1 00:00:03,436 --> 00:00:05,138 2つ残しておけ 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 40キロじゃ? 3 00:00:08,641 --> 00:00:11,511 38キロある バカには分からねえ 4 00:00:13,012 --> 00:00:13,780 逃げろ! 5 00:00:14,114 --> 00:00:15,682 スター・シティ警察よ 6 00:00:22,622 --> 00:00:23,623 クリア 7 00:00:24,023 --> 00:00:24,724 クリア 8 00:00:25,058 --> 00:00:26,059 こっちもだ 9 00:00:29,362 --> 00:00:30,463 引き揚げよ 10 00:00:32,098 --> 00:00:33,767 スター・シティ警察だ 11 00:00:34,267 --> 00:00:36,469 落ち着いて 制圧済みよ 12 00:00:37,070 --> 00:00:40,540 緊急活動部隊か? 来るとは聞いてないぞ 13 00:00:41,307 --> 00:00:43,309 そっちこそ 何しに? 14 00:00:43,643 --> 00:00:46,513 内通者から タレコミがあった 15 00:00:52,786 --> 00:00:54,254 このクズが! 16 00:00:58,091 --> 00:00:59,159 行くわよ 17 00:01:10,336 --> 00:01:12,338 これは ひどいね 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,408 秘密基地なのに 窓だらけだし 19 00:01:15,542 --> 00:01:19,312 これがオリバーの 違うやり方ってこと? 20 00:01:21,181 --> 00:01:22,649 ゴキブリがいた 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,252 オリバーだけど… 22 00:01:26,386 --> 00:01:27,654 心配ないよ 23 00:01:27,787 --> 00:01:30,723 スパに行ったと 思ってるから 24 00:01:31,391 --> 00:01:34,794 でもサラのことを なぜ秘密に? 25 00:01:35,128 --> 00:01:38,798 サラには時間が必要よ 詮索されたくないの 26 00:01:39,299 --> 00:01:42,469 2~3日で サラは元に戻るわ 27 00:01:42,635 --> 00:01:43,636 大丈夫よ 28 00:01:44,337 --> 00:01:46,606 どんな用件か聞いてる? 29 00:01:46,739 --> 00:01:49,542 いいや ニヤニヤしてた 30 00:01:49,676 --> 00:01:50,844 何だか不安ね 31 00:01:51,177 --> 00:01:52,846 発表があるらしい 32 00:01:55,281 --> 00:01:56,583 まさか… 33 00:01:57,183 --> 00:01:58,885 なぜ着けてないの? 34 00:02:00,320 --> 00:02:01,321 何を? 35 00:02:04,424 --> 00:02:07,327 私たちに 発表したいことって? 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,363 しかも こんな所に 呼び出して 37 00:02:12,432 --> 00:02:13,666 ここを覚えてる? 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,369 ブラッドの 選挙事務所よ 39 00:02:16,503 --> 00:02:17,570 今は俺のだ 40 00:02:18,738 --> 00:02:22,442 殺害を恐れ誰も 市長選に出馬しない 41 00:02:22,575 --> 00:02:25,345 だが俺なら 自分の身を守れる 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 出馬するよ 43 00:02:30,416 --> 00:02:32,819 励ましの言葉は? 44 00:02:33,786 --> 00:02:34,587 本気か? 45 00:02:34,721 --> 00:02:35,622 もちろん 46 00:02:35,755 --> 00:02:38,191 ランス警部に言われた 47 00:02:38,491 --> 00:02:40,894 必要なのは 街を照らす光で― 48 00:02:41,227 --> 00:02:43,363 影で生きる奴じゃないと 49 00:02:43,496 --> 00:02:45,665 それが あんただと? 50 00:02:45,798 --> 00:02:47,667 政治家でもないのに 51 00:02:47,834 --> 00:02:50,270 だからこそ出馬する 52 00:02:50,403 --> 00:02:52,839 選挙運動本部長や― 53 00:02:53,172 --> 00:02:54,874 資金はどうするの? 54 00:02:55,208 --> 00:02:56,442 資金は任せて 55 00:02:56,576 --> 00:02:59,779 パーマー・ テクノロジーズにね 56 00:03:00,446 --> 00:03:03,449 取締役会が 賛成ならいいけど 57 00:03:03,583 --> 00:03:04,584 公約は? 58 00:03:04,717 --> 00:03:05,552 考える 59 00:03:05,785 --> 00:03:07,921 お兄ちゃんの強みは? 60 00:03:08,254 --> 00:03:09,589 街を愛する心だ 61 00:03:09,722 --> 00:03:13,426 グリーンアローは 経歴に書けないわよ 62 00:03:13,560 --> 00:03:15,261 それも考える 63 00:03:15,762 --> 00:03:19,465 出馬会見までに 応答の練習をしなきゃ 64 00:03:21,501 --> 00:03:24,370 ショックだ 応援を期待してた 65 00:03:24,504 --> 00:03:26,439 もちろん 応援してるが… 66 00:03:26,573 --> 00:03:28,808 大丈夫か心配なのよ 67 00:03:30,577 --> 00:03:32,312 別の発表を 68 00:03:32,445 --> 00:03:33,446 分かった 69 00:03:43,856 --> 00:03:44,958 マジで? 70 00:03:55,001 --> 00:03:57,437 買ったのには 理由がある 71 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 ブラッドの隠れ家よ 72 00:03:59,706 --> 00:04:02,709 清めておいたから 安心して 73 00:04:14,354 --> 00:04:14,921 これは… 74 00:04:15,255 --> 00:04:16,522 あなた1人で? 75 00:04:16,689 --> 00:04:17,457 いいや 76 00:04:17,589 --> 00:04:20,493 みんなに 助けてもらったの 77 00:04:20,793 --> 00:04:23,463 シスコと STAR(スター)ラボよ 78 00:04:24,297 --> 00:04:27,834 ケースは生体認証で 開くようにした 79 00:04:28,635 --> 00:04:31,437 よく舌を 噛まずに言えたわね 80 00:04:31,571 --> 00:04:32,939 デザインは私よ 81 00:04:35,875 --> 00:04:37,343 こいつは すごい 82 00:04:37,477 --> 00:04:38,645 前の基地は― 83 00:04:38,778 --> 00:04:41,648 1人用だったが もう違う 84 00:04:41,781 --> 00:04:44,050 だから広くしたんだ 85 00:04:44,384 --> 00:04:45,385 何の音? 86 00:04:45,585 --> 00:04:46,953 故障したの? 