い 214 00:16:21,347 --> 00:16:25,351 ちっとも長くないわ 単純な話でしょ 215 00:16:25,484 --> 00:16:30,222 援護もなしに悪党を追い 2人とも死にかけた 216 00:16:30,356 --> 00:16:32,358 今まで黙ってたのは― 217 00:16:32,491 --> 00:16:36,562 自力で解決できると 思ったからよ 218 00:16:36,695 --> 00:16:38,097 でも間違ってた 219 00:16:38,230 --> 00:16:41,100 黙って話を聞きなさい! 220 00:16:41,233 --> 00:16:45,070 助け合わないから 殺されかけたのよ 221 00:16:45,204 --> 00:16:47,439 今回だけだ 二度としない 222 00:16:47,573 --> 00:16:48,707 当然だわ 223 00:16:49,441 --> 00:16:53,445 わだかまりが解けるまで 話し合って 224 00:16:53,579 --> 00:16:54,646 いいわね? 225 00:16:56,281 --> 00:16:57,649 分かった? 226 00:16:59,485 --> 00:17:00,486 ああ 227 00:17:01,153 --> 00:17:06,657 私は会社に戻って このカードを調べるわ 228 00:17:07,192 --> 00:17:10,396 戻るまでに 解決してなければ― 229 00:17:10,529 --> 00:17:13,665 ミラクルの軍隊を 差し向けてやる 230 00:17:29,548 --> 00:17:35,120 何か月も経ったし 何度も謝った 231 00:17:35,254 --> 00:17:37,289 今までの君なら 許してくれたはずだ 232 00:17:37,423 --> 00:17:40,092 許すかどうかの 問題じゃない 233 00:17:41,360 --> 00:17:44,830 一緒にやっていける 自信がない 234 00:17:45,164 --> 00:17:46,765 うまくやってたろ 235 00:17:47,099 --> 00:17:48,300 たまたまだ 236 00:17:49,301 --> 00:17:52,838 以前は あんたの盾になる 覚悟があった 237 00:17:53,172 --> 00:17:54,740 今は分からない 238 00:17:55,074 --> 00:17:57,676 もう心を合わせて戦えない 239 00:17:58,210 --> 00:18:03,215 あんたの家族への仕打ちが 頭から離れない 240 00:18:03,348 --> 00:18:05,117 分かってる 241 00:18:06,085 --> 00:18:10,456 一線を越えたせいで 君の信頼を失った 242 00:18:10,589 --> 00:18:16,261 だが なぜ挽回のチャンスを 与えてくれないんだ 243 00:18:25,204 --> 00:18:27,206 テルとダークは関係が? 244 00:18:28,373 --> 00:18:29,374 さあな 245 00:18:31,577 --> 00:18:34,213 女の名前を言ってた 246 00:18:35,614 --> 00:18:36,648 ファヤードだ 247 00:18:40,185 --> 00:18:40,853 行くぞ 248 00:18:41,753 --> 00:18:42,754 どこへ? 249 00:18:44,490 --> 00:18:46,758 信頼を取り戻せる場所だ 250 00:18:52,431 --> 00:18:54,900 俺たちは1つのチームだ 251 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 チームには信頼が要る 252 00:18:59,238 --> 00:19:01,573 だが今 それが揺らいでる 253 00:19:02,875 --> 00:19:07,412 犯人が誰か言わないなら こいつを撃ち殺す 254 00:19:09,915 --> 00:19:11,216 だんまりか 255 00:19:14,586 --> 00:19:15,921 もう一度だ 256 00:19:17,222 --> 00:19:19,324 おい 待てよ 257 00:19:20,259 --> 00:19:22,794 暴力で分からせると 言ったな 258 00:19:23,629 --> 00:19:24,930 通じてないぞ 259 00:19:25,264 --> 00:19:27,566 なら どなりつけるか? 260 00:19:27,933 --> 00:19:30,402 島にいた3年間で学んだ 261 00:19:30,536 --> 00:19:31,537 何を? 262 00:19:33,505 --> 00:19:34,506 痛みさ 263 00:19:42,548 --> 00:19:43,549 おっと 264 00:19:43,949 --> 00:19:48,287 “おっと”ってCEOを 見た時に言うセリフ? 