1 00:00:16,558 --> 00:00:17,559 アンディ 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,937 電気をつけろよ 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,647 サラが起きる 4 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 銃をどうも 5 00:00:24,983 --> 00:00:26,109 安心したか? 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,778 電話で慌ててたな 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,740 HIVE(ハイブ)にバレた 8 00:00:31,906 --> 00:00:32,991 追っ手が? 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,075 来た 10 00:00:34,325 --> 00:00:38,246 歯並びが完ぺきで 片手がない奴だった 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 マルコムだ 12 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 リーグのボス? 13 00:00:40,915 --> 00:00:41,708 もう違う 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 ダークと組んでる 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,878 いつ知った? 16 00:00:45,044 --> 00:00:45,837 おととい 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,338 なぜ黙ってた? 18 00:00:47,505 --> 00:00:48,923 悪かったよ 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,510 ハイブに居場所を知られて 怖かった 20 00:00:52,802 --> 00:00:54,054 マルコムは何て? 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 ハイブとダークに亀裂が 22 00:00:56,848 --> 00:00:59,434 ダークを脱獄させてない 23 00:00:59,601 --> 00:01:00,310 そうか 24 00:01:00,518 --> 00:01:02,103 俺に協力しろと 25 00:01:02,270 --> 00:01:03,730 ダークの脱獄を? 26 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 誘導爆弾を積んだ車が 明日 ペニータウンを通る 27 00:01:08,193 --> 00:01:09,778 それを奪えとさ 28 00:01:09,944 --> 00:01:13,406 それを使って 脱獄させる気だな 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 兄貴 教えてくれ 30 00:01:16,326 --> 00:01:17,660 どうすればいい? 31 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 誘拐の次は爆弾泥棒 32 00:01:21,331 --> 00:01:23,541 マルコムは必死ね 33 00:01:23,708 --> 00:01:27,253 ダークが勝ち組だと 信じてるのよ 34 00:01:27,420 --> 00:01:30,006 私をダークから守る気ね 35 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 ダークの有罪は確実なのに 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,095 これって不気味だよな 37 00:01:36,304 --> 00:01:37,597 とてもね 38 00:01:37,806 --> 00:01:39,682 黙ってたことがある 39 00:01:39,974 --> 00:01:41,142 ウソでしょ! 40 00:01:41,893 --> 00:01:42,811 ごめん 41 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 前に見たんだ 42 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 これを? どこで? 43 00:01:46,981 --> 00:01:47,982 リアン・ユー 44 00:01:48,149 --> 00:01:51,236 島の話が 本当にイヤなのね 45 00:01:51,694 --> 00:01:52,904 セキュリティは? 46 00:01:53,071 --> 00:01:54,405 万全な状態だ 47 00:01:54,572 --> 00:01:56,950 マルコムもグルなら… 48 00:01:57,200 --> 00:02:01,913 その不気味な顔の石を ここへ盗みに来るかもね 49 00:02:02,080 --> 00:02:03,957 爆弾を奪う計画は? 50 00:02:04,165 --> 00:02:07,710 アンディに引き続き 情報を流させる 51 00:02:07,877 --> 00:02:09,086 大丈夫なのか? 52 00:02:09,253 --> 00:02:11,381 ダークの影響は消えた 53 00:02:11,548 --> 00:02:15,426 信頼と二重スパイを させるのは別の話だ 54 00:02:15,593 --> 00:02:19,389 アンディは まだ回復の途中だぞ 55 00:02:19,556 --> 00:02:21,850 弟は誠実な男だ 56 00:02:22,475 --> 00:02:23,476 心配ない 57 00:02:24,018 --> 00:02:25,353 お兄ちゃん そろそろよ 58 00:02:25,353 --> 00:02:26,521 お兄ちゃん そろそろよ 59 00:02:25,353 --> 00:02:26,521 〝ルヴェ・ダーク 受諾演説〞 60 00:02:26,521 --> 00:02:27,147 〝ルヴェ・ダーク 受諾演説〞 61 00:02:27,147 --> 00:02:27,981 〝ルヴェ・ダーク 受諾演説〞 62 00:02:27,147 --> 00:02:27,981 欠席すれば? 何の義理もないし 63 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 欠席すれば? 何の義理もないし 64 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 負けたほうも出席する 65 00:02:32,402 --> 00:02:34,904 引きずり下ろされたのよ 66 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 それを発表する気はない 67 00:02:38,992 --> 00:02:40,493 早く済まそう 68 00:02:43,037 --> 00:02:46,166 やっと この瞬間が 来ました 69 00:02:46,374 --> 00:02:48,960 本当の仕事は これからです 70 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 偉大な街を 取り戻します 71 00:02:52,338 --> 00:02:53,339 どうも 72 00:02:56,467 --> 00:02:58,553 クイーンさん 質問を? 73 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 応援に来ただけです 74 00:03:01,097 --> 00:03:03,099 書き込み投票の件は? 