87 00:04:48,021 --> 00:04:49,289 大丈夫か? 88 00:04:49,422 --> 00:04:51,624 このイスに慣れてなくて 89 00:04:51,858 --> 00:04:57,597 警察と国土安全保障省の 無線を24時間 傍受してる 90 00:04:58,698 --> 00:05:01,968 街で何かあれば すぐ分かるわ 91 00:05:02,302 --> 00:05:02,769 〝警報〞 92 00:05:02,769 --> 00:05:03,403 〝警報〞 93 00:05:02,769 --> 00:05:03,403 刑事が2人 射殺された 94 00:05:03,403 --> 00:05:05,872 刑事が2人 射殺された 95 00:05:06,005 --> 00:05:08,841 でも応援要請はなし 96 00:05:08,975 --> 00:05:12,512 無線の故障か 待ち伏せされたかだな 97 00:05:12,645 --> 00:05:15,648 テアと現場を見てくる 98 00:05:16,015 --> 00:05:17,617 俺は警部と話す 99 00:05:17,750 --> 00:05:21,487 出馬の話はダメよ 支持は望めないから 100 00:05:21,621 --> 00:05:25,391 でも街を治めるには 警察が不可欠だ 101 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 確かに 102 00:05:28,861 --> 00:05:31,531 テアは何を “着けてない”と? 103 00:05:31,764 --> 00:05:33,399 本人に聞いて 104 00:05:34,367 --> 00:05:37,570 弾道と薬きょうの指紋を 調べろ 105 00:05:37,704 --> 00:05:40,873 犯人の物らしき SIMカードが 106 00:05:41,007 --> 00:05:43,543 分析には48時間かかると 107 00:05:43,676 --> 00:05:48,581 刑事が2人も殺されてる 最優先じゃないのか? 108 00:05:48,748 --> 00:05:50,016 人手不足で 109 00:05:53,453 --> 00:05:56,622 問題児だった頃より よく来るな 110 00:05:57,090 --> 00:05:58,091 お話が 111 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 何だ 112 00:06:00,059 --> 00:06:03,529 毎週 俺を訪ねてくる気か? 113 00:06:03,663 --> 00:06:05,832 力になりたくて… 114 00:06:06,766 --> 00:06:07,500 それは? 115 00:06:07,633 --> 00:06:12,772 さあな 予算が削られて 証拠品の分析もできない 116 00:06:12,905 --> 00:06:15,041 改善するつもりです 117 00:06:15,441 --> 00:06:16,109 何だって? 118 00:06:16,509 --> 00:06:17,910 市長に立候補を 119 00:06:19,812 --> 00:06:20,580 そうか? 120 00:06:20,713 --> 00:06:23,583 支持してくれると 助かります 121 00:06:23,716 --> 00:06:27,720 最近の市長の運命を思えば 大賛成だ 122 00:06:27,987 --> 00:06:29,388 “話がある ローレル” 123 00:06:30,089 --> 00:06:35,128 俺は警官殺しを追う でも証拠の分析は無理だ 124 00:06:40,867 --> 00:06:43,436 日暮れまで火は使うな 125 00:06:44,170 --> 00:06:46,038 奴らに気付かれる 126 00:06:46,572 --> 00:06:47,573 いいね 127 00:06:47,707 --> 00:06:50,877 丘の下の川で 水は手に入る 128 00:06:51,010 --> 00:06:53,813 近くに食べられる植物も 129 00:06:54,013 --> 00:06:55,548 赤い実はダメだ 130 00:06:55,681 --> 00:06:58,551 それから 姿を見られるな 131 00:06:58,885 --> 00:07:02,121 なぜ そこまでして 私を助けるの? 132 00:07:02,455 --> 00:07:03,456 複雑なんだ 133 00:07:04,157 --> 00:07:07,460 奴らは あなたを捜しに来るわ 134 00:07:07,593 --> 00:07:09,428 俺は基地に戻る 135 00:07:09,562 --> 00:07:12,832 奴らは兄弟のように まとまってて― 136 00:07:12,965 --> 00:07:16,602 強い絆(きずな)がある あなたは よそ者よ 137 00:07:16,769 --> 00:07:18,838 だから君に頼みがある 138 00:07:20,573 --> 00:07:22,475 つらい頼みだけど 139 00:07:26,946 --> 00:07:28,714 分かりました 140 00:07:28,848 --> 00:07:31,951 データ処理部門の ニール・アダムス 141 00:07:32,084 --> 00:07:37,023 アーチェリーが得意で 気が短くて 緑色が好きだ 142 00:07:37,156 --> 00:07:40,526 グリーンアローにしては 背が低いわ 143 00:07:40,660 --> 00:07:41,127 違う? 144 00:07:41,461 --> 00:07:43,830 彼の正体は教えないから 145 00:07:43,963 --> 00:07:48,234 ちなみに上司へのイタズラは もっと巧妙にね 146 00:07:48,568 --> 00:07:49,936 何の話です? 147 00:07:50,803 --> 00:07:52,138 これのことよ 148 00:07:52,472 --> 00:07:53,773 僕じゃない 149 00:07:53,906 --> 00:07:57,743 僕なら2013年の コードなんて使わない 150 00:07:57,877 --> 00:08:02,014 でもIPアドレスは ここの端末のものよ 151 00:08:02,148 --> 00:08:05,751 だから犯人は あなたしかいないわ 152 00:08:05,885 --> 00:08:09,222 2年前のコードなんて 使いませんって 153 00:08:09,989 --> 00:08:12,158 でも すごくキレイだ 154 00:08:13,259 --> 00:08:14,727 見覚えもある 155 00:08:16,629 --> 00:08:20,566 パーマーさんの試作OSを 調べてて これを 156 00:08:20,700 --> 00:08:23,736 レイの… パーマーさんのね 157 00:08:23,870 --> 00:08:27,273 携帯に送られたものと 同じコードだ 158 00:08:27,607 --> 00:08:31,611 なぜ彼の試作OSが そんなものをあなたに? 