1 00:00:01,267 --> 00:00:03,570 パニックに陥るな 2 00:00:03,636 --> 00:00:07,207 刑務所から 助けなかった我々を― 3 00:00:07,273 --> 00:00:09,642 ダークが許すとでも? 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,444 甘く見すぎよ 5 00:00:11,511 --> 00:00:16,349 耳を貸さない場合に備えて 対抗策を講じてる 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,420 我が友よ お久しぶりです 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,089 部下も一緒だが お許しを 8 00:00:23,189 --> 00:00:27,227 イアンとジュディは? インフルエンザかな 9 00:00:27,293 --> 00:00:29,763 出席をためらったのは… 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,399 私を見殺しにしたから? 11 00:00:32,531 --> 00:00:38,104 私は面会に行ったぞ 仲間を救わないとは情けない 12 00:00:38,238 --> 00:00:40,407 もちろん誤解でしょう 13 00:00:40,507 --> 00:00:43,777 どちらにせよ マーリンの言葉だけを― 14 00:00:44,043 --> 00:00:45,779 信じたりはしません 15 00:00:46,045 --> 00:00:46,646 ひどいな 16 00:00:46,746 --> 00:00:50,283 長いこと 共に頑張ってきた同志だ 17 00:00:50,383 --> 00:00:52,218 信頼に感謝するわ 18 00:00:52,318 --> 00:00:53,353 当然です 19 00:00:53,420 --> 00:00:55,655 刑務所で考えていたのは― 20 00:00:55,722 --> 00:00:59,359 宗教と リングケーキのことだけ 21 00:00:59,492 --> 00:01:01,795 熟考の末 悟ったのは… 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,063 そうだ 忘れてた 23 00:01:04,164 --> 00:01:07,400 私の投獄で ジェネシスに遅れは? 24 00:01:07,534 --> 00:01:12,372 それはない 1人の人間より重要だからな 25 00:01:16,609 --> 00:01:18,344 さすがですね 26 00:01:19,345 --> 00:01:20,380 話の続きを 27 00:01:20,447 --> 00:01:22,816 刑務所でひらめいた 28 00:01:23,149 --> 00:01:27,220 自力で脱獄できるなら 皆さんは必要ないと 29 00:01:30,623 --> 00:01:34,594 マイロ 本当に分からない人ですね 30 00:01:39,732 --> 00:01:43,636 他にバカなマネを したい者は? いないか 31 00:01:44,471 --> 00:01:45,472 残念だ 32 00:01:46,439 --> 00:01:50,243 紳士淑女の皆さん 今 亡くなった皆さんも 33 00:01:50,376 --> 00:01:54,647 時が来ました ジェネシスの最終段階です 34 00:02:03,756 --> 00:02:08,127 マイロ・アーミテージ 郊外で遺体を発見 35 00:02:08,193 --> 00:02:09,662 街の反対側には… 36 00:02:10,830 --> 00:02:11,764 ニクソン 37 00:02:11,865 --> 00:02:13,333 何者なの? 38 00:02:13,399 --> 00:02:14,334 HIVE(ハイブ)だ 39 00:02:14,400 --> 00:02:18,404 死ぬと顔つきが変わるから 分からない? 40 00:02:18,471 --> 00:02:20,140 誘拐された時… 41 00:02:20,206 --> 00:02:21,341 いた連中だ 42 00:02:21,441 --> 00:02:24,277 ロニー・マチンが殺したの? 43 00:02:24,344 --> 00:02:26,312 奴の狙いはダークだ 44 00:02:26,412 --> 00:02:27,447 ダークが? 45 00:02:27,547 --> 00:02:30,783 ハイブは 脱獄を助けなかった 46 00:02:30,850 --> 00:02:33,753 仕返しに 集中してる今なら… 47 00:02:33,820 --> 00:02:37,657 奴は強い 仲間を失う危険は冒せない 48 00:02:37,724 --> 00:02:38,625 だが… 49 00:02:38,691 --> 00:02:43,663 魔術への対抗策を考えてから 行動を起こさないと 50 00:02:43,730 --> 00:02:45,565 それって可能なの? 51 00:02:45,798 --> 00:02:47,567 可能かも 52 00:02:47,667 --> 00:02:51,237 コンスタンティンが 紹介してくれた 53 00:02:51,304 --> 00:02:54,474 魔術に勝つ方法を 知る人物だ 54 00:02:54,574 --> 00:02:57,176 私たち全員で行って― 55 00:02:57,243 --> 00:03:00,547 その方法を教えてもらえば? 56 00:03:00,613 --> 00:03:04,284 それは難しい かなり危険なんだ 57 00:03:05,885 --> 00:03:08,821 俺が一人で ハブ・シティに行く 58 00:03:09,389 --> 00:03:12,625 それじゃ私は アレックスと旅行に 59 00:03:12,725 --> 00:03:15,295 気分転換したいの 60 00:03:15,361 --> 00:03:16,462 いい考えだ 61 00:03:16,529 --> 00:03:21,768 のんびりしててくれ でも連絡は取れる所にいろ 62 00:03:21,834 --> 00:03:24,804 俺が戻ったら ダークを倒そう 63 00:03:25,572 --> 00:03:26,639 了解 64 00:03:31,811 --> 00:03:32,946 通して 65 00:03:38,418 --> 00:03:39,419 外して 66 00:03:39,619 --> 00:03:41,221 参ってないか? 