75 00:03:03,266 --> 00:03:04,434 というと? 76 00:03:04,601 --> 00:03:08,229 有権者の48%が 彼の名前を書いた 77 00:03:08,396 --> 00:03:11,024 歴史的な数字ですよ 78 00:03:11,441 --> 00:03:14,360 新市長が来たので 失礼を 79 00:03:15,528 --> 00:03:19,240 来てくれて感謝するわ 紳士的な態度ね 80 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 街の利益が一番なので 81 00:03:21,743 --> 00:03:23,870 お友達も同じ考え? 82 00:03:24,579 --> 00:03:27,665 ランスさん 会えて光栄よ 83 00:03:29,083 --> 00:03:32,587 公判での手腕は 本当に見事だった 84 00:03:32,754 --> 00:03:34,547 まだ序の口です 85 00:03:34,714 --> 00:03:38,009 でも今後は 裁判は無理かもね 86 00:03:38,218 --> 00:03:42,680 地方検事のレムズが 副市長に決まったの 87 00:03:43,348 --> 00:03:46,976 彼の後任には あなたを考えてる 88 00:03:47,769 --> 00:03:51,898 街のために 力を合わせましょう 89 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 それじゃ 90 00:04:02,033 --> 00:04:04,744 人数も銃の数も 負けてる 91 00:04:04,911 --> 00:04:08,665 上に着いたら ためらわずに殺すんだ 92 00:04:10,458 --> 00:04:11,709 タイアナ 93 00:04:12,126 --> 00:04:15,255 ダイビングを 指導してた私が― 94 00:04:15,421 --> 00:04:17,507 人を殺すだなんて 95 00:04:18,257 --> 00:04:19,634 どうかしてる 96 00:04:20,802 --> 00:04:25,014 この島は地獄そのものよ 人を怪物にする 97 00:04:26,474 --> 00:04:27,600 その写真は? 98 00:04:27,767 --> 00:04:28,559 私よ 99 00:04:29,060 --> 00:04:30,061 それと弟 100 00:04:31,854 --> 00:04:34,732 無邪気で幸せだった あの頃が― 101 00:04:35,650 --> 00:04:37,318 信じられない 102 00:04:37,485 --> 00:04:40,947 俺も最初は 昔の写真をよく見てた 103 00:04:41,906 --> 00:04:44,158 役に立つ しばらくはね 104 00:04:44,575 --> 00:04:47,078 昔の自分を思い出せる 105 00:04:47,287 --> 00:04:49,455 でも はっきり言うが― 106 00:04:49,998 --> 00:04:53,001 昔の俺じゃ 生き残れなかった 107 00:04:53,751 --> 00:04:58,131 君も生き延びたいなら 過去に執着するな 108 00:04:59,132 --> 00:05:00,550 分かったか? 109 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 ええ 110 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 どうやって倒すの? 111 00:05:10,935 --> 00:05:12,228 ついてこい 112 00:05:19,444 --> 00:05:20,570 11時半だ 113 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 陸軍は遅れるものさ 114 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 間違いかも 115 00:05:24,574 --> 00:05:27,368 アンディが ここだと言った 116 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 車はまだよ 117 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 ここにいるべき? 118 00:05:30,705 --> 00:05:35,293 ジョンがARGUS(アーガス)から 色々 借りてきたものね 119 00:05:37,170 --> 00:05:39,047 両立する気なの? 120 00:05:39,464 --> 00:05:43,217 地方検事と ブラックキャナリーを 121 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 分からないわ 122 00:05:44,969 --> 00:05:47,972 ルヴェを見張れるのは いい点ね 123 00:05:48,139 --> 00:05:52,185 マルコムの言う通り 街が破壊されれば― 124 00:05:52,560 --> 00:05:55,438 地方検事は不要になる 125 00:05:55,605 --> 00:05:56,856 〝パパ〞でしょ? 126 00:05:57,231 --> 00:05:59,442 だって パパじゃないわ 127 00:05:59,776 --> 00:06:02,528 前にも そう言ったけど― 128 00:06:03,654 --> 00:06:05,406 今回こそ本気よ 129 00:06:06,908 --> 00:06:08,826 向こうも分かってる 130 00:06:09,660 --> 00:06:12,663 娘よ それはお前の誤解だ 131 00:06:14,457 --> 00:06:18,544 セキュリティが 万全じゃないようだ 132 00:06:18,711 --> 00:06:22,757 おとなしく偶像を渡せば すぐに済む 133 00:06:23,049 --> 00:06:25,259 そうは いかないわ 134 00:06:38,189 --> 00:06:40,066 〝アンディ 輸送車が発進〞 135 00:06:40,066 --> 00:06:40,441 〝アンディ 輸送車が発進〞 合図だ 136 00:06:40,441 --> 00:06:41,317 合図だ 137 00:06:48,032 --> 00:06:49,408 リーグだ 138 00:06:49,575 --> 00:06:52,787 マルコムの部下かもな 車を出せ 139 00:07:33,202 --> 00:07:35,580 待て! 俺だよ 140 00:07:36,998 --> 00:07:40,877 なぜ喜ばない? 兵器も守れて楽に倒せた 141 00:07:43,087 --> 00:07:44,589 簡単すぎる 142 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 偶像が… 143 00:08:27,048 --> 00:08:28,216 消えた 144 00:08:40,186 --> 00:08:42,188 下ろして もういないわ 145 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 マルコムか? 