159 00:08:34,547 --> 00:08:37,683 会社のネットに 接続してたはず 160 00:08:37,984 --> 00:08:41,187 ユーザーの声が 録音してある 161 00:08:41,520 --> 00:08:44,524 つまり事故直前の声ですね 162 00:08:45,057 --> 00:08:46,058 すみません 163 00:08:47,093 --> 00:08:48,828 配慮に欠けました 164 00:08:48,961 --> 00:08:54,233 それを聞けば 彼の死の真相が分かるかも 165 00:08:55,601 --> 00:08:56,702 パスワードが要る 166 00:08:55,601 --> 00:08:56,702 〝アクセス拒否〞 167 00:08:56,702 --> 00:08:56,836 〝アクセス拒否〞 168 00:08:56,836 --> 00:08:57,136 〝アクセス拒否〞 169 00:08:56,836 --> 00:08:57,136 いいわ 真相なら知ってるから 170 00:08:57,136 --> 00:08:59,639 いいわ 真相なら知ってるから 171 00:08:59,872 --> 00:09:00,573 でも… 172 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 レイは大切な友人だったの 173 00:09:05,244 --> 00:09:08,247 まだ半年よ 傷口を開きたくない 174 00:09:11,584 --> 00:09:12,919 “収穫だ オリバー” 175 00:09:13,252 --> 00:09:14,253 またですか? 176 00:09:14,587 --> 00:09:16,255 いいえ 別の謎よ 177 00:09:20,059 --> 00:09:22,628 現場にあったSIMカードだ 178 00:09:22,762 --> 00:09:23,763 ローレルは? 179 00:09:23,896 --> 00:09:26,599 用事があって出かけた 180 00:09:26,732 --> 00:09:29,035 人手が足りてて助かるわ 181 00:09:29,302 --> 00:09:33,139 GPS付き無線機の SIMカードみたいね 182 00:09:33,606 --> 00:09:34,874 追跡できるか? 183 00:09:35,007 --> 00:09:39,979 これまでの移動記録から 三角法で起点を割り出せる 184 00:09:40,780 --> 00:09:41,647 ここよ 185 00:09:41,781 --> 00:09:42,682 行くぞ 186 00:09:49,188 --> 00:09:50,356 5階 クリア 187 00:09:50,690 --> 00:09:52,725 誰も何もないわ 188 00:09:52,858 --> 00:09:54,727 見つけたぞ 3階だ 189 00:09:54,860 --> 00:09:56,028 すぐに行く 190 00:09:59,799 --> 00:10:03,669 鍵がかかってるドアは これだけだ 191 00:10:14,246 --> 00:10:15,114 クリア 192 00:10:15,247 --> 00:10:16,616 武器だらけだ 193 00:10:16,749 --> 00:10:19,185 M4ライフル 防弾服 194 00:10:19,385 --> 00:10:21,721 閃光手榴弾 軍用品も 195 00:10:21,854 --> 00:10:23,923 ゴーストの武器庫? 196 00:10:26,058 --> 00:10:27,059 違う 197 00:10:27,960 --> 00:10:29,061 ウソでしょ 198 00:10:29,629 --> 00:10:31,263 スター・シティ警察 199 00:10:31,697 --> 00:10:34,867 刑事2人を殺したのは 警官だ 200 00:10:40,373 --> 00:10:42,041 どういうことだ 201 00:10:42,808 --> 00:10:44,110 なぜ地下室に? 202 00:10:44,243 --> 00:10:45,978 その目で確かめて 203 00:10:48,681 --> 00:10:52,685 二度と父さんに 隠し事はしないと誓ったの 204 00:10:52,852 --> 00:10:54,754 特に家族のことは 205 00:10:54,887 --> 00:10:55,888 家族? 206 00:10:56,756 --> 00:10:57,757 一体… 207 00:11:00,693 --> 00:11:01,360 サラ? 208 00:11:07,400 --> 00:11:08,668 どうして… 209 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 なぜ こんなことが? 210 00:11:11,170 --> 00:11:14,340 リーグの ラザラス・ピットよ 211 00:11:14,673 --> 00:11:15,875 甦らせたの 212 00:11:16,008 --> 00:11:17,443 甦らせただと? 213 00:11:18,411 --> 00:11:21,414 甦ってなんかいない あれを見ろ 214 00:11:21,747 --> 00:11:23,115 サラは生きてる 215 00:11:23,916 --> 00:11:25,451 父さんの娘よ 216 00:11:28,854 --> 00:11:30,089 サラじゃない 217 00:11:30,990 --> 00:11:31,891 サラよ 218 00:11:32,058 --> 00:11:34,060 ただ時間がかかるの 219 00:11:36,429 --> 00:11:37,730 大丈夫よ 220 00:11:38,297 --> 00:11:40,032 きっと元に戻るわ 221 00:11:41,100 --> 00:11:42,768 焦らずに― 222 00:11:43,169 --> 00:11:45,271 サラの力になりましょ 223 00:11:48,441 --> 00:11:49,942 私を覚えてる? 224 00:11:51,310 --> 00:11:52,445 ローレルよ 225 00:11:52,778 --> 00:11:53,913 あなたの姉 226 00:11:54,180 --> 00:11:55,014 見て 227 00:11:55,815 --> 00:11:56,916 これが私 228 00:11:58,117 --> 00:12:00,386 これがあなた 分かる? 229 00:12:00,719 --> 00:12:02,254 この人は誰? 230 00:12:03,956 --> 00:12:04,957 父さんよ 231 00:12:09,195 --> 00:12:10,763 あなたの家族よ 232 00:12:11,130 --> 00:12:12,231 愛してるわ 233 00:12:15,468 --> 00:12:16,802 私は誰? 234 00:12:19,438 --> 00:12:21,440 話したわ 聞いたでしょ? 235 00:12:21,774 --> 00:12:22,842 自由にして 236 00:12:23,275 --> 00:12:24,810 自由にして! 237 00:12:24,944 --> 00:12:25,945 よせ! 238 00:12:29,381 --> 00:12:30,116 無事か? 239 00:12:30,249 --> 00:12:31,250 大丈夫 240 00:12:32,084 --> 00:12:34,520 時間が必要なだけよ 241 00:12:37,790 --> 00:12:41,327 “警察の総入れ替え”も 公約にすべきね 242 00:12:41,460 --> 00:12:43,829 全員じゃないが― 243 00:12:44,263 --> 00:12:46,265 悪徳警官は確かにいる 244 00:12:46,398 --> 00:12:47,466 警部以外ね 245 00:12:47,800 --> 00:12:52,371 ランス警部と連絡がつかない 俺たちでやろう 246 00:12:52,505 --> 00:12:53,973 考えがある 247 00:12:55,374 --> 00:12:57,543 ここも不具合ばっかり 248 00:12:57,877 --> 00:13:01,814 最近 ギャング同士の 麻薬の盗難が増えてる 249 00:13:01,947 --> 00:13:04,083 今回の犯人は警官だ 250 00:13:04,216 --> 00:13:07,019 盗んでるのは その悪徳警官よ 251 00:13:07,153 --> 00:13:10,055 取引があれば 食いつくはず 252 00:13:10,990 --> 00:13:11,991 エサをまく 253 00:13:12,124 --> 00:13:12,892 エサ? 254 00:13:13,025 --> 00:13:15,227 売人と連絡はつくか? 