265 00:19:48,420 --> 00:19:50,822 正確には“間投詞”ですが… 266 00:19:50,956 --> 00:19:54,393 世界を変える我々の試作品? 267 00:19:54,526 --> 00:19:56,595 開発者は僕ですけど 268 00:19:56,728 --> 00:19:57,596 これは? 269 00:19:57,829 --> 00:20:00,365 ディスプレー内蔵 コンタクト 270 00:20:00,499 --> 00:20:02,534 すごいわ いくらで売れる? 271 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 10万 272 00:20:04,303 --> 00:20:05,504 10万ドル? 273 00:20:05,637 --> 00:20:06,838 レンズ1枚で 274 00:20:10,642 --> 00:20:11,543 問題でも? 275 00:20:11,677 --> 00:20:14,613 携帯の調子が悪いの 再起動する 276 00:20:18,850 --> 00:20:21,987 これは自発型対話装置です 277 00:20:24,923 --> 00:20:28,727 1つだけ欠点が たまに自爆するんです 278 00:20:29,528 --> 00:20:31,897 行き詰まってるみたいね 279 00:20:32,231 --> 00:20:34,766 気分転換に別のことすれば? 280 00:20:35,434 --> 00:20:36,435 ギャンブル? 281 00:20:37,469 --> 00:20:40,639 生物有機物質の 可能性もあるわ 282 00:20:40,772 --> 00:20:43,609 分かったことは全部教えて 283 00:20:43,742 --> 00:20:47,913 大量生産品じゃないな これをどこで? 284 00:20:48,714 --> 00:20:49,548 カジノよ 285 00:20:49,848 --> 00:20:50,616 賭けを? 286 00:20:50,749 --> 00:20:55,587 アウトサイド・フラッシュの 一歩手前で相手がズルを 287 00:20:56,521 --> 00:20:59,458 イカサマの証拠を探せと? 288 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 妙な点を見つけて 289 00:21:01,260 --> 00:21:02,694 あなたがポーカーを? 290 00:21:04,563 --> 00:21:05,931 後で見に来る 291 00:21:06,431 --> 00:21:11,570 アウトサイド・フラッシュなんて 手はないですよ 292 00:21:12,671 --> 00:21:14,506 だから負けたのね 293 00:21:22,481 --> 00:21:26,051 2年前 ロシアで ライラを救出したろ 294 00:21:26,585 --> 00:21:27,486 覚えてる 295 00:21:27,919 --> 00:21:30,922 あの時 ロートンに聞いた 296 00:21:31,056 --> 00:21:33,458 俺の弟が標的だったと 297 00:21:33,659 --> 00:21:36,662 ハイブという組織の指示だ 298 00:21:37,863 --> 00:21:42,467 だからダークとハイブの話に あの時 反応したのか 299 00:21:44,836 --> 00:21:46,371 偶然の一致かも 300 00:21:46,505 --> 00:21:47,606 それはない 301 00:21:52,911 --> 00:21:54,913 “遺体の身元は アンディ・ディグル” 302 00:21:55,580 --> 00:21:56,915 最後のページを 303 00:21:59,918 --> 00:22:01,920 ロートンの雇い主だ 304 00:22:02,054 --> 00:22:04,823 テルを雇ったのも この女だ 305 00:22:04,956 --> 00:22:05,824 根拠は? 306 00:22:05,957 --> 00:22:07,959 彼女がミナ・ファヤードだ 307 00:22:10,562 --> 00:22:12,564 2年も秘密に? 308 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 似た者同士だな 309 00:22:17,069 --> 00:22:19,404 やっと掴んだ手掛かりだ 310 00:22:21,573 --> 00:22:23,075 この女を見つける 311 00:22:24,776 --> 00:22:28,080 ミス・ファヤードが 君を雇ったのは― 312 00:22:28,447 --> 00:22:32,918 メンバーが第3段階に 進みたがってるからだ 313 00:22:33,418 --> 00:22:34,820 ジェネシスの件は… 314 00:22:34,953 --> 00:22:37,122 意見できる立場か? 