146 00:08:46,275 --> 00:08:48,528 リーグの手下と来た 147 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 奪われたわ 私のせいよ 148 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 俺たちがいれば… 149 00:08:54,325 --> 00:08:55,576 お前は悪くない 150 00:08:55,826 --> 00:08:59,121 ダークに渡れば 魔力が戻っちまう 151 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 監視カメラも すり抜けた 152 00:09:02,124 --> 00:09:03,876 〝魔術師〞だからな 153 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 私は聞き込みに 154 00:09:06,087 --> 00:09:08,839 誰もマルコムを 売らないぞ 155 00:09:09,715 --> 00:09:12,552 痛めつけてでも 聞き出す 156 00:09:13,427 --> 00:09:15,805 弟が何か知ってるかも 157 00:09:16,097 --> 00:09:18,849 彼は相当なリスクを負った 158 00:09:19,016 --> 00:09:21,352 もう危険にさらせない 159 00:09:21,519 --> 00:09:23,604 とっくに危険な身だ 160 00:09:23,771 --> 00:09:27,567 アンディなら マルコムに接触できる 161 00:09:28,442 --> 00:09:29,527 分かった 162 00:09:34,615 --> 00:09:35,449 何なの? 163 00:09:35,950 --> 00:09:40,371 お粗末な襲撃だった 敵は抵抗すらしなかった 164 00:09:40,538 --> 00:09:44,959 俺たちが留守の間に 偶像を奪われた 165 00:09:45,126 --> 00:09:46,419 マルコムのワナ? 166 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 アンディかもな 167 00:09:49,714 --> 00:09:53,092 あり得ないことじゃ ないけど― 168 00:09:53,259 --> 00:09:57,513 色々と助けてくれたし ライラも救ったわ 169 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 無条件に信じろと? 170 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 違うけど― 171 00:10:00,766 --> 00:10:05,021 そんな疑いをかけたら ジョンとの仲に亀裂が 172 00:10:08,691 --> 00:10:10,735 父さんよ 出ないと 173 00:10:20,536 --> 00:10:21,787 助けて! 174 00:10:21,954 --> 00:10:23,748 お願い 助けて 175 00:10:24,373 --> 00:10:25,458 どうした? 176 00:10:25,625 --> 00:10:30,254 コンクリンの亡霊に あんたたちの仲間がやられた 177 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 オリバーも ライターも身動きできず… 178 00:10:34,133 --> 00:10:35,343 行こう 179 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 〈他に注文は?〉 180 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 〈もういい〉 181 00:11:16,425 --> 00:11:20,221 サラから教わった 唯一の中国語さ 182 00:11:20,596 --> 00:11:24,266 それで新市長には 何て返事をする? 183 00:11:24,642 --> 00:11:26,185 断るんだろ? 184 00:11:26,352 --> 00:11:27,895 考えたけど― 185 00:11:29,021 --> 00:11:31,065 答えは決めてない 186 00:11:31,774 --> 00:11:34,276 答えは明白だ 人殺しだぞ 187 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 内部情報が得られる 188 00:11:36,612 --> 00:11:39,615 ブラックキャナリーには なれない 189 00:11:39,782 --> 00:11:44,328 前検事の殺害以来 地方検事には24時間 護衛が 190 00:11:44,495 --> 00:11:45,037 断るわ 191 00:11:45,204 --> 00:11:47,331 ルヴェが認めないさ 192 00:11:49,417 --> 00:11:52,294 こんなことを 言うのも変だが― 193 00:11:52,711 --> 00:11:56,590 お前がブラックキャナリーで よかった 194 00:11:56,757 --> 00:12:00,177 人の役に立つし お前にも いい影響が 195 00:12:00,344 --> 00:12:03,889 でも この話を 受けるってことは― 196 00:12:04,098 --> 00:12:06,434 マスクを脱ぐってことだ 197 00:12:07,226 --> 00:12:08,227 永遠にな 198 00:12:13,232 --> 00:12:16,068 気をつけろ ケガしないように 199 00:12:16,402 --> 00:12:19,071 自分に刃は向けないわ 200 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 アンディだ 何だ? 201 00:12:25,035 --> 00:12:25,870 マルコムだ 202 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 そうか どこだ? 203 00:12:27,580 --> 00:12:29,832 箱を作ってた工場だ 204 00:12:29,999 --> 00:12:31,208 本当に ここか? 205 00:12:31,375 --> 00:12:32,209 間違いない 206 00:12:32,376 --> 00:12:34,170 マルコムは こっちだ 207 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 なぜ現場に? 208 00:12:35,880 --> 00:12:37,256 力になるだろ 209 00:12:37,548 --> 00:12:38,716 奴だ 210 00:12:52,521 --> 00:12:53,689 危ない! 211 00:12:57,651 --> 00:12:58,694 大丈夫か? 212 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 平気だ 213 00:13:02,656 --> 00:13:04,033 どうしたの? 214 00:13:04,450 --> 00:13:05,743 俺をかばった 215 00:13:05,910 --> 00:13:06,952 見せろ 216 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 かすり傷だ 行くぞ 217 00:13:09,121 --> 00:13:11,665 アイアン・ハイツへ行け 218 00:13:11,874 --> 00:13:15,669 マルコムが偶像を持って 刑務所へ 219 00:13:16,003 --> 00:13:20,174 ダークに渡れば 二度と閉じ込められない 220 00:13:27,306 --> 00:13:30,309 出入りする方法を 教えてくれよ 221 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 種明かしはしない 222 00:13:32,520 --> 00:13:35,022 次は耳からコインを? 