255 00:13:16,495 --> 00:13:17,796 相手による 256 00:13:19,398 --> 00:13:20,799 金が要る 257 00:13:21,000 --> 00:13:22,101 もっと? 258 00:13:27,973 --> 00:13:30,142 “オーパス” 259 00:13:33,012 --> 00:13:34,180 クイーニー 260 00:13:34,914 --> 00:13:37,149 久しぶりだな 彼氏か? 261 00:13:37,283 --> 00:13:38,384 護衛だ 262 00:13:39,118 --> 00:13:41,353 そんな余裕があるのか? 263 00:13:41,487 --> 00:13:46,492 最近 遺産を相続したから パーティを開きたいの 264 00:13:47,126 --> 00:13:48,160 調達して 265 00:13:48,294 --> 00:13:49,261 量は? 266 00:13:49,395 --> 00:13:50,462 80キロ 267 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 ハデにやりたいの 268 00:13:52,831 --> 00:13:56,001 ツテはあるが現金のみだ 269 00:13:58,938 --> 00:14:00,039 電話してくる 270 00:14:11,016 --> 00:14:12,418 ずっと連絡を 271 00:14:12,551 --> 00:14:16,055 電源を切ってた 次は大統領選に出馬か? 272 00:14:17,323 --> 00:14:19,992 刑事殺しは ギャングじゃない 273 00:14:21,460 --> 00:14:22,628 警官です 274 00:14:22,962 --> 00:14:23,462 なんだと 275 00:14:23,596 --> 00:14:28,167 SIMカードから割り出した 倉庫にあったのは― 276 00:14:28,300 --> 00:14:30,302 警察所有の武器でした 277 00:14:30,536 --> 00:14:31,337 誰だ? 278 00:14:31,470 --> 00:14:33,038 ここの誰かです 279 00:14:33,372 --> 00:14:37,376 連中は麻薬取引を狙うので 麻薬を用意した 280 00:14:37,543 --> 00:14:39,979 選挙運動の手始めか? 281 00:14:40,112 --> 00:14:43,649 麻薬は メルドラム通りの倉庫です 282 00:14:43,983 --> 00:14:46,218 周囲に知らせて下さい 283 00:14:47,019 --> 00:14:48,020 分かった 284 00:14:48,587 --> 00:14:50,422 ちょっと待て 285 00:14:51,590 --> 00:14:53,025 俺も行く 286 00:14:53,158 --> 00:14:54,426 やめたほうが… 287 00:14:54,560 --> 00:14:56,662 いいも悪いもない 288 00:14:56,996 --> 00:15:00,499 汚職警官がいるなら この手で逮捕する 289 00:15:10,075 --> 00:15:11,277 何があった? 290 00:15:11,677 --> 00:15:13,212 女が逃げた 291 00:15:13,979 --> 00:15:15,447 地雷源を抜けて… 292 00:15:15,581 --> 00:15:17,182 爆発が聞こえた 293 00:15:17,316 --> 00:15:18,284 リチャーズが… 294 00:15:18,417 --> 00:15:19,285 クソ! 295 00:15:19,418 --> 00:15:22,087 女は捕まえて殺した 296 00:15:22,688 --> 00:15:24,256 特別な方法で 297 00:15:27,126 --> 00:15:28,327 殺していいよな? 298 00:15:28,460 --> 00:15:30,262 リチャーズは別だ 299 00:15:30,396 --> 00:15:31,430 殺してない 300 00:15:31,563 --> 00:15:33,265 地雷と言ったな? 301 00:15:35,200 --> 00:15:36,669 妙な話だよな 302 00:15:37,036 --> 00:15:41,607 お前が来て以来 2人も地雷で死んでる 303 00:15:42,374 --> 00:15:43,609 何が言いたい? 304 00:15:44,443 --> 00:15:46,111 死体が見たい 305 00:15:46,545 --> 00:15:49,481 殺した女の死体を見せろ 306 00:15:51,550 --> 00:15:52,551 分かった 307 00:16:03,662 --> 00:16:06,065 これは作戦だけど― 308 00:16:06,298 --> 00:16:09,435 ドラッグとかクラブとか… 309 00:16:09,568 --> 00:16:12,271 高校時代に戻ったみたい 310 00:16:14,139 --> 00:16:14,640 何? 311 00:16:15,007 --> 00:16:18,010 この街で 子育てはしたくないな 312 00:16:18,143 --> 00:16:18,711 来たわ 313 00:16:19,111 --> 00:16:20,679 トラックが接近中 314 00:16:21,013 --> 00:16:23,382 緊急活動部隊の車両よ 315 00:16:23,515 --> 00:16:24,516 了解 316 00:16:24,650 --> 00:16:25,751 2分で到着 317 00:16:26,118 --> 00:16:27,119 ランス警部 318 00:16:27,252 --> 00:16:29,355 何だ 俺だけ本名か? 319 00:16:30,155 --> 00:16:32,191 “刑事さん” 準備を 320 00:16:35,728 --> 00:16:37,663 標的が到着した 321 00:16:42,034 --> 00:16:43,469 相手は複数だ 322 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 退却! 323 00:17:56,075 --> 00:17:57,176 大丈夫ですか? 324 00:17:58,077 --> 00:18:01,246 あの装備と動き 間違いなく警官だ 325 00:18:02,281 --> 00:18:04,116 大丈夫なわけがない 326 00:18:10,122 --> 00:18:12,124 こいつは驚いたな 327 00:18:13,425 --> 00:18:15,227 文句じゃないけど― 328 00:18:15,360 --> 00:18:18,797 警部を秘密基地に 連れてきたの? 329 00:18:19,131 --> 00:18:21,333 もう刑期なら決まってる 330 00:18:22,801 --> 00:18:23,602 冗談だ 331 00:18:23,735 --> 00:18:26,171 警部なら心配ないさ 332 00:18:26,305 --> 00:18:29,875 警官が悪事に走るわけだ 他は恵まれてる 333 00:18:30,209 --> 00:18:33,879 でも彼らの装備は 何だったの? 