67 00:03:42,422 --> 00:03:43,656 前のほうが― 68 00:03:44,557 --> 00:03:45,758 美人だった 69 00:03:46,359 --> 00:03:49,529 移動シェルターに 2週間も缶詰よ 70 00:03:49,596 --> 00:03:51,264 十分 美人でしょ 71 00:03:52,265 --> 00:03:53,333 空腹? 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,702 いつの食事だ? 73 00:03:56,369 --> 00:03:58,504 たぶん 今日のランチ 74 00:03:58,571 --> 00:03:59,839 やめとく 75 00:04:00,373 --> 00:04:03,409 今夜 オリバーが 魔法の旅に出た 76 00:04:03,476 --> 00:04:06,746 戻るまで のんびりしてろとさ 77 00:04:06,879 --> 00:04:07,880 魔法の旅? 78 00:04:08,248 --> 00:04:09,616 話すと長い 79 00:04:09,782 --> 00:04:12,285 ダークたちを 追うには― 80 00:04:12,452 --> 00:04:17,290 魔術と戦う術(すべ)を 知る必要があるらしい 81 00:04:17,357 --> 00:04:18,757 焦っちゃダメよ 82 00:04:19,392 --> 00:04:24,364 あなたはマシだわ 閉じ込められてないもの 83 00:04:24,464 --> 00:04:25,498 ライラ 84 00:04:26,366 --> 00:04:31,471 弟はARGUS(アーガス)本部も 俺たちの家も知ってる 85 00:04:31,771 --> 00:04:34,540 どっちにいても危険だ 86 00:04:36,442 --> 00:04:38,311 2人を守りたい 87 00:04:42,282 --> 00:04:43,916 さあ おいで 88 00:04:46,519 --> 00:04:48,655 部下にも探らせるわ 89 00:04:49,389 --> 00:04:53,760 不本意でしょうけど オリバーにも一理ある 90 00:04:54,494 --> 00:04:57,030 準備不足は危険よ ジョン 91 00:04:57,330 --> 00:04:59,599 そう呼ぶ時はマジだ 92 00:04:59,666 --> 00:05:00,967 そうよ ジョン 93 00:05:01,401 --> 00:05:04,504 暇なら オムツを買ってきて 94 00:05:04,937 --> 00:05:07,340 部下に頼むのは悪くて 95 00:05:07,407 --> 00:05:08,408 任せろ 96 00:05:10,777 --> 00:05:11,844 1時間で戻る? 97 00:05:11,944 --> 00:05:13,046 すぐだ 98 00:05:14,547 --> 00:05:16,449 パパにバイバイを 99 00:05:34,934 --> 00:05:36,703 ここで生活を? 100 00:05:37,336 --> 00:05:38,638 便利だろ 101 00:05:38,771 --> 00:05:39,872 他の物は? 102 00:05:40,006 --> 00:05:42,508 物はそんなに要らない 103 00:05:42,642 --> 00:05:43,710 鉢植えは? 104 00:05:43,810 --> 00:05:47,780 こういう場所でも育つ シダとか 105 00:05:48,114 --> 00:05:49,482 覚えてるよ 106 00:05:51,050 --> 00:05:52,385 見送りに? 107 00:05:52,452 --> 00:05:56,689 〝魔術の先生〞の情報が 少なすぎるわ 108 00:05:56,756 --> 00:05:57,957 俺のやり方だ 109 00:05:58,057 --> 00:05:59,726 他人行儀ね 110 00:06:01,894 --> 00:06:03,129 何が心配なの? 111 00:06:03,429 --> 00:06:04,597 ダークの偶像だ 112 00:06:04,697 --> 00:06:08,367 奴が使う魔術は 善人を取り込み― 113 00:06:10,403 --> 00:06:14,140 闇へと変え 人間らしさを失わせる 114 00:06:14,574 --> 00:06:15,908 そうなると? 115 00:06:15,975 --> 00:06:17,844 もうなってるかも 116 00:06:17,910 --> 00:06:18,711 笑えない 117 00:06:18,778 --> 00:06:20,146 俺は本気だ 118 00:06:21,147 --> 00:06:24,016 どんなことでも 俺はやる 119 00:06:24,083 --> 00:06:26,819 ローレルの仇(かたき)を討って― 120 00:06:27,954 --> 00:06:30,690 奴の暴挙を 止めるためなら 121 00:06:31,791 --> 00:06:34,460 先のことは分からない 122 00:06:34,861 --> 00:06:36,429 私も行くわ 123 00:06:37,830 --> 00:06:38,765 フェリシティ 124 00:06:38,831 --> 00:06:42,135 別れても一緒に 行くことはできる 125 00:06:42,668 --> 00:06:45,872 ジェットも部屋も 押さえた 126 00:06:45,938 --> 00:06:47,106 2部屋よ 127 00:06:48,441 --> 00:06:49,475 ポイントで 128 00:06:49,542 --> 00:06:51,577 説得してもムダか? 129 00:06:51,677 --> 00:06:54,981 ムダよ あのママの娘だもの 130 00:07:06,692 --> 00:07:09,862 “顔認識 一致” 131 00:07:22,809 --> 00:07:23,910 誰かいたか? 132 00:07:24,844 --> 00:07:26,012 どこだ? 133 00:07:26,212 --> 00:07:28,214 外へ出ろ 早く 134 00:07:38,658 --> 00:07:40,460 どういうことだ 135 00:07:42,028 --> 00:07:43,196 悪いな 136 00:07:43,830 --> 00:07:45,164 遊びは終わりだ 137 00:07:46,766 --> 00:07:51,471 いい反射神経だ 仲間は救えなかったけどな 138 00:07:51,537 --> 00:07:52,972 黙らせてやる 139 00:07:53,039 --> 00:07:55,675 銃があるだろ? やってみな! 