223 00:13:35,189 --> 00:13:37,983 頼み事が多い割に 遠慮がないな 224 00:13:38,150 --> 00:13:39,443 手に入ったか? 225 00:13:39,610 --> 00:13:43,405 渡す前に 条件を確認しておきたい 226 00:13:43,572 --> 00:13:46,575 君と娘は ジェネシスから除外する 227 00:13:46,742 --> 00:13:48,869 私の犠牲も知らずに… 228 00:13:49,036 --> 00:13:50,663 もういいだろ 229 00:13:51,121 --> 00:13:53,207 高飛車な物言いは 230 00:14:01,048 --> 00:14:01,924 どうした? 231 00:14:02,091 --> 00:14:04,260 クシューの偶像の意味を? 232 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 “クシュー”とは “謙虚さ”だ 233 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 あんたとは無縁の言葉さ 234 00:14:09,848 --> 00:14:12,768 初期のホモ・マギは これらの偶像を― 235 00:14:12,935 --> 00:14:15,729 手に入れたい力の 持ち主に似せた 236 00:14:15,896 --> 00:14:18,440 細部に注意を払ってな 237 00:14:18,607 --> 00:14:20,901 欠けているものがある 238 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 リバルベイ・ストーンだ 239 00:14:23,904 --> 00:14:27,241 別の場所に隠したのかもな 見つけろ 240 00:14:27,408 --> 00:14:30,578 ジェネシスの前に 死にたいか? 241 00:14:40,671 --> 00:14:43,674 何針か縫うべきだが 応急処置だ 242 00:14:43,924 --> 00:14:46,510 マルコムたちにバレた 243 00:14:46,844 --> 00:14:49,179 兄貴たちと組んでると 244 00:14:49,471 --> 00:14:53,392 寝返ったことがバレたら 俺は殺される 245 00:14:53,893 --> 00:14:58,105 兄貴も狙われるし ライラやサラだって 246 00:14:58,314 --> 00:15:01,483 誰も殺されない ダークは無力だ 247 00:15:01,692 --> 00:15:05,529 でもマルコムが 偶像を届けてるかも 248 00:15:05,738 --> 00:15:08,657 大丈夫だ 完全体じゃない 249 00:15:09,074 --> 00:15:09,950 何? 250 00:15:10,117 --> 00:15:12,995 欠片を別の場所に隠してる 251 00:15:13,370 --> 00:15:15,831 それがなきゃ単なる重しだ 252 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 見つけるさ 253 00:15:17,583 --> 00:15:19,126 よく聞け 254 00:15:19,960 --> 00:15:23,088 見つけられない 俺が隠した 255 00:15:23,297 --> 00:15:24,381 ジョン 256 00:15:24,882 --> 00:15:26,091 少し いいか? 257 00:15:32,640 --> 00:15:35,142 誰にも言わない約束だろ 258 00:15:37,061 --> 00:15:42,483 弟は脅えてるんだ 切り札があると伝えないと 259 00:15:42,650 --> 00:15:47,529 秘密でなければ それは切り札ではなくなる 260 00:15:47,696 --> 00:15:52,034 だけど あんたをかばって 矢まで受けた 261 00:15:52,409 --> 00:15:53,869 俺は信じるよ 262 00:15:54,453 --> 00:15:55,955 なぜ疑う? 263 00:15:58,082 --> 00:16:01,126 マルコムは 偶像をダークに渡す 264 00:16:02,002 --> 00:16:05,422 地方検事補の権限で 独房棟の捜索を 265 00:16:05,589 --> 00:16:06,757 頼む 266 00:16:07,049 --> 00:16:10,511 スピーディ スパルタンと基地に戻り― 267 00:16:10,678 --> 00:16:15,015 監視カメラや顔認識で マルコムの情報を集めろ 268 00:16:15,182 --> 00:16:16,016 了解 269 00:16:16,183 --> 00:16:17,059 俺は? 270 00:16:17,559 --> 00:16:21,105 家で休め 今夜は もう十分だ 271 00:16:21,271 --> 00:16:22,564 あんたは? 272 00:16:23,774 --> 00:16:25,901 手掛かりを1つ当たる 273 00:16:54,513 --> 00:16:57,433 地上へ向かえ 皆を集めてボートへ 274 00:16:57,599 --> 00:16:58,350 急げ! 275 00:16:58,517 --> 00:16:59,226 あなたは? 276 00:16:59,393 --> 00:17:00,394 ライターを 277 00:17:00,561 --> 00:17:03,147 奴を止めるのは無理よ 278 00:17:05,648 --> 00:17:07,026 止めないさ 279 00:17:08,109 --> 00:17:09,611 閉じ込める 280 00:17:13,531 --> 00:17:15,826 おかげで助かるよ 281 00:17:15,992 --> 00:17:18,829 実は内装を変えたかった 282 00:17:18,996 --> 00:17:20,289 匿名の情報で― 283 00:17:20,455 --> 00:17:24,501 あなたのために 禁制品が持ち込まれたと 284 00:17:26,587 --> 00:17:27,546 あった? 285 00:17:27,713 --> 00:17:32,342 この区画を全て調べて 仲間が隠してるかも 286 00:17:36,013 --> 00:17:39,641 私が予想とは違う男で 君は運がいい 287 00:17:39,808 --> 00:17:44,229 お父さんが言うような男なら 君は今頃 大変だ 288 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 地方検事補への脅迫? 289 00:17:46,982 --> 00:17:47,816 まさか 290 00:17:47,983 --> 00:17:51,695 お父さんは なぜ悪意に満ちてるんだ? 291 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 おっと! 292 00:17:53,864 --> 00:17:56,492 正気を失いかけてるとか? 