315 00:22:37,789 --> 00:22:41,460 今夜 襲われたのは 君の失態のせいだ 316 00:22:41,727 --> 00:22:45,564 君を守って 私の優秀な部下が死んだ 317 00:22:45,697 --> 00:22:46,465 ダミアン 318 00:22:46,598 --> 00:22:48,600 ミスター・ダークだ 319 00:22:51,803 --> 00:22:53,805 もう一度 実演を頼む 320 00:22:56,742 --> 00:22:58,110 彼女を殺せと? 321 00:23:00,445 --> 00:23:01,446 技が見たい 322 00:23:03,782 --> 00:23:05,117 私を殺してみろ 323 00:23:07,619 --> 00:23:09,755 死んでも報酬は払うか? 324 00:23:10,122 --> 00:23:11,123 やれ 325 00:23:20,499 --> 00:23:21,500 何者だ? 326 00:23:22,768 --> 00:23:27,606 ハイブのメンバーは 私をペテン師だと思ってる 327 00:23:28,940 --> 00:23:32,110 これが単なる手品で― 328 00:23:32,811 --> 00:23:34,045 まやかしだと 329 00:23:43,688 --> 00:23:45,690 君のために見せた 330 00:23:46,558 --> 00:23:49,761 私の期待を裏切れば どうなるかね 331 00:24:23,962 --> 00:24:24,963 気分は? 332 00:24:28,066 --> 00:24:29,568 気分って… 333 00:24:34,940 --> 00:24:37,108 仙人の話は嘘なのね 334 00:24:37,776 --> 00:24:39,110 治療法はない 335 00:24:39,544 --> 00:24:41,980 そうだ 残念だが君に― 336 00:24:42,547 --> 00:24:45,917 傷を負わせた者を 殺す以外にない 337 00:24:46,117 --> 00:24:49,821 不可能でしょ ラーズは もう死んでるわ 338 00:24:49,955 --> 00:24:53,859 なら他者の血を流し 飢えを抑えるしかない 339 00:24:54,226 --> 00:24:55,227 だから… 340 00:24:56,695 --> 00:24:59,030 手下を私に殺させたの? 341 00:24:59,164 --> 00:25:02,100 これで数週間は 飢えが鎮まる 342 00:25:03,268 --> 00:25:04,703 礼は要らない 343 00:25:05,604 --> 00:25:10,141 娘を助けるためなら 私は何だってするよ 344 00:25:17,249 --> 00:25:20,852 友達への信頼が 大事だと分かった? 345 00:25:21,119 --> 00:25:22,287 彼氏の話か? 346 00:25:22,621 --> 00:25:24,689 あなたは彼より大人でしょ 347 00:25:25,991 --> 00:25:27,759 悪いけど事実よ 348 00:25:27,893 --> 00:25:29,160 ファヤードは? 349 00:25:29,294 --> 00:25:34,232 交通監視カメラにも 防犯カメラにも映ってない 350 00:25:34,599 --> 00:25:37,903 でも携帯の 通信記録は追えた 351 00:25:38,036 --> 00:25:39,037 現在地は? 352 00:25:41,072 --> 00:25:42,641 レドモンド通り 353 00:25:49,814 --> 00:25:52,617 金持ちの学校で 習ったのか? 354 00:25:53,018 --> 00:25:54,219 ここで学んだ 355 00:25:56,221 --> 00:25:59,591 島にいた3年間で 身をもって知ったよ 356 00:26:00,091 --> 00:26:04,095 どうすれば死んで 後遺症が残り 痛いのかを 357 00:26:05,830 --> 00:26:06,831 やめて! 358 00:26:07,599 --> 00:26:10,068 盗んだのは彼じゃないわ 359 00:26:10,635 --> 00:26:11,636 私よ 360 00:26:13,571 --> 00:26:17,575 畑仕事はキツいし ケガ人もいた 361 00:26:17,909 --> 00:26:20,011 痛み止めが欲しかったの 362 00:26:21,346 --> 00:26:23,081 スラムはどこだ? 