334 00:18:34,213 --> 00:18:36,582 警察の標準装備じゃないわ 335 00:18:36,715 --> 00:18:39,251 標準じゃないが 警察のものだ 336 00:18:39,785 --> 00:18:42,888 正義の味方 特別捜査班の装備だ 337 00:18:43,222 --> 00:18:44,823 解散したはずでは? 338 00:18:45,157 --> 00:18:47,559 でも俺が復活させた 339 00:18:48,227 --> 00:18:49,161 去年な 340 00:18:49,328 --> 00:18:50,429 人数は? 341 00:18:50,562 --> 00:18:51,263 約40人 342 00:18:51,396 --> 00:18:53,265 多少は絞られたわ 343 00:18:53,398 --> 00:18:56,702 行動記録から さらに絞り込みを 344 00:18:58,370 --> 00:19:00,639 いつもより時間がかかる 345 00:19:00,772 --> 00:19:05,344 警察のネットワークへの アクセス許可をやる 346 00:19:05,511 --> 00:19:08,714 助けにはなるだろ 俺は署で調べる 347 00:19:19,158 --> 00:19:20,492 80キロはある 348 00:19:20,759 --> 00:19:22,694 罠でもエサは本物だ 349 00:19:22,828 --> 00:19:24,630 引っかけるためよ 350 00:19:24,763 --> 00:19:26,832 特殊装備で正解だった 351 00:19:27,366 --> 00:19:29,301 それにしても驚いた 352 00:19:29,434 --> 00:19:30,469 ランスか 353 00:19:30,602 --> 00:19:34,173 警官だと気づかれた 始末しよう 354 00:19:34,306 --> 00:19:35,374 警官は殺さない 355 00:19:35,507 --> 00:19:37,543 昨日 2人も殺したろ? 356 00:19:37,676 --> 00:19:40,812 あれは例外よ 仲間は殺さない 357 00:19:40,946 --> 00:19:44,349 警官だとバレたのは マズいぞ 358 00:19:44,483 --> 00:19:45,751 決を採ろう 359 00:19:46,685 --> 00:19:50,689 私の1票は弾丸よ もう結論は出たわ 360 00:19:51,456 --> 00:19:55,460 私たちは犯罪者じゃない それを忘れないで 361 00:19:55,761 --> 00:20:00,566 死にかけた街で家族を 養うためにやってるの 362 00:20:01,266 --> 00:20:04,770 だがランスが問題なのは 変わらない 363 00:20:05,804 --> 00:20:07,639 彼は問題じゃない 364 00:20:08,941 --> 00:20:10,275 解決策よ 365 00:20:10,809 --> 00:20:11,476 カーティス 366 00:20:12,211 --> 00:20:13,712 メールしたのに 367 00:20:13,845 --> 00:20:17,749 “緊急(911)”“大変(OMG)” “大至急(ASAP)”ってやつ? 368 00:20:17,883 --> 00:20:22,321 略語だらけのメールに 返信してる暇はないの 369 00:20:22,621 --> 00:20:24,456 録音音声の件です 370 00:20:24,590 --> 00:20:25,724 続けてるの? 371 00:20:25,857 --> 00:20:27,659 パスワードは謎ですが― 372 00:20:27,793 --> 00:20:30,896 サブカーネルに メモがあった 373 00:20:31,230 --> 00:20:32,664 私そっくりね 374 00:20:32,798 --> 00:20:36,868 それによると あなたは パスワードを知ってる 375 00:20:37,002 --> 00:20:39,004 友達なら当然ですよね 376 00:20:40,906 --> 00:20:42,274 知ってるわ 377 00:20:42,407 --> 00:20:44,009 教えてくれれば… 378 00:20:44,343 --> 00:20:45,344 イヤよ 379 00:20:47,512 --> 00:20:51,650 元恋人が死ぬ直前に 残した言葉なんて― 380 00:20:51,783 --> 00:20:53,652 聞きたくないわ 381 00:20:56,321 --> 00:20:57,589 元恋人? 382 00:20:59,591 --> 00:21:02,327 断る理由は 分かったでしょ? 383 00:21:04,529 --> 00:21:05,530 いいえ 384 00:21:08,600 --> 00:21:11,903 僕の兄は6年前に 死にました 385 00:21:13,805 --> 00:21:15,340 すい臓ガンで 386 00:21:18,343 --> 00:21:22,547 聞いたことのない 兄の言葉が聞けるなら― 387 00:21:24,716 --> 00:21:26,718 僕は何でもしますよ 388 00:21:36,028 --> 00:21:39,431 ランス警部 君から連絡が来るとは 389 00:21:39,564 --> 00:21:44,336 私たちの関係において これは重要な前進だ 390 00:21:44,469 --> 00:21:45,470 助けてくれ 391 00:21:45,604 --> 00:21:46,905 何と言った? 392 00:21:47,039 --> 00:21:49,875 脅迫対象じゃない娘のことだ 393 00:21:50,008 --> 00:21:51,843 去年 死んだサラか? 394 00:21:52,544 --> 00:21:55,981 ラザラス・ピットとやらで 生き返った 395 00:21:56,481 --> 00:21:57,783 知ってるよな? 396 00:21:58,050 --> 00:22:01,053 俺だって あんたのことは調べた 397 00:22:02,387 --> 00:22:03,922 リーグにいたろ 398 00:22:04,056 --> 00:22:06,325 何が知りたい? 399 00:22:06,858 --> 00:22:08,393 娘だが― 400 00:22:08,660 --> 00:22:11,496 様子が変で まるで別人だ 401 00:22:11,630 --> 00:22:13,432 甦るだけで奇跡だ 402 00:22:14,599 --> 00:22:17,402 奇跡とは俺には思えない 403 00:22:17,536 --> 00:22:20,872 娘を助けたい 出来ることはないか? 404 00:22:21,006 --> 00:22:23,475 同じ父親としての助言だ 405 00:22:24,042 --> 00:22:26,044 もし私の娘なら― 406 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 この手で殺す 407 00:22:31,483 --> 00:22:32,617 最愛の娘を? 