140 00:08:25,037 --> 00:08:27,039 ライラ 今は話せない 141 00:08:27,139 --> 00:08:29,942 アンディの 居所が判明した 142 00:08:32,010 --> 00:08:34,914 グラマシー通りの 周辺だろ? 143 00:08:35,014 --> 00:08:36,082 なぜ それを? 144 00:08:36,182 --> 00:08:38,017 弟と交戦中だ 145 00:08:38,116 --> 00:08:38,918 ジョニー 146 00:08:38,985 --> 00:08:42,655 応援を頼む グラマシー発電所だ 147 00:08:42,889 --> 00:08:44,891 到着までの時間は? 148 00:08:45,591 --> 00:08:46,759 5~10分 149 00:08:46,826 --> 00:08:47,894 遅すぎる 150 00:08:48,294 --> 00:08:49,795 待ってて 151 00:08:49,862 --> 00:08:51,731 1人は危険だわ 152 00:08:51,797 --> 00:08:55,101 待ってたら 弟は逃げちまう 153 00:08:55,167 --> 00:08:56,769 正気じゃない 154 00:08:56,836 --> 00:09:00,006 かもな でも間違いとは限らない 155 00:09:02,041 --> 00:09:03,075 ジョニー 156 00:09:04,110 --> 00:09:05,211 ジョニー! 157 00:09:06,712 --> 00:09:08,648 ハブ・シティ 158 00:09:09,615 --> 00:09:11,817 どこへ向かってるの? 159 00:09:11,951 --> 00:09:13,586 ハイローラー・ルーム 160 00:09:13,719 --> 00:09:18,324 山の頂上や 秘密の寺院かと思ったのに― 161 00:09:18,591 --> 00:09:21,127 高級闇カジノとはね 162 00:09:21,761 --> 00:09:25,565 コンスタンティンは 予想を裏切る男だ 163 00:09:27,333 --> 00:09:29,569 フォルトゥーナに賭ける 164 00:09:31,037 --> 00:09:34,707 コンスタンティンの指示は 曖昧(あいまい)でね 165 00:09:34,840 --> 00:09:37,243 “ピッチゲーム ファーストベース” 166 00:09:37,577 --> 00:09:38,644 “信頼を得ろ” 167 00:09:38,711 --> 00:09:39,845 なるほど 168 00:09:40,246 --> 00:09:44,150 “ピッチゲーム”は ブラックジャックね 169 00:09:44,283 --> 00:09:49,121 “ファーストベース”は ディーラーの左隣のはず 170 00:09:49,188 --> 00:09:51,757 ギャンブルで先生探しを? 171 00:09:51,824 --> 00:09:53,359 私は負けないわ 172 00:10:07,907 --> 00:10:08,908 アレックス? 173 00:10:27,226 --> 00:10:28,227 どこ? 174 00:10:29,862 --> 00:10:30,896 アレックス? 175 00:10:39,038 --> 00:10:40,172 アレックス? 176 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 おはよう 177 00:10:43,175 --> 00:10:45,378 朝食に間に合ったな 178 00:10:45,978 --> 00:10:48,414 寝過ごすとこだったわ 179 00:10:50,082 --> 00:10:52,184 まだモヤモヤしてる 180 00:10:52,652 --> 00:10:56,188 疲れてたのさ 街を出て5分で熟睡を 181 00:10:56,656 --> 00:10:59,959 本当に? 疲れきってたのね 182 00:11:00,059 --> 00:11:03,262 旅行に来てよかったよ お互いね 183 00:11:04,230 --> 00:11:06,699 エッグベネディクトだ 184 00:11:06,932 --> 00:11:08,834 あなたが作ったの? 185 00:11:08,934 --> 00:11:12,204 政治工作員以外の 面もあるのさ 186 00:11:12,338 --> 00:11:15,708 ステキなエプロンしてるし 187 00:11:15,941 --> 00:11:17,676 その下も立派だぞ 188 00:11:23,983 --> 00:11:25,251 すごいな 189 00:11:25,351 --> 00:11:27,253 体が覚えてるの 190 00:11:28,888 --> 00:11:29,955 ツイてない 191 00:11:30,089 --> 00:11:33,025 そうなの 靴を取られるかも 192 00:11:33,125 --> 00:11:35,928 運が向くかも 頑張って 193 00:11:37,797 --> 00:11:39,131 ご親切に 194 00:11:42,968 --> 00:11:45,404 来た! ママに任せな! 195 00:11:45,704 --> 00:11:46,872 失礼 196 00:11:47,973 --> 00:11:48,841 何? 197 00:11:48,974 --> 00:11:51,710 例の男は来ないかも 198 00:11:51,844 --> 00:11:52,778 そうね 199 00:11:52,878 --> 00:11:55,114 だって男じゃないもの 200 00:11:56,048 --> 00:11:57,850 フォルトゥーナよ 201 00:11:58,417 --> 00:12:01,787 コンスタンティンに “借金は?”