293 00:17:56,700 --> 00:17:59,578 長年の飲酒の後遺症でね 294 00:17:59,745 --> 00:18:00,913 イヤな奴ね 295 00:18:01,080 --> 00:18:05,334 とはいえ 良心の持ち主なのは喜ばしい 296 00:18:05,501 --> 00:18:10,089 父親なら娘を闇(ダーク)から 守るために何でもする 297 00:18:13,509 --> 00:18:15,260 法廷で会いましょ 298 00:18:27,815 --> 00:18:29,149 何を捜してる? 299 00:18:29,316 --> 00:18:32,194 脅かすな ノックしろよ 300 00:18:33,195 --> 00:18:34,363 マルコムは? 301 00:18:34,530 --> 00:18:37,241 いいや もう知ってるだろ 302 00:18:38,367 --> 00:18:39,618 もう一度 聞く 303 00:18:40,285 --> 00:18:42,204 何を捜してる? 304 00:18:42,371 --> 00:18:43,747 監視装置だ 305 00:18:43,914 --> 00:18:47,334 ハイブが 盗聴器を仕掛けたせいで― 306 00:18:47,501 --> 00:18:51,505 マルコムは 俺の居場所を知ったのかも 307 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 常に答えの用意を? 308 00:18:53,465 --> 00:18:54,758 どういう意味だ 309 00:18:54,925 --> 00:18:59,263 君は最初から ダークと組んでいた 310 00:18:59,555 --> 00:19:03,934 マルコムと一緒に 俺たちをワナにはめた 311 00:19:04,101 --> 00:19:07,855 君が捜してるのは 偶像の欠片だろ? 312 00:19:08,230 --> 00:19:12,651 俺はあんたの味方だ かばったのを忘れたか? 313 00:19:12,901 --> 00:19:14,111 覚えてる 314 00:19:18,532 --> 00:19:22,119 弟を信じてやれと ジョンに言った 315 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 だが間違ってた 君は変わらない 316 00:19:25,789 --> 00:19:28,333 さあ教えろ 317 00:19:28,625 --> 00:19:31,336 ダークの計画とは何だ? 318 00:19:31,503 --> 00:19:35,883 俺がそんな男なら 拷問してもムダだろ? 319 00:19:36,466 --> 00:19:39,178 まだ拷問などしていない 320 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 何を? 321 00:19:41,680 --> 00:19:44,016 正体を見せてやる 言え! 322 00:19:44,183 --> 00:19:45,309 誤解だ 323 00:19:47,936 --> 00:19:50,189 防弾服で守り切れるか? 324 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 弟を放せ 325 00:19:59,072 --> 00:20:01,033 彼を信用するな 326 00:20:01,200 --> 00:20:02,242 出ていけ 327 00:20:02,409 --> 00:20:03,410 今すぐだ 328 00:20:10,209 --> 00:20:11,960 何の権利がある? 329 00:20:12,252 --> 00:20:15,422 権利ならあるさ 安全のためだ 330 00:20:15,589 --> 00:20:19,051 あんたは 全てを支配したいのさ 331 00:20:19,301 --> 00:20:24,097 弟の情報で出動した隙に マルコムが偶像を奪った 332 00:20:24,306 --> 00:20:27,809 奴の隠れ家でも 待ち伏せされた 333 00:20:27,976 --> 00:20:29,186 矢を受けたろ 334 00:20:29,436 --> 00:20:30,938 演技の可能性も 335 00:20:31,271 --> 00:20:34,691 君のアパートで 何か捜してたぞ 336 00:20:34,858 --> 00:20:35,901 盗聴器だ 337 00:20:36,109 --> 00:20:38,362 偶像の欠片かも 338 00:20:39,529 --> 00:20:41,865 俺に言ったじゃないか 339 00:20:42,157 --> 00:20:45,035 家族は盲点になると 340 00:20:45,202 --> 00:20:49,248 弟を信じてやれと あんたが言ったんだ 341 00:20:49,581 --> 00:20:53,001 あんたのように 闇から戻れると 342 00:20:53,252 --> 00:20:56,546 俺は戻れてない 努力はしたがな 343 00:20:57,297 --> 00:21:00,259 他の何よりも 必死に努力した 344 00:21:00,425 --> 00:21:05,264 でも どんなに頑張っても 島での5年間は消えない 345 00:21:05,514 --> 00:21:07,349 元の俺には戻れない 346 00:21:07,516 --> 00:21:08,558 だから何だ? 347 00:21:09,393 --> 00:21:11,895 彼女に捨てられたから― 348 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 人は変われないと? 349 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 あんたと違い 変われる人もいる 350 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 成長もするし― 351 00:21:19,861 --> 00:21:22,864 進歩する人間だっているんだ 352 00:21:23,240 --> 00:21:26,576 だが あんたは自己憐憫(れんびん)ばかり 353 00:21:26,743 --> 00:21:29,037 だから捨てられたんだ 354 00:21:33,417 --> 00:21:36,211 弟は俺が守る 355 00:21:38,046 --> 00:21:41,508 あんたに 弟を裁く権利はない 356 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 本気じゃないわ 357 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 本気さ 358 00:21:54,146 --> 00:21:55,814 アイアン・ハイツは? 359 00:21:56,064 --> 00:21:59,985 プリペイド携帯がいくつかと ヘロインが6袋 360 00:22:00,444 --> 00:22:01,403 偶像はなし 361 00:22:01,570 --> 00:22:02,696 そう… 362 00:22:03,196 --> 00:22:06,033 刑務所のセキュリティは― 363 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 ハッキング済みよ 364 00:22:08,910 --> 00:22:09,911 よし 365 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 ねえ 366 00:22:38,482 --> 00:22:39,274 大丈夫? 367 00:22:39,441 --> 00:22:41,109 ジョンと衝突を 368 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 アンディね? 