363 00:26:23,315 --> 00:26:24,649 使い切った 364 00:26:25,083 --> 00:26:29,621 誰が使ったかは言わない やるなら私を殺して 365 00:26:30,588 --> 00:26:31,623 いいだろう 366 00:26:32,624 --> 00:26:33,625 待てよ 367 00:26:35,961 --> 00:26:38,330 今日は もう1人殺してる 368 00:26:38,663 --> 00:26:41,366 労働力が減れば ライターが怒るぞ 369 00:26:42,200 --> 00:26:44,636 泥棒の処刑は例外さ 370 00:26:44,769 --> 00:26:46,271 俺が始末する 371 00:26:48,773 --> 00:26:49,975 よそでやれば― 372 00:26:51,643 --> 00:26:53,645 死体も見つからない 373 00:26:58,249 --> 00:26:59,818 よし 連れてけ 374 00:27:00,752 --> 00:27:01,786 一緒に行け 375 00:27:12,731 --> 00:27:14,899 起きて 帰らないと 376 00:27:15,033 --> 00:27:16,034 何? 377 00:27:16,167 --> 00:27:17,402 間違いだった 378 00:27:17,736 --> 00:27:18,169 テア 379 00:27:18,303 --> 00:27:20,105 近寄らないで! 380 00:27:20,271 --> 00:27:21,339 どうしたの? 381 00:27:21,673 --> 00:27:24,309 こいつに 助けを求めても無駄よ 382 00:27:24,642 --> 00:27:25,110 テア 383 00:27:25,243 --> 00:27:26,945 口も利きたくない 384 00:27:27,078 --> 00:27:28,079 助けようと… 385 00:27:28,213 --> 00:27:31,883 助ける? 笑わせないでよ 386 00:27:32,217 --> 00:27:36,054 そもそも こうなったのは あんたのせいよ 387 00:27:36,187 --> 00:27:37,022 そうだな 388 00:27:37,288 --> 00:27:40,291 私は絶対に人を殺さない 389 00:27:41,259 --> 00:27:42,260 絶対に 390 00:27:43,661 --> 00:27:46,197 私の人生に関わらないで 391 00:27:47,699 --> 00:27:50,702 お前と私には 永遠の絆(きずな)がある 392 00:27:51,102 --> 00:27:52,404 父と娘の絆だ 393 00:27:54,039 --> 00:27:55,273 証明させてくれ 394 00:27:55,807 --> 00:27:56,808 どうやって? 395 00:27:56,941 --> 00:27:58,943 サラの死は私の責任だ 396 00:27:59,844 --> 00:28:02,447 私には それを償う手段がある 397 00:28:02,781 --> 00:28:07,318 冗談でしょ? 泉のせいで 私は苦しんでるのよ 398 00:28:07,452 --> 00:28:09,954 サラに同じ思いはさせない 399 00:28:10,088 --> 00:28:14,959 殺しへの飢えと戦うんだろ? サラにもチャンスをやれ 400 00:28:15,460 --> 00:28:17,028 どういうこと? 401 00:28:17,829 --> 00:28:23,134 良心の呵責から娘を解放する サラを甦らせてやろう 402 00:28:25,203 --> 00:28:28,740 儀式に備えて 遺体の準備をしろ 403 00:28:38,783 --> 00:28:40,752 ファヤードの携帯よ 404 00:28:40,885 --> 00:28:42,153 3メートル先 405 00:28:47,859 --> 00:28:48,860 ジョン 406 00:28:59,871 --> 00:29:03,875 やっと掴んだ 唯一の手掛かりだったのに 407 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 残念だ 408 00:29:05,877 --> 00:29:09,214 いや オリバー あんたのせいじゃない 409 00:29:09,347 --> 00:29:10,281 俺のせいだ 410 00:29:11,349 --> 00:29:16,054 あんたを信じて 早く話せばよかったんだ 411 00:29:18,389 --> 00:29:23,895 そうすれば こうなる前に 何かを聞き出せたはずだ 412 00:29:24,796 --> 00:29:25,830 答えは見つかる 413 00:29:25,964 --> 00:29:28,533 2年以上 成果がないんだぞ 414 00:29:29,000 --> 00:29:33,772 