と伝えて 202 00:12:12,298 --> 00:12:14,333 動くな クソ野郎 203 00:12:15,167 --> 00:12:16,268 笑える 204 00:12:18,871 --> 00:12:20,339 俺のセリフだ 205 00:12:24,844 --> 00:12:25,945 ブラボー 206 00:12:27,146 --> 00:12:28,848 思惑通りだぜ 207 00:12:29,448 --> 00:12:30,850 何だと? 208 00:12:31,016 --> 00:12:33,185 全部 説明してやる 209 00:12:34,753 --> 00:12:35,955 起きた後でな 210 00:12:44,029 --> 00:12:48,534 俺を閉じ込めたオリほど シャレてなくて悪い 211 00:12:50,202 --> 00:12:51,170 ここは? 212 00:12:51,303 --> 00:12:54,240 じきにダークさんが来る 213 00:12:54,974 --> 00:12:55,975 何をしに? 214 00:12:56,108 --> 00:12:57,877 トランプじゃない 215 00:12:58,777 --> 00:13:00,112 準備しないと 216 00:13:07,386 --> 00:13:10,422 イカれたボスの言いなりか 217 00:13:11,190 --> 00:13:17,263 俺を死ぬほど殴った奴が 救世主にケチつけるのか? 218 00:13:17,363 --> 00:13:21,000 救世主? ダークは嘘つきの怪物だ 219 00:13:21,100 --> 00:13:23,035 キリストもそう言われた 220 00:13:23,135 --> 00:13:26,071 やるなら さっさとやれ! 221 00:13:27,306 --> 00:13:30,309 相変わらずの キレっぷりだな 222 00:13:30,442 --> 00:13:33,812 サラは あんたなしで育って幸せだ 223 00:13:33,879 --> 00:13:35,881 娘の名前を口にするな 224 00:13:36,282 --> 00:13:39,084 なぜ また 皆を悲しませる? 225 00:13:41,520 --> 00:13:43,155 ムダなマネを 226 00:13:43,889 --> 00:13:47,893 “皆”とは 俺の元妻と息子のことだな? 227 00:13:49,261 --> 00:13:51,230 その人生は捨てた 228 00:13:53,032 --> 00:13:55,100 名前も言えないのか 229 00:13:55,367 --> 00:13:58,437 カーリーと アンディ・ジュニアだ 230 00:13:58,938 --> 00:14:00,472 お前の家族だろ 231 00:14:01,273 --> 00:14:02,308 今もな 232 00:14:02,975 --> 00:14:04,143 俺の家族は― 233 00:14:06,111 --> 00:14:07,446 ハイブだ 234 00:14:15,854 --> 00:14:19,158 オリバーの代わりに 聞くけど… 235 00:14:19,225 --> 00:14:23,629 不死身のシャーマンが なぜ闇カジノにいるか? 236 00:14:23,929 --> 00:14:25,898 不死身ですって? 237 00:14:25,965 --> 00:14:27,533 私の顔にシワが? 238 00:14:27,867 --> 00:14:28,434 シャーマン? 239 00:14:28,634 --> 00:14:32,938 精霊の世界に 影響力を持つ者のことよ 240 00:14:33,405 --> 00:14:35,507 カジノは ただの趣味 241 00:14:36,308 --> 00:14:37,209 来て 242 00:14:40,012 --> 00:14:42,915 隠し部屋で魔術の指導を? 243 00:14:43,916 --> 00:14:46,418 “闇の魔術”を 学びたいなら― 244 00:14:46,585 --> 00:14:48,554 ここでは無理よ 245 00:15:00,466 --> 00:15:04,069 最高の ハイローラー・ルームね 246 00:15:04,236 --> 00:15:08,307 ここはカジノじゃないわ 異次元空間よ 247 00:15:08,440 --> 00:15:11,577 リアン・ユーにも 似た部屋が 248 00:15:11,911 --> 00:15:15,214 あの島は “結びの場所の1つよ 249 00:15:15,347 --> 00:15:16,448 あなたの街も 250 00:15:16,548 --> 00:15:18,183 スター・シティが? 251 00:15:18,350 --> 00:15:21,353 あの街にも “結びの場所”がある 252 00:15:21,687 --> 00:15:25,591 だからこそダークは あの街を選んだ 253 00:15:25,658 --> 00:15:27,159 奴のことを? 254 00:15:27,293 --> 00:15:30,462 知らなければ シャーマンじゃない 255 00:15:30,596 --> 00:15:33,399 本当にイカれたイヤな奴よ 256 00:15:33,933 --> 00:15:36,235 なら なぜ彼を止めないの? 257 00:15:36,302 --> 00:15:40,506 不死身の存在は 人間に干渉しないの 258 00:15:40,572 --> 00:15:41,707 借金は別? 259 00:15:43,208 --> 00:15:45,377 この色男に見覚えは? 260 00:15:47,313 --> 00:15:48,547 ダークも持ってる 261 00:15:48,681 --> 00:15:49,648 力の源よ 262 00:15:49,715 --> 00:15:53,018 違うわ  これは力を導くだけ 263 00:15:54,086 --> 00:15:55,955 彼の力の源は… 264 00:15:56,021 --> 00:15:57,089 “死”だ 265 00:15:58,424 --> 00:16:01,327 人を殺すほど力が強まる 266 00:16:02,027 --> 00:16:03,662 顔がいいだけかと… 267 00:16:03,729 --> 00:16:08,634 でもオリバーは 奴を倒すために人は殺さない 268 00:16:09,635 --> 00:16:11,737 万物は常に対を成す 269 00:16:12,071 --> 00:16:16,542 “死”と“恐怖”から ダークは力を引き出してる 270 00:16:17,076 --> 00:16:19,578 その反対は “光”と“希望”よ 271 00:16:21,246 --> 00:16:22,648 “魂の光” 272 00:16:24,283 --> 00:16:27,753 あなたが “魂の光”を引き出せれば― 273 00:16:28,020 --> 00:16:31,357 ダークの魔術をはね返せる 274 00:16:32,524 --> 00:16:34,326 それを学べと? 