369 00:22:42,277 --> 00:22:45,781 彼を尋問中に ディグが帰ってきた 370 00:22:46,281 --> 00:22:50,786 君の助言を聞くべきだったよ ランス地方検事 371 00:22:50,952 --> 00:22:53,121 まだ地方検事補よ 372 00:22:53,830 --> 00:22:54,915 昇進は断る 373 00:22:55,123 --> 00:22:56,958 ルヴェの誘いだから? 374 00:22:57,125 --> 00:23:00,587 いいえ ここに来られなくなるから 375 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 チームといたい 376 00:23:02,839 --> 00:23:04,591 もうバラバラだ 377 00:23:06,593 --> 00:23:11,473 ジョンは俺に激怒し テアも怒りに囚われてる 378 00:23:11,640 --> 00:23:12,974 それに― 379 00:23:14,643 --> 00:23:17,104 フェリシティもいない 380 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 地方検事になるのが 夢だったろ 381 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 その気持ちは消えたわ 382 00:23:24,611 --> 00:23:26,446 サラが死んだ時に? 383 00:23:26,780 --> 00:23:30,992 その悲嘆から ブラックキャナリーになった 384 00:23:31,368 --> 00:23:36,164 でもサラは生き返った もう一度 目指すべきでは? 385 00:23:36,331 --> 00:23:37,082 本気? 386 00:23:37,249 --> 00:23:41,628 マスクのヒーローは大勢いる この街には― 387 00:23:41,795 --> 00:23:44,548 顔を隠さないヒーローが要る 388 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 ローレル・ランスが 389 00:23:52,055 --> 00:23:53,974 休憩 20分 390 00:23:54,266 --> 00:23:55,433 20分だ 391 00:23:57,310 --> 00:24:00,981 大地とつながってるか? 自然とは? 392 00:24:01,231 --> 00:24:02,190 残念だ 393 00:24:02,357 --> 00:24:07,195 だが君の祖先は 人生の局面を知っていた 394 00:24:07,654 --> 00:24:09,865 生まれる時 死ぬ時 395 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 植える時 引き抜く時 396 00:24:12,951 --> 00:24:14,035 殺す時 397 00:24:15,370 --> 00:24:18,623 “不変の中の変化”という 逆説を悟れば― 398 00:24:18,790 --> 00:24:22,586 自然が持つ原始の力が 意のままになる 399 00:24:27,382 --> 00:24:30,760 私の好きな ジュリアス・シーザーだ 400 00:24:31,261 --> 00:24:35,724 “号令を下し 戦(いくさ)の犬どもを解き放て” 401 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 独房棟を閉鎖しろ 402 00:24:51,114 --> 00:24:53,241 独房棟を閉鎖しろ 403 00:24:56,244 --> 00:24:57,329 どうした? 404 00:24:57,621 --> 00:25:01,166 囚人が休憩中に 看守を人質に取った 405 00:25:01,333 --> 00:25:02,083 何人だ? 406 00:25:02,250 --> 00:25:04,961 ダークをオリに戻さないと 407 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 支度しろ 408 00:25:06,296 --> 00:25:07,088 オリバー 409 00:25:07,255 --> 00:25:10,050 拘束しないと起訴は無理よ 410 00:25:12,594 --> 00:25:14,054 これで最後よ 411 00:25:19,017 --> 00:25:21,811 “アイアン・ハイツ刑務所” 412 00:25:26,066 --> 00:25:28,109 お前ら 何してる? 413 00:25:28,318 --> 00:25:30,820 立ってるだけか 責任者は? 414 00:25:30,987 --> 00:25:33,406 あなたは停職中のはず 415 00:25:33,698 --> 00:25:34,783 パイクだな? 416 00:25:34,991 --> 00:25:38,662 やっぱりな このままでは死人が出るぞ 417 00:25:38,828 --> 00:25:40,455 車にお戻りを 418 00:25:40,622 --> 00:25:41,665 彼と話す 419 00:25:41,831 --> 00:25:43,959 パイクに会わせろ! 420 00:25:44,417 --> 00:25:45,210 ダメです 421 00:25:45,377 --> 00:25:47,587 ダメだと? 早く呼べ 422 00:25:47,754 --> 00:25:48,922 自分で行く 423 00:25:49,089 --> 00:25:49,923 警部! 424 00:25:50,090 --> 00:25:51,591 パイク! 425 00:25:52,133 --> 00:25:53,718 どうやって中へ? 426 00:25:53,885 --> 00:25:55,428 警部がオトリに 427 00:25:55,595 --> 00:25:58,431 パイク警部補に怒鳴ってる 428 00:25:59,599 --> 00:26:01,476 殴り倒したわ 429 00:26:01,685 --> 00:26:04,354 この隙に移動するぞ 430 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 1人で来いと言ったろ 431 00:26:11,152 --> 00:26:12,821 だが連れてきた 432 00:26:12,988 --> 00:26:16,992 疑ってるのは分かるが 信じてほしい 433 00:26:17,659 --> 00:26:20,912 人質は食堂だ 全方位から攻撃を 434 00:26:29,004 --> 00:26:30,171 見覚えが… 435 00:26:31,548 --> 00:26:32,674 あの唇… 436 00:26:32,841 --> 00:26:33,967 キモい 437 00:26:54,612 --> 00:26:57,907 やるじゃないか 再挑戦を受けるぞ 438 00:26:58,074 --> 00:26:59,326 ここは私に 439 00:26:59,492 --> 00:27:00,327 任せて 440 00:27:00,493 --> 00:27:01,202 私が 441 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 行って! 442 00:27:03,663 --> 00:27:05,332 上達はしたのか? 