それは君が独りで 答えを探してたからだ 415 00:29:44,482 --> 00:29:46,184 スモークさん 携帯は? 416 00:29:46,317 --> 00:29:49,954 仲良くなったし フェリシティと呼んで 417 00:29:50,789 --> 00:29:53,291 皮肉な名前ですよね 418 00:29:54,025 --> 00:29:58,563 フェリシティには “巧みな言葉遣い”って意味が 419 00:29:58,897 --> 00:30:00,865 あなたは苦手なのに 420 00:30:00,999 --> 00:30:02,400 やっぱり名字で 421 00:30:02,534 --> 00:30:04,035 カードの件は? 422 00:30:05,036 --> 00:30:08,173 ええ フェリシ… スモークさん 423 00:30:08,373 --> 00:30:11,509 これは ただのカードじゃない 424 00:30:11,843 --> 00:30:15,914 運動タンパクと 神経網が含まれてる 425 00:30:16,047 --> 00:30:21,586 カードを返したいんだけど 持ち主を追跡できたりする? 426 00:30:22,187 --> 00:30:25,123 カードの入手先が分かれば… 427 00:30:25,256 --> 00:30:28,259 本当のことを話したわよ 428 00:30:28,393 --> 00:30:29,894 追跡できるの? 429 00:30:30,028 --> 00:30:31,930 インクに見えるのは― 430 00:30:32,063 --> 00:30:34,966 タトゥーに使われる マグネタイト 431 00:30:35,099 --> 00:30:35,900 そう 432 00:30:36,034 --> 00:30:41,206 伝書バトの体内にもあって コンパスの役目を 433 00:30:41,339 --> 00:30:46,244 マグネタイトを利用すれば ポーカー相手を捜せる? 434 00:30:46,377 --> 00:30:47,378 論理的には 435 00:30:47,512 --> 00:30:53,318 相手もカードを持ってれば あなたを先に見つけるかも 436 00:30:54,619 --> 00:30:55,954 逃げなきゃ 437 00:30:58,089 --> 00:30:59,524 カードは1枚だ 438 00:31:00,358 --> 00:31:04,929 グリーンアローの居所を 教えた者は殺さない 439 00:31:05,063 --> 00:31:05,930 グリーンアロー? 440 00:31:06,064 --> 00:31:07,932 もっといい案が 逃げるの! 441 00:31:12,570 --> 00:31:14,973 スモークさん 何事ですか? 442 00:31:17,041 --> 00:31:19,577 隠しエレベーター? 役員用ですか? 443 00:31:23,615 --> 00:31:24,549 やりますね 444 00:31:24,883 --> 00:31:25,383 驚いた? 445 00:31:25,516 --> 00:31:26,584 質問が山ほど 446 00:31:26,918 --> 00:31:29,320 長い話を手短に言うと― 447 00:31:29,454 --> 00:31:34,125 私はグリーンアローの仲間で あなたも命が危ない 448 00:31:34,259 --> 00:31:36,060 安全な場所へ行く 449 00:31:36,194 --> 00:31:37,195 ロビーに? 450 00:31:37,528 --> 00:31:38,663 ちょっと違う 451 00:31:43,401 --> 00:31:45,036 隠しフロアか 452 00:31:45,169 --> 00:31:47,505 ここなら安全よ 念のために 453 00:31:53,077 --> 00:31:57,548 奴のアジトは分かった あんたは用済みだ 454 00:31:58,016 --> 00:31:59,918 ここから動かないで 455 00:32:00,084 --> 00:32:01,085 使い方を? 456 00:32:01,219 --> 00:32:01,986 知らない 457 00:32:30,715 --> 00:32:32,050 カーティス 458 00:32:40,525 --> 00:32:41,392 フェリシティ 459 00:32:41,526 --> 00:32:43,294 ここよ 大丈夫 460 00:32:43,428 --> 00:32:44,462 何があった? 461 00:32:44,595 --> 00:32:47,532 テルがカードを 回収に来たの 462 00:32:48,032 --> 00:32:49,667 君が1人で撃退を? 