275 00:16:35,194 --> 00:16:37,596 そんなに簡単じゃない 276 00:16:38,731 --> 00:16:43,502 あなたの中にある闇が 光をのみ込めば― 277 00:16:43,669 --> 00:16:46,772 ダークの闇を はね返すどころか― 278 00:16:47,172 --> 00:16:48,674 力を与えてしまう 279 00:16:50,075 --> 00:16:54,013 ダークを さらに強くしてしまうの 280 00:17:01,086 --> 00:17:02,388 電波 入る? 281 00:17:02,454 --> 00:17:05,523 いいや それがバカンスの利点だ 282 00:17:06,692 --> 00:17:08,627 兄に電話したくて 283 00:17:08,761 --> 00:17:11,430 リラックスできてないな 284 00:17:11,497 --> 00:17:12,698 そうじゃない 285 00:17:14,366 --> 00:17:16,035 笑わないでね 286 00:17:16,101 --> 00:17:18,203 笑わない 話して 287 00:17:18,737 --> 00:17:20,204 実は… 288 00:17:21,373 --> 00:17:25,544 この場所が あまりに完ぺきすぎて… 289 00:17:26,478 --> 00:17:29,548 あの街に 長くいすぎたせいさ 290 00:17:30,049 --> 00:17:31,517 そうかもね 291 00:17:34,720 --> 00:17:36,055 今の聞いた? 292 00:17:37,089 --> 00:17:38,791 “自然の音”だろ 293 00:17:39,758 --> 00:17:41,060 違うの 294 00:17:43,062 --> 00:17:44,463 そうじゃない 295 00:17:49,201 --> 00:17:52,104 疲れのせいかも しれないけど… 296 00:17:52,638 --> 00:17:55,674 同じ音が 繰り返し聞こえるの 297 00:17:57,743 --> 00:18:00,512 バカみたい? そうよね 298 00:18:00,646 --> 00:18:02,514 ああ 確かにな 299 00:18:03,115 --> 00:18:07,286 バカンスに最後の抵抗を 試みてるとか? 300 00:18:08,454 --> 00:18:09,288 そうね 301 00:18:09,421 --> 00:18:11,824 なあ 忘れるんだ 302 00:18:13,192 --> 00:18:15,394 ただ楽しもう いい? 303 00:18:15,627 --> 00:18:16,695 分かった 304 00:18:17,463 --> 00:18:18,697 僕は楽しい 305 00:18:19,765 --> 00:18:21,100 そうする 306 00:18:23,635 --> 00:18:24,870 時間だ 307 00:18:27,139 --> 00:18:32,144 個人的な恨みじゃないぞ こうするしかないんだ 308 00:18:55,834 --> 00:18:57,136 やれよ 309 00:18:58,604 --> 00:19:00,139 ローレルの仇だ 310 00:19:08,147 --> 00:19:10,249 彼女は失望してるぞ 311 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 お前がまだ生きてるのは― 312 00:19:15,187 --> 00:19:17,456 まだ俺が人間だからだ 313 00:19:26,465 --> 00:19:30,502 最初はダークの魔術を 少し使うわね 314 00:19:31,537 --> 00:19:33,772 偶像やトーテムは不要? 315 00:19:33,872 --> 00:19:37,176 そのタトゥーがあれば十分よ 316 00:19:37,709 --> 00:19:38,677 準備は? 317 00:19:39,444 --> 00:19:40,312 ええ 318 00:19:40,512 --> 00:19:42,314 ちょっと失礼 319 00:19:42,447 --> 00:19:46,318 これから いきなり魔術を使うの? 320 00:19:47,753 --> 00:19:48,720 練習は? 321 00:19:48,787 --> 00:19:52,724 魔術とは 原始のエネルギーを操ること 322 00:19:52,824 --> 00:19:55,527 言葉がなかった時代のね 323 00:19:55,894 --> 00:19:57,829 あなたは下がって 324 00:20:03,969 --> 00:20:05,537 2つの面よ 325 00:20:06,572 --> 00:20:08,874 闇と光 326 00:20:09,775 --> 00:20:11,677 光に集中して 327 00:20:23,488 --> 00:20:24,356 よろしい 328 00:20:24,489 --> 00:20:29,328 でもビギナーズラックかもね 次は強くいくわ 329 00:20:40,405 --> 00:20:43,408 あなたの中には 光と闇がある 330 00:20:43,675 --> 00:20:47,012 あなたが戦ってるのは 自分なの 331 00:20:47,779 --> 00:20:49,414 裏切った友達 332 00:20:50,382 --> 00:20:52,251 殺した相手 333 00:20:52,684 --> 00:20:55,354 彼らの居場所はないわ 334 00:20:56,855 --> 00:20:58,557 屈してはダメ 335 00:20:59,024 --> 00:21:01,393 疑う気持ちを捨てて― 336 00:21:01,526 --> 00:21:04,963 自分の闇と戦いなさい 337 00:21:05,631 --> 00:21:06,765 トミー 338 00:21:23,782 --> 00:21:24,683 どうしたの? 339 00:21:24,816 --> 00:21:25,684 無理ね 340 00:21:25,751 --> 00:21:28,353 やれますから もう一度 341 00:21:28,420 --> 00:21:31,823 何度やっても結果は同じよ 342 00:21:31,957 --> 00:21:34,693 なぜ? ちゃんとやれます 343 00:21:34,760 --> 00:21:38,897 あなたの闇が 光をのみ込んでしまえば― 344 00:21:39,031 --> 00:21:41,533 敵を強くするだけ 345 00:21:41,867 --> 00:21:45,070 自分の心の中を見たでしょ? 346 00:21:45,637 --> 00:21:50,342 私が何を教えれば 見たものを変えられる? 