408 00:22:32,751 --> 00:22:33,752 いや違う 409 00:22:33,885 --> 00:22:36,888 外見は娘でも 魂は宿ってない 410 00:22:39,725 --> 00:22:44,362 娘を愛してるなら 永遠の眠りに戻してやれ 411 00:22:46,732 --> 00:22:47,799 残念だが 412 00:23:03,115 --> 00:23:05,117 帰ってきてよかった 413 00:23:09,154 --> 00:23:10,021 大丈夫か? 414 00:23:11,022 --> 00:23:12,557 眉間に― 415 00:23:12,991 --> 00:23:14,826 シワが出来てる 416 00:23:14,960 --> 00:23:18,697 ちょっと仕事で 大したことじゃないわ 417 00:23:18,830 --> 00:23:21,166 それより こっちが重要よ 418 00:23:21,967 --> 00:23:22,434 〝ライザ・ワーナー〞 419 00:23:22,434 --> 00:23:23,034 〝ライザ・ワーナー〞 420 00:23:22,434 --> 00:23:23,034 犯人か 421 00:23:23,034 --> 00:23:23,168 〝ライザ・ワーナー〞 422 00:23:23,168 --> 00:23:23,902 〝ライザ・ワーナー〞 423 00:23:23,168 --> 00:23:23,902 会社のパソコンで 個人情報を調べたの 424 00:23:23,902 --> 00:23:26,938 会社のパソコンで 個人情報を調べたの 425 00:23:27,072 --> 00:23:31,109 3年前の特別捜査班の 初代メンバーか 426 00:23:31,443 --> 00:23:33,445 警部が自ら人選を 427 00:23:33,912 --> 00:23:35,614 彼女が犯人だと? 428 00:23:35,747 --> 00:23:40,752 この3か月で海外口座に 25万ドル以上 送金してる 429 00:23:40,886 --> 00:23:41,820 今 どこに? 430 00:23:41,953 --> 00:23:43,955 それを調べてるの 431 00:23:44,556 --> 00:23:47,092 警察のネットワークに 入って― 432 00:23:47,425 --> 00:23:51,630 制服と車両のカメラを 12時間 オンにしといたの 433 00:23:51,763 --> 00:23:53,765 今 顔認識にかけてる 434 00:23:56,034 --> 00:23:56,902 何か? 435 00:23:57,035 --> 00:23:59,838 “誰か”だ 止めてくれ 436 00:24:01,807 --> 00:24:02,808 拡大を 437 00:24:05,010 --> 00:24:07,679 ランス警部の相手は― 438 00:24:08,980 --> 00:24:10,816 ダミアン・ダークだ 439 00:24:21,059 --> 00:24:22,794 心臓に悪いだろ 440 00:24:24,663 --> 00:24:27,199 あなたは ずっと僕を軽蔑し― 441 00:24:28,934 --> 00:24:29,968 嫌悪してきた 442 00:24:31,736 --> 00:24:33,071 僕の顔に― 443 00:24:34,539 --> 00:24:37,008 同じ感情が見えませんか? 444 00:24:38,043 --> 00:24:39,244 何の話だ? 445 00:24:39,578 --> 00:24:43,215 あなたと ダミアン・ダークの話だ 446 00:24:48,220 --> 00:24:49,654 それは… 447 00:24:49,788 --> 00:24:52,057 奴が何者で 何をしたかを― 448 00:24:52,190 --> 00:24:55,994 知らないのかと 思いましたが― 449 00:24:57,128 --> 00:24:59,497 その顔で分かりました 450 00:25:02,834 --> 00:25:04,002 知ってますね 451 00:25:06,938 --> 00:25:07,873 事情が… 452 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 関係ない 453 00:25:10,809 --> 00:25:12,878 奴が何人 殺したと? 454 00:25:13,011 --> 00:25:14,279 知ってるとも 455 00:25:14,613 --> 00:25:18,783 でも家まで押しかけて 非難する資格はない 456 00:25:18,917 --> 00:25:21,720 善良で高潔だと思ってた 457 00:25:24,289 --> 00:25:25,790 僕と違ってね 458 00:25:28,260 --> 00:25:29,794 だが それも― 459 00:25:30,996 --> 00:25:31,997 今夜までだ 460 00:25:34,065 --> 00:25:37,969 奴と組んだのは 2か月と少し前からだ 461 00:25:39,905 --> 00:25:41,907 最初は問題なかった 462 00:25:42,540 --> 00:25:45,543 奴は人材を提供してくれた 463 00:25:46,211 --> 00:25:47,212 金もだ 464 00:25:48,213 --> 00:25:51,816 街を救ってくれると 思ったんだ 465 00:25:53,218 --> 00:25:54,920 奴が必要だった 466 00:25:56,621 --> 00:25:58,156 お前も消えたしな 467 00:26:00,292 --> 00:26:03,295 正体を知った時には 遅かった 468 00:26:04,896 --> 00:26:05,964 娘を殺すと… 469 00:26:06,097 --> 00:26:08,166 ローレルなら身を守れる 470 00:26:08,300 --> 00:26:09,868 サラだって… 471 00:26:10,001 --> 00:26:13,071 やめろ! 娘を盾に使うな! 472 00:26:13,204 --> 00:26:15,573 あなたは娘たちの恥だ 473 00:26:15,774 --> 00:26:16,274 お前に… 474 00:26:16,608 --> 00:26:20,278 市長への立候補は あなたが きっかけだ 475 00:26:22,681 --> 00:26:27,686 あなたに本当の僕を 知ってほしかったんです 476 00:26:30,922 --> 00:26:32,223 まさか― 477 00:26:32,657 --> 00:26:35,593 あなたの本性を知るなんて 478 00:26:42,934 --> 00:26:44,369 どうする気だ? 479 00:26:47,005 --> 00:26:48,173 分かりません 480 00:26:54,679 --> 00:26:57,215 どうやって女を殺した? 481 00:26:57,682 --> 00:26:58,350 首を絞めた 482 00:26:59,851 --> 00:27:02,654 それが特別な殺し方か? 483 00:27:02,787 --> 00:27:04,322 彼女にとってはね 484 00:27:06,691 --> 00:27:08,927 何だ? 気があったのか? 485 00:27:09,127 --> 00:27:11,830 初めての殺しにしては 冷静だ 486 00:27:12,130 --> 00:27:16,301 金持ちの学校で 人を殺す機会はないだろ? 487 00:27:17,102 --> 00:27:18,169 嘘だと? 488 00:27:19,004 --> 00:27:21,373 本当なら冷酷な殺人鬼だ 489 00:27:22,173 --> 00:27:26,311 嘘をつくのは勧めないが どうでもいい 490 00:27:27,879 --> 00:27:29,014 目を見れば分かる 491 00:27:30,415 --> 00:27:33,018 ライターが雇った訳がな 492 00:27:33,251 --> 00:27:34,386 何が見えた? 493 00:27:34,953 --> 00:27:36,955 闇を抱えてるな 494 00:27:37,856 --> 00:27:41,393 心に潜む冷酷な自分を 恐れてる 495 00:27:41,926 --> 00:27:44,129 コンクリン 教えてくれ 496 00:27:45,196 --> 00:27:47,699 俺が闇を抱えてるなら― 497 00:27:48,967 --> 00:27:50,802 怖くはないのか? 