463 00:32:50,001 --> 00:32:51,269 驚くこと? 464 00:32:52,036 --> 00:32:55,373 部下もいたけど 私よりビビってた 465 00:32:55,506 --> 00:32:56,274 無事か? 466 00:32:56,407 --> 00:33:00,078 病院へ送った バレたのは私の正体だけ 467 00:33:00,211 --> 00:33:02,613 奴を追跡できないのか? 468 00:33:02,747 --> 00:33:06,751 それをカーティスと やろうとしてたの 469 00:33:07,118 --> 00:33:07,752 見つけた 470 00:33:09,253 --> 00:33:12,623 セントラル・シティに 帰ろうとしてる 471 00:33:12,757 --> 00:33:14,292 そうはさせない 472 00:33:20,999 --> 00:33:22,300 〈舞い戻れ〉 473 00:33:22,767 --> 00:33:24,102 〈命よ〉 474 00:33:33,311 --> 00:33:35,747 やめないなら皆殺しよ 475 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 ローレル お願いだから やめて 476 00:33:39,584 --> 00:33:41,352 本当にやるのね? 477 00:33:42,453 --> 00:33:43,454 続けて 478 00:34:11,081 --> 00:34:12,250 どうなってるの? 479 00:34:12,382 --> 00:34:15,485 言っただろう 死者を甦らせるのは… 480 00:34:15,620 --> 00:34:16,621 待って 481 00:34:17,789 --> 00:34:18,790 見て 482 00:34:32,804 --> 00:34:33,804 サラ? 483 00:34:46,417 --> 00:34:47,284 押さえろ 484 00:34:50,455 --> 00:34:51,456 サラ 485 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 サラ 486 00:34:54,692 --> 00:34:55,693 大丈夫よ 487 00:34:57,295 --> 00:34:58,729 きっと よくなるわ 488 00:34:59,097 --> 00:35:00,098 安心して 489 00:35:00,798 --> 00:35:01,833 大丈夫よ 490 00:35:07,839 --> 00:35:10,108 “スター・シティ” 491 00:35:30,795 --> 00:35:32,730 どこまでバカなんだ 492 00:35:33,831 --> 00:35:36,134 引き分けでいいだろ 493 00:35:36,267 --> 00:35:38,269 お前の雇い主は誰だ? 494 00:35:45,343 --> 00:35:49,180 ハイブのアジトと ゴーストの黒幕を言え 495 00:35:49,313 --> 00:35:54,519 お前らなんて あの男の半分も怖くないぜ 496 00:35:55,653 --> 00:35:56,621 危ない! 497 00:36:09,534 --> 00:36:10,535 無事か? 498 00:36:10,701 --> 00:36:12,270 ああ 防弾服だ 499 00:36:17,341 --> 00:36:19,177 俺の盾になって弾を 500 00:36:19,544 --> 00:36:20,778 弾じゃない 501 00:36:21,679 --> 00:36:25,183 メタヒューマンの トランプ・カードだ 502 00:36:25,550 --> 00:36:28,553 助けてくれたことに 変わりはない 503 00:36:36,761 --> 00:36:40,464 “元祖チーム・アロー”に乾杯 504 00:36:41,365 --> 00:36:42,900 そう呼ぶの嫌いよね 505 00:36:44,335 --> 00:36:45,803 好きになってきた 506 00:36:46,671 --> 00:36:48,673 テルはアイアン・ハイツよ 507 00:36:48,806 --> 00:36:51,709 ダークを恐れて 何も話さない 508 00:36:51,842 --> 00:36:55,479 基地の場所が ダークにバレてたら? 509 00:36:55,613 --> 00:36:58,549 また新しい基地を探すか 510 00:36:58,983 --> 00:37:00,685 いい場所がある 511 00:37:00,918 --> 00:37:05,423 もう仲間に 隠し事はしないはずでは? 