347 00:21:51,576 --> 00:21:53,645 これで終わりなの? 348 00:21:55,747 --> 00:21:57,916 私にできることはない 349 00:22:06,858 --> 00:22:08,727 外が暗くならない 350 00:22:08,860 --> 00:22:09,895 何て? 351 00:22:10,395 --> 00:22:13,799 午後8時で 雨なのに 光が差してる 352 00:22:13,965 --> 00:22:16,034 かなり北に来たから… 353 00:22:18,437 --> 00:22:19,671 一体 どうした? 354 00:22:20,439 --> 00:22:23,608 あなたは 行き先を教えなかった 355 00:22:24,609 --> 00:22:28,080 それに あの音が聞こえないなんて 356 00:22:28,413 --> 00:22:30,682 テア またそれか 357 00:22:30,749 --> 00:22:32,484 耳を傾けてよ 358 00:22:32,684 --> 00:22:36,455 さえずり3回に犬の声 さえずり4回 359 00:22:36,521 --> 00:22:38,457 それを繰り返してる 360 00:22:38,590 --> 00:22:41,793 きっとストレスのせいだ 361 00:22:41,860 --> 00:22:44,496 ストレスじゃないわ 362 00:22:44,663 --> 00:22:45,731 聞いて 363 00:22:46,832 --> 00:22:49,868 次は犬がほえるわよ 364 00:22:51,069 --> 00:22:52,070 ほら 365 00:22:58,610 --> 00:23:01,079 いつからビタミン剤を… 366 00:23:04,015 --> 00:23:06,651 音の次はビタミン剤か? 367 00:23:06,785 --> 00:23:08,653 それ どうしたの? 368 00:23:09,054 --> 00:23:12,390 ルヴェが“健康にいい”と 369 00:23:17,429 --> 00:23:18,597 アレックス 370 00:23:20,766 --> 00:23:21,867 ここはどこ? 371 00:23:22,567 --> 00:23:23,568 まさか… 372 00:23:24,803 --> 00:23:28,607 私が何も覚えてないのは… 373 00:23:31,943 --> 00:23:33,612 私に睡眠薬を? 374 00:23:33,678 --> 00:23:35,914 テア おかしいぞ 375 00:23:36,081 --> 00:23:36,982 違う 376 00:23:37,082 --> 00:23:38,483 どこへ? 377 00:23:38,784 --> 00:23:39,918 テア 378 00:23:43,555 --> 00:23:46,024 待てと言ったはずよ 379 00:23:46,091 --> 00:23:48,894 ああ 分かってるが… 380 00:23:49,027 --> 00:23:50,061 死んでたかも 381 00:23:50,128 --> 00:23:52,097 待ってられなくて 382 00:23:52,197 --> 00:23:55,534 このままじゃ サラは父親を失う 383 00:23:55,600 --> 00:23:56,835 頭を冷やして 384 00:24:02,474 --> 00:24:03,775 分かってるよ 385 00:24:04,476 --> 00:24:08,213 ヘマをしたことも 冷静じゃないことも 386 00:24:09,147 --> 00:24:10,682 でも弟なんだ 387 00:24:12,117 --> 00:24:15,020 ローレルは妹同然だった 388 00:24:15,854 --> 00:24:18,957 分かるわ つらいでしょうね 389 00:24:19,558 --> 00:24:24,196 でも 今のあなたは 離婚した時と同じだわ 390 00:24:28,466 --> 00:24:33,205 ライラ 俺はアンディを 取り戻したいんだ 391 00:24:33,471 --> 00:24:37,042 なら正義の下で 裁きを受けさせなさい 392 00:24:39,811 --> 00:24:41,046 そうだな 393 00:24:42,814 --> 00:24:44,082 そうするよ 394 00:24:50,088 --> 00:24:52,224 他の先生を探しましょ 395 00:24:52,557 --> 00:24:55,160 辛抱強くて お香臭くない人を 396 00:24:55,260 --> 00:24:59,664 彼女の言う通りだ 原因は俺にある 397 00:24:59,998 --> 00:25:03,001 あなたを認めたから指導を 398 00:25:03,168 --> 00:25:05,270 彼女が認めたのは君だ 399 00:25:06,171 --> 00:25:09,107 君がチップをあげたからさ 400 00:25:09,241 --> 00:25:13,511 昔から光を運んでくるのは いつも君だ 401 00:25:14,613 --> 00:25:16,848 俺は これまで見てきた 402 00:25:17,716 --> 00:25:20,585 魔術で 人が闇に変わるのを 403 00:25:20,652 --> 00:25:22,988 彼女は俺の本質を見せた 404 00:25:24,289 --> 00:25:26,024 もう やめたら? 405 00:25:26,992 --> 00:25:30,061 挫折のたびに 自分を哀れむのは 406 00:25:30,128 --> 00:25:33,265 哀れんでない 受け止めてるんだ 407 00:25:34,933 --> 00:25:37,969 君も俺に言ったじゃないか 408 00:25:39,604 --> 00:25:42,741 島にいた頃の俺は消えないと 409 00:25:43,208 --> 00:25:45,043 真に受けないで 410 00:25:46,978 --> 00:25:49,748 傷ついたから言っただけよ 411 00:25:49,881 --> 00:25:52,684 あなたは完ぺきじゃない 412 00:25:53,151 --> 00:25:54,653 みんな そうよ 413 00:25:56,688 --> 00:26:00,158 でも人は変わることができる 414 00:26:08,333 --> 00:26:10,869 可哀想なアンディ 415 00:26:11,303 --> 00:26:13,838 お兄ちゃんが手錠を? 