498 00:27:51,903 --> 00:27:52,904 いいや 499 00:27:53,271 --> 00:27:54,873 俺も同類だ 500 00:27:56,074 --> 00:27:58,410 裏切れば 俺の闇を見せるぞ 501 00:28:09,788 --> 00:28:11,122 カッコイイね 502 00:28:11,289 --> 00:28:12,690 今朝 届いた 503 00:28:14,125 --> 00:28:15,260 大丈夫? 504 00:28:16,227 --> 00:28:17,695 思い出してた 505 00:28:18,096 --> 00:28:19,330 何を? 506 00:28:22,200 --> 00:28:24,302 野球観戦さ 507 00:28:25,103 --> 00:28:26,805 子供の頃 行ったろ? 508 00:28:26,938 --> 00:28:30,408 ポップコーンが おいしかったな 509 00:28:30,775 --> 00:28:33,311 ホームランを打つたび― 510 00:28:33,812 --> 00:28:38,817 観客全員が立ち上がって みんなで歓声を上げた 511 00:28:39,217 --> 00:28:40,752 心を1つにして 512 00:28:42,120 --> 00:28:45,457 そんなリーダーに なりたかった 513 00:28:45,790 --> 00:28:47,258 だから出馬を 514 00:28:47,792 --> 00:28:48,793 過去形? 515 00:28:49,494 --> 00:28:52,197 あの頃の街は もうないのかも 516 00:28:53,865 --> 00:28:56,134 救うなんて無理なのかも 517 00:28:57,135 --> 00:28:58,970 何が言いたいの? 518 00:29:00,205 --> 00:29:02,207 市長選には出ない 519 00:29:31,102 --> 00:29:33,238 お前はサラじゃない 520 00:29:40,111 --> 00:29:41,246 すまない 521 00:29:43,381 --> 00:29:44,382 父さん 522 00:29:50,889 --> 00:29:52,290 何してるの? 523 00:29:52,524 --> 00:29:54,526 こうするしかないんだ 524 00:29:55,560 --> 00:29:59,130 娘のためなら どんなひどい事もやる 525 00:29:59,264 --> 00:30:02,233 自分の娘を 殺すなんてダメよ 526 00:30:02,367 --> 00:30:03,935 娘じゃない 527 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 サラよ 528 00:30:10,875 --> 00:30:12,110 落ち着いて 529 00:30:15,146 --> 00:30:16,381 何てことだ 530 00:30:19,450 --> 00:30:20,451 俺は… 531 00:30:21,452 --> 00:30:22,287 何てことを… 532 00:30:22,420 --> 00:30:24,455 落ち着いて 私を見て 533 00:30:24,589 --> 00:30:25,990 大丈夫よ 534 00:30:26,124 --> 00:30:27,125 何てことを… 535 00:30:27,926 --> 00:30:29,928 本当に すまなかった 536 00:30:30,195 --> 00:30:31,362 許してくれ 537 00:30:34,899 --> 00:30:36,167 ランス警部 538 00:30:36,868 --> 00:30:38,403 ライザ ここで何を? 539 00:30:38,536 --> 00:30:41,539 私を捜してると聞いたわ 540 00:30:41,873 --> 00:30:43,141 何のことだ? 541 00:30:56,254 --> 00:30:57,322 父さん! 542 00:31:14,572 --> 00:31:18,443 〝スター・シティ警察 関係者以外 立入禁止〞 543 00:31:18,543 --> 00:31:20,144 ここは初めて? 544 00:31:20,345 --> 00:31:22,647 禁制品の処分施設よ 545 00:31:23,081 --> 00:31:25,416 大量の麻薬が焼却処分に 546 00:31:25,550 --> 00:31:28,253 大金を燃やしてるのと同じよ 547 00:31:28,386 --> 00:31:32,390 入るには俺の許可が必要だ 諦めろ 548 00:31:32,523 --> 00:31:34,359 なら どうしろと? 549 00:31:34,492 --> 00:31:38,363 街が壊滅するまで 指をくわえて見てるの? 550 00:31:38,496 --> 00:31:41,199 警察の名誉は守る 551 00:31:41,332 --> 00:31:43,101 俺は犯罪者じゃない 552 00:31:43,234 --> 00:31:44,235 私も違うわ 553 00:31:44,369 --> 00:31:47,071 希望を失っただけよ 554 00:31:59,317 --> 00:32:00,351 どうした? 555 00:32:00,618 --> 00:32:03,554 ライザが警部を拉致した 556 00:32:04,055 --> 00:32:05,189 父を見つけて 557 00:32:05,323 --> 00:32:06,124 やってる 558 00:32:06,257 --> 00:32:08,526 システムが不調で… 559 00:32:08,927 --> 00:32:10,461 でも分かったわ 560 00:32:10,595 --> 00:32:14,699 警部のIDが 禁制品処分場で使われた 561 00:32:18,503 --> 00:32:19,671 どうも 警部 562 00:32:20,571 --> 00:32:23,574 始末書が 大変でしょうけど 563 00:32:23,708 --> 00:32:26,644 殺さないのか? 全力で後を追うぞ 564 00:32:26,978 --> 00:32:29,681 その頃には もう高飛びしてる 565 00:32:30,048 --> 00:32:31,950 私たちも街を捨てるの 566 00:32:50,435 --> 00:32:53,004 周波数を変えたの 声は同じ 567 00:32:58,509 --> 00:32:59,510 ズラかるよ 568 00:33:04,716 --> 00:33:07,719 ライザ・ワーナー お前は街を汚(けが)した 569 00:33:09,721 --> 00:33:10,621 それだけ? 570 00:33:13,024 --> 00:33:14,025 いいや 571 00:33:47,091 --> 00:33:47,792 早く行け! 572 00:33:55,233 --> 00:33:58,236 動いたら 脊髄を切断するわよ 573 00:33:59,103 --> 00:34:00,271 やめるんだ 574 00:34:01,606 --> 00:34:05,043 そいつを殺せば 犯罪者になるぞ 575 00:34:05,176 --> 00:34:09,246 犯罪者じゃないけど 希望も失ってるの 576 00:34:10,547 --> 00:34:12,116 みんな そうだ 577 00:34:12,650 --> 00:34:14,619 この街の現状に― 578 00:34:14,752 --> 00:34:17,455 誰もが絶望しかけてる 579 00:34:17,588 --> 00:34:20,257 希望が持てなければ― 580 00:34:22,260 --> 00:34:23,460 間違いも犯す 581 00:34:25,362 --> 00:34:29,367 だが まだ希望はあると 信じてる 582 00:34:30,400 --> 00:34:33,404 この街は まだ救えると信じてる 583 00:34:34,138 --> 00:34:36,440 信じることをやめたら― 584 00:34:37,341 --> 00:34:41,446 この街は本当に死ぬ 俺たちも同じだ 585 00:34:42,346 --> 00:34:43,581 街を救う前に― 586 00:34:44,081 --> 00:34:48,085 まずは自分たちを 救う必要がある 587 00:34:48,820 --> 00:34:51,656 きっと そこから始まるんだ 588 00:34:53,091 --> 00:34:56,726 自分の過ちを認め 正義と向き合うんだ 589 00:35:00,164 --> 00:35:02,166 警官になったのは― 590 00:35:02,600 --> 00:35:05,837 正義を 信じていたからだろ 591 00:35:07,605 --> 00:35:09,607 今でも信じてるか? 