512 00:37:05,923 --> 00:37:07,658 隠し事じゃない 513 00:37:08,759 --> 00:37:10,261 サプライズだ 514 00:37:11,929 --> 00:37:13,698 楽しんでたでしょ 515 00:37:13,965 --> 00:37:16,968 名前も知らない相手を 拷問して 516 00:37:17,301 --> 00:37:18,269 速く歩け 517 00:37:18,402 --> 00:37:20,972 彼の名前はイライアス 518 00:37:21,305 --> 00:37:22,006 急げ 519 00:37:22,340 --> 00:37:24,008 急いで死にたくない 520 00:37:24,342 --> 00:37:26,577 距離を取るんだ 521 00:37:29,413 --> 00:37:30,881 リチャーズから? 522 00:37:31,015 --> 00:37:32,416 いや 違う 523 00:37:39,857 --> 00:37:41,259 地雷からだ 524 00:37:41,726 --> 00:37:44,729 いいか? 君を殺す気はない 525 00:37:45,396 --> 00:37:48,833 だが信じてくれないと 2人とも死ぬ 526 00:37:49,834 --> 00:37:50,835 分かった 527 00:37:51,035 --> 00:37:52,036 行こう 528 00:37:59,910 --> 00:38:00,978 カーティス 529 00:38:01,746 --> 00:38:02,747 大丈夫? 530 00:38:03,381 --> 00:38:06,550 僕は平気ですが仕事場が… 531 00:38:06,917 --> 00:38:11,322 こうなった原因を デニスさんに聞かれたら― 532 00:38:11,455 --> 00:38:15,726 実験中の不慮の事故だと 言ってください 533 00:38:17,528 --> 00:38:20,698 隠し部屋のこと 黙っててくれたのね 534 00:38:21,299 --> 00:38:22,933 仕事のうちです 535 00:38:23,067 --> 00:38:27,038 メタヒューマンに 殺されかけたのに冷静ね 536 00:38:28,773 --> 00:38:33,577 僕は街を良くするために この会社に入りました 537 00:38:34,312 --> 00:38:38,649 ボスが同じ目的だったと 分かって嬉しいんです 538 00:38:39,684 --> 00:38:41,619 おかげで助かったわ 539 00:38:41,986 --> 00:38:45,623 グリーンアローも あなたに感謝してる 540 00:38:52,630 --> 00:38:52,797 〝フェリシティ〞 541 00:38:52,797 --> 00:38:54,598 〝フェリシティ〞 542 00:38:52,797 --> 00:38:54,598 大丈夫ですか? 543 00:38:55,533 --> 00:38:56,801 どうかしら 544 00:39:01,806 --> 00:39:02,807 大丈夫よ 545 00:39:04,108 --> 00:39:05,810 心配は要らないわ 546 00:39:07,712 --> 00:39:11,849 父さんが知ったら きっと大喜びするわ 547 00:39:14,452 --> 00:39:15,553 ローレル? 548 00:39:16,487 --> 00:39:17,488 平気よ 549 00:39:18,989 --> 00:39:21,592 あなたも最初は こうだった 550 00:39:22,093 --> 00:39:25,496 サラは時間が かかるだろうけど… 551 00:39:25,629 --> 00:39:28,366 この先は 誰にも分からない 552 00:39:28,766 --> 00:39:31,068 最悪の事態も覚悟しておけ 553 00:39:35,573 --> 00:39:36,540 ラーズ様 554 00:39:36,741 --> 00:39:38,542 問題が起きました 555 00:39:52,757 --> 00:39:53,924 何をした? 556 00:39:54,792 --> 00:39:57,495 父は誰も信じない人だった 557 00:39:59,797 --> 00:40:02,733 愚か者に渡った時のために― 558 00:40:02,867 --> 00:40:05,703 泉を壊す用意をしてたのよ 559 00:40:05,836 --> 00:40:07,838 なぜ こんなことを? 560 00:40:08,472 --> 00:40:10,641 妹を見て分からない? 561 00:40:12,109 --> 00:40:16,514 いつか天が私に味方した時 必ず殺してやる 562 00:40:17,815 --> 00:40:22,052 その時は生き返ることは できないわよ 563 00:40:24,188 --> 00:40:25,055 連れて行け 564 00:40:26,690 --> 00:40:29,460 警告もしたし お願いもした 565 00:40:29,727 --> 00:40:32,463 サラの死は マルコムの責任よ 566 00:40:32,763 --> 00:40:36,600 でも今起きてることは あなたの責任よ