416 00:26:19,577 --> 00:26:22,647 よくやった こっちの思惑通りだ 417 00:26:23,248 --> 00:26:24,149 光栄です 418 00:26:24,215 --> 00:26:25,750 追跡装置は? 419 00:26:26,584 --> 00:26:28,119 捕捉済みです 420 00:26:28,687 --> 00:26:32,357 今度こそ 最後の“家族の再会”だ 421 00:26:38,596 --> 00:26:40,999 サラより赤ちゃんね 422 00:26:42,000 --> 00:26:43,001 痛い 423 00:26:43,134 --> 00:26:45,370 監禁中 気づいたことは? 424 00:26:45,704 --> 00:26:47,906 暖房が入ってなかった 425 00:26:50,375 --> 00:26:54,646 しかし変だな 俺を拷問するなんて 426 00:26:55,280 --> 00:26:57,115 なぜ殺さない? 427 00:26:58,149 --> 00:26:59,050 何だ? 428 00:26:59,684 --> 00:27:00,819 接近警報よ 429 00:27:10,228 --> 00:27:12,364 サラを守ってろ 430 00:27:23,808 --> 00:27:24,676 サラは? 431 00:27:24,809 --> 00:27:26,011 大丈夫よ 432 00:27:28,413 --> 00:27:30,782 コード・ブラック発生 433 00:27:52,303 --> 00:27:54,706 あと2人 なぜここが? 434 00:27:54,773 --> 00:27:57,942 俺だよ 弟が発信器を付けたんだ 435 00:27:58,009 --> 00:27:59,978 切り抜けないと 436 00:28:00,111 --> 00:28:02,814 応援は来ないのか? 437 00:28:03,882 --> 00:28:08,319 ハイブが陽動作戦を アーガス本部が襲われた 438 00:28:08,420 --> 00:28:11,356 チームは誰も電話に出ない 439 00:28:12,223 --> 00:28:13,825 2人でやろう 440 00:28:23,268 --> 00:28:26,237 この車は 何にでも耐えられる 441 00:28:28,706 --> 00:28:30,275 魔術にもか? 442 00:28:40,018 --> 00:28:42,921 狙いは俺だ おとりになる 443 00:28:43,021 --> 00:28:43,955 違う 444 00:28:44,756 --> 00:28:46,791 それなら逃がしてない 445 00:28:48,226 --> 00:28:49,794 狙いは私よ 446 00:28:49,861 --> 00:28:50,729 なぜだ? 447 00:28:50,829 --> 00:28:51,963 逃げて 448 00:28:52,030 --> 00:28:52,997 ダメだ 449 00:28:53,064 --> 00:28:55,066 私はアマンダとは違う 450 00:28:55,133 --> 00:28:58,503 あなたが人質になれば 逆らえない 451 00:28:58,970 --> 00:29:00,305 サラと逃げて 452 00:29:17,288 --> 00:29:19,791 なかなか やるじゃないか 453 00:29:20,792 --> 00:29:21,493 逃がすな 454 00:29:51,222 --> 00:29:54,959 大した根性だな 楽しんだかね? 455 00:29:55,093 --> 00:29:57,362 今度は私が楽しむ番だ 456 00:30:58,022 --> 00:31:00,992 久しぶりに 車で人をはねたわ 457 00:31:01,092 --> 00:31:02,126 メッセージを? 458 00:31:02,260 --> 00:31:04,629 オリバーはライラの所に 459 00:31:04,963 --> 00:31:05,630 頼む 460 00:31:05,997 --> 00:31:07,332 さあ おいで 461 00:31:07,866 --> 00:31:08,900 いいか? 462 00:31:11,002 --> 00:31:12,136 頼んだ 463 00:31:13,471 --> 00:31:14,572 行こう 464 00:31:21,045 --> 00:31:22,480 世間は狭いな 465 00:31:23,281 --> 00:31:26,050 君の義理の弟は 私の部下 466 00:31:26,251 --> 00:31:30,088 君の家での感謝祭は 面白くなりそうだ 467 00:31:55,079 --> 00:31:58,516 感じがいいな オリバー 友達も多いはず 468 00:31:58,683 --> 00:32:01,319 その全員を殺してやる 469 00:32:01,986 --> 00:32:04,622 させるか もう二度とな 470 00:32:26,477 --> 00:32:28,980 最初に殺すべきだったな 471 00:32:31,950 --> 00:32:33,351 どうする気だ? 472 00:32:41,092 --> 00:32:44,696 ローレルの死後 君を放っておいてやった 473 00:32:45,096 --> 00:32:47,699 優しさなど大嫌いなのに 474 00:33:13,091 --> 00:33:14,125 諦めろ 475 00:33:14,258 --> 00:33:15,994 分からない奴め 476 00:33:16,260 --> 00:33:20,031 ダークも俺も脱獄した また逃げるさ 477 00:33:21,299 --> 00:33:27,105 あの移動シェルターも サラが成長すれば手狭になる 478 00:33:29,007 --> 00:33:29,774 黙れ 479 00:33:30,041 --> 00:33:32,143 いずれ学校にも行く 480 00:33:32,410 --> 00:33:36,047 ライラも つきっきりで守る気か? 481 00:33:36,114 --> 00:33:38,649 いいから黙れ! 口を閉じろ 482 00:33:39,384 --> 00:33:42,286 分かってないのは 兄貴の方さ 483 00:33:42,687 --> 00:33:44,222 これは戦争だ 484 00:33:44,288 --> 00:33:48,192 だから女や子供を 犠牲にしていいと? 485 00:33:48,259 --> 00:33:50,294 ジェネシスが来るんだ 486 00:33:51,429 --> 00:33:54,198 死ぬのは 自分の妻子だけだと? 