592 00:35:15,580 --> 00:35:16,647 逮捕して 593 00:35:20,251 --> 00:35:22,453 権利の説明は不要だな 594 00:35:32,563 --> 00:35:34,765 合鍵があるのか? 595 00:35:34,899 --> 00:35:37,301 あの言葉で命を救われた 596 00:35:39,270 --> 00:35:41,172 胸を打たれました 597 00:35:41,405 --> 00:35:43,141 アンコールはナシだ 598 00:35:43,741 --> 00:35:45,576 あれは本心ですか? 599 00:35:46,310 --> 00:35:48,312 もちろん 本心だ 600 00:35:48,880 --> 00:35:51,616 “正義と向き合う”は特にな 601 00:35:53,251 --> 00:35:56,854 朝イチで本部庁舎に 出頭するつもりだ 602 00:35:57,889 --> 00:35:59,190 ダメです 603 00:36:00,224 --> 00:36:02,593 ダークに近づけたのは― 604 00:36:03,494 --> 00:36:04,662 あなただけだ 605 00:36:05,763 --> 00:36:09,433 そのまま組織の内部に 潜入してほしい 606 00:36:14,272 --> 00:36:16,440 俺を信用できるのか? 607 00:36:16,574 --> 00:36:20,378 街を救えると信じてる警部を 信じます 608 00:36:49,307 --> 00:36:52,210 やっぱりな 冷酷な殺人鬼だ 609 00:36:52,343 --> 00:36:53,377 満足か? 610 00:36:54,312 --> 00:36:55,780 死体を片付けろ 611 00:36:56,414 --> 00:36:58,683 この洞穴は使えそうだ 612 00:37:13,364 --> 00:37:14,432 大丈夫だ 613 00:37:14,665 --> 00:37:15,666 心配ない 614 00:37:15,800 --> 00:37:17,235 どうやって… 615 00:37:17,668 --> 00:37:19,570 どこで習ったの? 616 00:37:19,704 --> 00:37:21,305 この島で学んだ 617 00:37:22,440 --> 00:37:24,775 独りでいたわけじゃない 618 00:37:45,863 --> 00:37:48,466 “潜入の準備を” 619 00:37:49,267 --> 00:37:50,735 あのクソ野郎 620 00:37:51,535 --> 00:37:53,804 “オリバー・クイーンを市長に” 621 00:37:55,840 --> 00:37:57,508 クイーンさんだ! 622 00:37:58,876 --> 00:37:59,877 どうも 623 00:38:01,012 --> 00:38:02,346 よろしく 624 00:38:02,880 --> 00:38:04,048 オリバーです 625 00:38:04,615 --> 00:38:05,716 こんにちは 626 00:38:05,850 --> 00:38:09,920 こんなに 集まってくれるなんて 627 00:38:10,054 --> 00:38:12,390 本当にすばらしい 628 00:38:12,523 --> 00:38:13,724 驚きだ 629 00:38:14,025 --> 00:38:16,627 それで? 感想は? 630 00:38:16,794 --> 00:38:20,731 お前が 全員を雇ったのか? 631 00:38:20,865 --> 00:38:23,000 みんな インターンよ 632 00:38:23,334 --> 00:38:25,002 どこで こんなに? 633 00:38:25,336 --> 00:38:30,741 人気クラブのオーナーには フォロワーが大勢いるの 634 00:38:31,375 --> 00:38:35,012 この3年で学んだことを 伝えただけよ 635 00:38:35,613 --> 00:38:38,749 “オリバー・クイーンが 街を救う” 636 00:38:39,517 --> 00:38:40,518 これは? 637 00:38:40,651 --> 00:38:41,886 スピーチ原稿 638 00:38:42,019 --> 00:38:47,491 今日の午後 出馬会見だから スーツを用意してね 639 00:38:48,959 --> 00:38:49,994 お前が これを? 640 00:38:51,429 --> 00:38:53,764 そのまま書いただけよ 641 00:38:54,098 --> 00:38:56,100 お兄ちゃんの言葉を 642 00:38:56,534 --> 00:38:59,403 “全員で心を1つに” 643 00:39:01,439 --> 00:39:02,807 この街は― 644 00:39:03,074 --> 00:39:05,409 かつて団結してました 645 00:39:05,543 --> 00:39:09,547 もう1度 そうなれます そうなるべきです 646 00:39:10,381 --> 00:39:15,019 私は候補として難アリです 政治家ではないし― 647 00:39:15,519 --> 00:39:17,722 父の会社も手放し― 648 00:39:17,855 --> 00:39:19,590 大学も出てない 649 00:39:19,724 --> 00:39:21,726 言い訳すれば― 650 00:39:22,493 --> 00:39:23,728 4校に通いました 651 00:39:24,562 --> 00:39:28,599 リーダーにふさわしい 経歴はないですが― 652 00:39:28,733 --> 00:39:31,469 地獄の5年間を生き抜き― 653 00:39:31,902 --> 00:39:34,105 戻った理由は ただ1つ 654 00:39:35,706 --> 00:39:37,375 この街を救うこと 655 00:39:37,808 --> 00:39:41,946 皆さんがいれば可能です 656 00:39:42,546 --> 00:39:47,385 力を合わせて街を復興し 誰もが誇れる街にしましょう 657 00:39:47,785 --> 00:39:50,721 そこへの道は見えています 658 00:39:51,455 --> 00:39:54,925 試練は乗り越えられます そのカギは友人 659 00:39:55,459 --> 00:39:56,594 家族 660 00:39:58,462 --> 00:39:59,530 愛する人 661 00:40:00,164 --> 00:40:02,733 “パスワード入力” 662 00:40:04,435 --> 00:40:06,170 ごめん 僕の責任だ 663 00:40:08,072 --> 00:40:09,473 信頼する仲間 664 00:40:10,441 --> 00:40:13,878 背を向けた人とも 再び信頼を築くのです 665 00:40:14,011 --> 00:40:17,882 街を復活させるためには― 666 00:40:18,015 --> 00:40:20,151 力を合わせるしかないのです 667 00:40:21,752 --> 00:40:22,987 心を1つにして