443 00:27:11,463 --> 00:27:16,551 “入れば人質を殺す”と  脅したら警察は理解したのに 444 00:27:16,718 --> 00:27:21,765 でも正義の味方は違うようだ ツイてなかったな 445 00:27:22,724 --> 00:27:23,725 殺せ 446 00:28:15,026 --> 00:28:17,529 殺しへの気迫を感じない 447 00:28:17,695 --> 00:28:20,657 飢えが 癒えてしまったようだな 448 00:28:20,824 --> 00:28:24,285 ゆえに お前は 永遠に私に勝てない 449 00:28:46,057 --> 00:28:47,892 アンディ 久しぶりだ 450 00:28:48,059 --> 00:28:48,727 放せ! 451 00:28:48,893 --> 00:28:49,644 武器を… 452 00:28:49,811 --> 00:28:50,562 捨てるな 453 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 ご自由に 454 00:28:51,980 --> 00:28:55,817 3つ数えたら 壁に脳みそをぶちまける 455 00:28:55,984 --> 00:28:56,735 1… 456 00:28:56,901 --> 00:28:57,652 クソ! 457 00:28:58,027 --> 00:28:58,862 2… 458 00:29:01,948 --> 00:29:03,116 分かった 459 00:29:07,412 --> 00:29:08,705 よくやった 460 00:29:14,627 --> 00:29:15,879 持ってきたか 461 00:29:21,468 --> 00:29:22,469 アンディ? 462 00:29:23,678 --> 00:29:24,679 悪いな 463 00:29:28,516 --> 00:29:29,559 アンディ 464 00:29:31,728 --> 00:29:34,564 ずっと動きを追ってたから― 465 00:29:34,731 --> 00:29:39,152 隠したのが兄貴だと分かれば 十分だった 466 00:29:39,319 --> 00:29:40,487 改心したと… 467 00:29:40,653 --> 00:29:43,364 君の弟は もう手遅れだ 468 00:29:47,660 --> 00:29:49,120 勝負はついた 469 00:29:51,915 --> 00:29:53,625 こっちのセリフよ 470 00:30:08,014 --> 00:30:09,933 いけにえが必要だ 471 00:30:14,187 --> 00:30:16,898 まだ足りない 早くやれ 472 00:30:32,205 --> 00:30:35,250 気分がよくなってきたよ 473 00:30:36,543 --> 00:30:40,922 仲間を犠牲にしてすまない 埋め合わせする 474 00:30:41,089 --> 00:30:43,925 散歩に行きたい者は外へ! 475 00:30:46,010 --> 00:30:50,306 アンディから聞いた ジョンの盟友はグリーン… 476 00:30:50,473 --> 00:30:53,101 いや オリバー・クイーンだと 477 00:30:53,268 --> 00:30:56,396 違った アンディには聞いてない 478 00:30:56,563 --> 00:30:58,898 簡単にたどれたんだ 479 00:30:59,065 --> 00:31:02,193 ディグル兄弟から君 妹 元彼女 480 00:31:02,944 --> 00:31:06,781 ウィリアムを 助けに来た時の君の顔は― 481 00:31:06,948 --> 00:31:10,034 父親の顔だった 気づかなかったよ 482 00:31:10,201 --> 00:31:11,578 早く出ないと 483 00:31:11,744 --> 00:31:12,996 急かすな 484 00:31:15,999 --> 00:31:18,376 この瞬間を待っていた 485 00:31:18,793 --> 00:31:21,921 ランス君 9か月前 私は― 486 00:31:22,839 --> 00:31:27,594 お父さんに約束した 裏切ったら どうなるかを 487 00:31:30,680 --> 00:31:33,766 さすがだ どこまで話した? 488 00:31:33,975 --> 00:31:35,351 思い出した 489 00:31:35,852 --> 00:31:38,146 お父さんに伝えてくれ 490 00:31:38,354 --> 00:31:40,940 君から私の伝言を 491 00:31:44,611 --> 00:31:46,571 約束は守ったぞ 492 00:31:56,456 --> 00:31:59,000 ローレル 大丈夫だ 493 00:31:59,167 --> 00:32:01,336 俺を見ろ 必ず助かる 494 00:32:07,133 --> 00:32:09,677 誰か 助けてくれ! 495 00:32:12,347 --> 00:32:14,057 助けてくれ 頼む 496 00:32:14,223 --> 00:32:18,186 かなり出血してるわ 治療班 大至急! 497 00:32:18,353 --> 00:32:19,604 外へ出て 498 00:32:19,771 --> 00:32:22,315 ここからは私の仕事よ 499 00:32:23,107 --> 00:32:24,025 早く! 500 00:32:24,525 --> 00:32:28,071 治療班が来るわ 騒ぎは困るでしょ 501 00:32:28,738 --> 00:32:30,823 行って 早く 502 00:32:35,495 --> 00:32:38,373 生き埋めなんて どこで覚えたの? 503 00:32:40,083 --> 00:32:43,211 島に来て あなたは変わったのね 504 00:32:43,962 --> 00:32:45,755 今でも写真を? 505 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 きれいな人ね 506 00:32:56,557 --> 00:32:57,558 誰なの? 507 00:32:58,601 --> 00:33:00,603 ローレル・ランス 508 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 彼女が― 509 00:33:03,356 --> 00:33:05,566 俺のよりどころだった 510 00:33:06,025 --> 00:33:07,568 こうなる前は… 511 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 今の俺は知らない 512 00:33:11,406 --> 00:33:13,616 もし私が島で死んだら― 513 00:33:13,825 --> 00:33:18,037 ロシアの両親に 私と弟のことを伝えて 514 00:33:18,454 --> 00:33:22,417 あなたに何かあれば 私が彼女に話すわ 515 00:33:22,583 --> 00:33:23,960 皆を救ったと 516 00:33:25,294 --> 00:33:26,379 約束よ 517 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 約束だ 518 00:33:33,386 --> 00:33:34,554 出ないと 519 00:33:39,183 --> 00:33:40,518 無理だ 520 00:33:41,102 --> 00:33:44,689 お前らが死ねば 俺は生き残れるが 521 00:33:44,856 --> 00:33:46,065 何の話です? 522 00:34:05,960 --> 00:34:09,714 刑務所で暴動が発生 街は厳戒態勢です 523 00:34:10,590 --> 00:34:13,509 ロペス 刑務所で何が? 524 00:34:13,676 --> 00:34:15,386 警部補を殴ったと 525 00:34:15,553 --> 00:34:18,973 それより 脱獄は食い止めたのか? 