487 00:33:56,367 --> 00:33:59,303 教えろよ どんな気分だ? 488 00:33:59,670 --> 00:34:05,309 アフガンでは他人のために 躊躇なく人を殺せたのに― 489 00:34:05,610 --> 00:34:11,416 妻子の命が危ない状況で 引き金を引けないとはな! 490 00:34:40,545 --> 00:34:41,712 ライラは? 491 00:34:43,614 --> 00:34:45,183 彼女は… 492 00:34:46,484 --> 00:34:48,719 今は意識不明だが― 493 00:34:49,687 --> 00:34:52,090 無事だ 心配ない 494 00:34:52,322 --> 00:34:55,560 フェリシティが 基地に連れ帰った 495 00:34:56,194 --> 00:34:57,361 ダークは消えた 496 00:35:00,331 --> 00:35:01,699 一体 何が? 497 00:35:04,335 --> 00:35:06,704 弟は引き下がらなかった 498 00:35:10,641 --> 00:35:12,410 生かしておけば― 499 00:35:13,744 --> 00:35:15,746 家族に危険が及ぶ 500 00:35:26,424 --> 00:35:27,325 オリバー 501 00:35:27,458 --> 00:35:28,459 やあ 502 00:35:30,361 --> 00:35:31,662 テアと連絡は? 503 00:35:31,829 --> 00:35:33,231 まだ取れない 504 00:35:34,632 --> 00:35:35,666 大丈夫? 505 00:35:39,203 --> 00:35:41,339 さっきは うまくいった 506 00:35:42,206 --> 00:35:44,876 ダークの魔術をはね返した 507 00:35:45,243 --> 00:35:46,377 すごいわ 508 00:35:47,845 --> 00:35:49,280 どうやったの? 509 00:35:54,152 --> 00:35:56,454 頭の中で君の声がして― 510 00:35:57,655 --> 00:36:01,225 人生の良い事を 思い出させてくれた 511 00:36:03,294 --> 00:36:05,563 テアやジョンの声もした 512 00:36:07,798 --> 00:36:09,300 ローレルの声も 513 00:36:12,170 --> 00:36:15,239 “戦い続けろ 諦めるな” 514 00:36:17,241 --> 00:36:19,310 “希望を捨てるな”と 515 00:36:32,823 --> 00:36:34,625 サラは? どこ? 516 00:36:34,692 --> 00:36:38,729 大丈夫だ フェリシティがドナに預けた 517 00:36:44,702 --> 00:36:46,204 何かあったの? 518 00:36:54,445 --> 00:36:55,613 実は… 519 00:36:57,281 --> 00:36:59,350 殺すしかなかった 520 00:37:02,620 --> 00:37:03,621 アンディを 521 00:37:06,757 --> 00:37:08,960 この手で弟を殺した 522 00:37:10,228 --> 00:37:12,897 彼は“弟”ではなかったわ 523 00:37:14,365 --> 00:37:15,933 本当の意味ではね 524 00:37:18,669 --> 00:37:20,238 何があったの? 525 00:37:26,510 --> 00:37:28,679 俺の銃を取ろうとした 526 00:37:32,250 --> 00:37:33,851 仕方なかった 527 00:37:45,763 --> 00:37:46,897 まさか… 528 00:37:47,531 --> 00:37:48,566 どうした? 529 00:37:51,802 --> 00:37:53,271 奪われたわ 530 00:37:55,273 --> 00:37:56,340 ダークに 531 00:37:57,708 --> 00:37:58,743 何を? 532 00:38:01,779 --> 00:38:02,947 ルビコンよ 533 00:38:04,382 --> 00:38:06,450 アーガスにあったはず 534 00:38:06,617 --> 00:38:09,954 シャドウスパイアの 襲撃まではね 535 00:38:10,554 --> 00:38:13,524 ウォラーの死後 移動したの 536 00:38:13,658 --> 00:38:14,692 どこへ? 537 00:38:16,560 --> 00:38:17,628 埋め込んだの? 538 00:38:17,728 --> 00:38:20,965 皮下インプラントよ でも奪われた 539 00:38:21,065 --> 00:38:23,968 ライラ ルビコンとは何だ? 540 00:38:25,436 --> 00:38:28,506 “弾道ミサイル 発射無効プロトコル” 541 00:38:28,572 --> 00:38:31,742 世界中の核兵器発射を 阻止できる 542 00:38:31,842 --> 00:38:34,845 ダークの企みは かなり物騒ね 543 00:38:38,949 --> 00:38:44,088 専門知識さえあれば ルビコンを改造し悪用できる 544 00:38:44,655 --> 00:38:46,791 発射阻止ではなく… 545 00:38:46,857 --> 00:38:47,825 嘘だろ 546 00:38:47,892 --> 00:38:50,061 核兵器を使う気だ 547 00:38:50,328 --> 00:38:51,062 目的は? 548 00:38:51,829 --> 00:38:55,533 支配するための 世界を滅ぼしたら― 549 00:38:55,666 --> 00:38:57,468 元も子もないわ 550 00:38:57,535 --> 00:39:02,406 新しい世界を作るのさ 弟が“ジェネシスが来る”と 551 00:39:02,473 --> 00:39:04,575 フィル・コリンズの? 552 00:39:04,742 --> 00:39:07,845 旧約聖書の“創世記(ジェネシス)”ね 553 00:39:08,112 --> 00:39:10,614 世界を滅ぼし創り直す 554 00:39:10,681 --> 00:39:14,652 ダークの“洪水”は ルビコンと核兵器だ 555 00:39:20,758 --> 00:39:23,394 “洪水”が核兵器なら― 556 00:39:23,894 --> 00:39:26,130 “方舟”は何かしら?