526 00:34:19,264 --> 00:34:23,311 いいえ 1人がダークに 深手を負わされたと 527 00:34:23,478 --> 00:34:24,478 誰だ? 528 00:34:24,645 --> 00:34:29,108 ブラックキャナリーです かなりの重傷だと 529 00:34:32,612 --> 00:34:35,989 頼みがある 俺は行かないと 530 00:34:36,157 --> 00:34:39,659 パイクに 電話してくれないか? 531 00:34:39,827 --> 00:34:42,538 警部補は 脱獄囚追跡の指揮を 532 00:34:42,705 --> 00:34:45,625 すぐに行かなきゃならない 533 00:34:45,792 --> 00:34:49,045 1時間でいいから 頼む 534 00:34:49,253 --> 00:34:53,424 お願いだ パイクを電話口に出してくれ 535 00:35:05,686 --> 00:35:06,896 ローレルは? 536 00:35:07,146 --> 00:35:08,397 手術中だ 537 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 まだ何も 538 00:35:12,902 --> 00:35:15,238 ランスさんに電話したが… 539 00:35:17,281 --> 00:35:18,533 ダークは? 540 00:35:18,950 --> 00:35:22,495 消えたわ 約50人の囚人もね 541 00:35:24,622 --> 00:35:25,873 アンディもだ 542 00:35:32,880 --> 00:35:34,882 あんたが正しかった 543 00:35:37,552 --> 00:35:39,345 自分が許せない 544 00:35:44,475 --> 00:35:45,852 ああ 神様 545 00:35:51,941 --> 00:35:54,735 意識が戻った 元気になるわ 546 00:35:56,988 --> 00:35:58,948 お友達は強い女性ね 547 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 世界一です 548 00:36:00,741 --> 00:36:02,368 会ってあげて 549 00:36:16,465 --> 00:36:17,633 元気? 550 00:36:18,134 --> 00:36:19,385 心配したわ 551 00:36:20,178 --> 00:36:21,137 ダークは? 552 00:36:21,304 --> 00:36:24,473 そんなことより 自分の体のことを 553 00:36:24,640 --> 00:36:27,643 とんだ最後の夜に なったわね 554 00:36:27,810 --> 00:36:28,936 最後? 555 00:36:29,187 --> 00:36:30,605 話すと長いの 556 00:36:31,439 --> 00:36:35,026 ブラックキャナリーを 辞める気だったの 557 00:36:35,568 --> 00:36:38,029 でも無理と分かってた 558 00:36:39,155 --> 00:36:43,576 だって みんなと一緒に 戦ってると― 559 00:36:45,494 --> 00:36:48,122 生きてると実感できる 560 00:36:50,666 --> 00:36:52,585 みんなを愛してるわ 561 00:36:52,877 --> 00:36:54,045 私たちも 562 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 愛してる 563 00:36:56,839 --> 00:36:58,132 愛してるよ 564 00:37:01,344 --> 00:37:03,721 安静にしてね 565 00:37:05,765 --> 00:37:07,058 外にいる 566 00:37:07,475 --> 00:37:08,559 分かった 567 00:37:17,151 --> 00:37:18,819 あなたも休めば? 568 00:37:19,153 --> 00:37:20,196 いいや 569 00:37:21,656 --> 00:37:22,907 ここにいる 570 00:37:23,741 --> 00:37:25,034 オリバー 571 00:37:26,244 --> 00:37:29,330 ポーチを取って 中に大事な物が 572 00:37:30,206 --> 00:37:31,207 ああ 573 00:37:36,837 --> 00:37:37,797 出そうか? 574 00:37:37,964 --> 00:37:38,965 お願い 575 00:37:48,391 --> 00:37:49,934 まだこれを? 576 00:37:51,352 --> 00:37:52,603 そうよ 577 00:37:57,191 --> 00:37:59,193 忘れないようにね 578 00:37:59,652 --> 00:38:01,654 人生が単純だった― 579 00:38:03,489 --> 00:38:04,782 あの頃を 580 00:38:06,784 --> 00:38:08,369 無邪気だったわ 581 00:38:09,662 --> 00:38:12,456 あなたとフェリシティが― 582 00:38:14,208 --> 00:38:16,919 仲直りできると祈ってる 583 00:38:19,797 --> 00:38:23,676 私は運命の相手じゃ なかったけど― 584 00:38:25,761 --> 00:38:28,472 いつまでも愛してるわ 585 00:38:30,558 --> 00:38:32,560 なぜ そんなことを? 586 00:38:34,103 --> 00:38:35,104 なぜ今? 587 00:38:36,147 --> 00:38:38,941 だって よく分かったでしょ? 588 00:38:41,193 --> 00:38:42,653 一寸先は闇だと 589 00:38:44,488 --> 00:38:47,408 だから1つ約束して 590 00:38:55,916 --> 00:38:58,627 ランス警部が向かってる 591 00:38:58,961 --> 00:39:00,921 大丈夫と伝えた 592 00:39:02,006 --> 00:39:03,007 どいて 593 00:39:06,802 --> 00:39:07,803 発作です 594 00:39:07,970 --> 00:39:10,348 塞栓(そくせん)症 ヘパリンを投与 595 00:39:12,725 --> 00:39:13,434 何なの? 596 00:39:13,601 --> 00:39:15,478 元気だったのに 597 00:39:16,771 --> 00:39:17,688 パドルを 598 00:39:18,647 --> 00:39:19,565 チャージ 599 00:39:19,732 --> 00:39:20,524 OKです 600 00:39:20,691 --> 00:39:21,442 クリア 601 00:39:25,154 --> 00:39:26,155 反応なし 602 00:39:26,947 --> 00:39:27,948 気道確保 603 00:39:29,658 --> 00:39:30,659 マスクを 604 00:39:31,494 --> 00:39:32,703 頑張って 605 00:39:38,292 --> 00:39:39,585 3割低下 606 00:39:39,752 --> 00:39:40,878 頑張って! 607 00:39:44,465 --> 00:39:45,966 頑張るんだ 608 00:39:47,927 --> 00:39:49,220 反応なし 609 00:39:56,060 --> 00:39:58,062 11時59分 死亡