1 00:00:00,041 --> 00:00:01,960 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:02,127 --> 00:00:05,422 地獄の5年を生き抜き 戻った理由は1つ 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,173 この街を救うこと 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,886 俺には2つの顔がある 昼はスター・シティの市長 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,847 夜は別の何か… 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,932 違う何かになる 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,685 その名はグリーンアロー 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 前回までは… 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,229 なぜロシアに? 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,231 コバールを殺しに 11 00:00:23,398 --> 00:00:26,484 対抗できるのは ブラトヴァだけだ 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,028 1つ発射された 13 00:00:28,194 --> 00:00:29,195 頼んだぞ 14 00:00:29,195 --> 00:00:29,821 頼んだぞ 15 00:00:29,195 --> 00:00:29,821 〝ヘイブンロック〞 16 00:00:29,821 --> 00:00:30,572 〝ヘイブンロック〞 17 00:00:30,739 --> 00:00:31,573 できた 18 00:00:34,242 --> 00:00:37,662 チャーチは近隣の街を 荒し回ってる 19 00:00:37,829 --> 00:00:39,289 ボスになりたい奴は? 20 00:00:39,456 --> 00:00:41,124 一刻も早く倒さねば 21 00:00:41,332 --> 00:00:43,960 新チームを作るべきかな 22 00:00:44,127 --> 00:00:46,838 イブリン・シャープ 将来有望な16歳 23 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 ダークと出会うまではな 24 00:00:51,718 --> 00:00:52,802 僕もチームに 25 00:00:52,969 --> 00:00:53,845 救いたいか 26 00:00:54,012 --> 00:00:55,472 俺の街でもある 27 00:00:55,638 --> 00:00:57,515 首を突っ込むな 28 00:01:39,682 --> 00:01:40,767 また あんたか 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,602 脚はどうだ 30 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 それでも正義の味方か? 31 00:01:46,231 --> 00:01:48,733 売人を逃がしやがって 32 00:01:52,070 --> 00:01:55,490 首を突っ込むなと 言ったはずだ 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,617 話の通じない奴だ 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,035 うるせえよ 35 00:01:59,828 --> 00:02:01,287 レネ・ラミレス 36 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 どちらか選べ 37 00:02:03,039 --> 00:02:06,084 ホッケーマスクを 被り続けるか― 38 00:02:07,043 --> 00:02:11,506 それとも別の何か… 違う何かになるか 39 00:02:19,931 --> 00:02:22,183 “マシューズ通り52番地” 40 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 コナハンは矢と剣で 殺されてた 41 00:02:33,611 --> 00:02:35,947 チャーチの手口じゃない 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,199 バーティネリとも違う 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 彼は味方に撃たれた 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 それはチャーチだ 45 00:02:41,828 --> 00:02:46,791 組織のボスを殺しては その部下を取り込んでる 46 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 これ どうやるの? 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 体幹を使え 48 00:02:54,674 --> 00:02:59,012 オリンピックの特訓に これはなかったか? 49 00:03:04,893 --> 00:03:05,894 あり得ない 50 00:03:06,060 --> 00:03:06,811 超セクシー 51 00:03:06,978 --> 00:03:08,938 いえ 冗談よ 52 00:03:11,274 --> 00:03:15,153 これで音(ね)を上げてたら 訓練は大変だぞ 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 つまり? 54 00:03:16,321 --> 00:03:18,239 矢で脚を射るかもな 55 00:03:18,406 --> 00:03:19,282 ロイ? 56 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 ワイルド・ドッグも 57 00:03:21,117 --> 00:03:23,411 バリーの 背中には2本も 58 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 お決まりなの? 59 00:03:24,913 --> 00:03:26,247 脅してるだけよ 60 00:03:26,414 --> 00:03:27,498 君は しごく 61 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 どうも 62 00:03:28,666 --> 00:03:31,336 他の者は 戦いの経験がある 63 00:03:31,502 --> 00:03:34,589 君が最も合格に遠い できるか? 64 00:03:34,756 --> 00:03:35,715 はい サー 65 00:03:35,882 --> 00:03:36,591 やめろ 66 00:03:36,758 --> 00:03:37,508 オリバー 67 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 名前もダメだ 素性は明かさない 68 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 マスクを着けて 訓練する気? 69 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 ああ 君も着けろ 70 00:03:45,642 --> 00:03:48,019 ハロウィンでもないのに? 71 00:03:48,186 --> 00:03:51,481 拒否権はない 予算会議に出てくる 72 00:03:54,025 --> 00:03:55,151 なるほど 73 00:03:55,818 --> 00:04:00,198 最初からみんなに 嘘をつくなんて― 74 00:04:00,365 --> 00:04:02,784 すばらしいアイデアだ 75 00:04:02,951 --> 00:04:07,330 前のチームにも 最初は素性を隠してたわ 76 00:04:07,497 --> 00:04:12,293 だから死んでない仲間は みんな辞めた 77 00:04:12,460 --> 00:04:13,503 そうね 78 00:04:16,172 --> 00:04:19,884 〝ジェネシス・デー〞の 核兵器の起爆装置だ 79 00:04:19,884 --> 00:04:20,551 〝ジェネシス・デー〞の 核兵器の起爆装置だ ラトビア ブレイドウッド基地 80 00:04:20,551 --> 00:04:20,718 ラトビア ブレイドウッド基地 81 00:04:20,718 --> 00:04:23,930 ラトビア ブレイドウッド基地 チェチェンの反乱軍が 入手しようとしてる 82 00:04:23,930 --> 00:04:25,098 チェチェンの反乱軍が 入手しようとしてる 83 00:04:25,265 --> 00:04:30,311 そんなことが起きたら 悪夢のシナリオになる 84 00:04:30,728 --> 00:04:33,523 通常の手順で 潜入 奪回 脱出する 85 00:04:33,690 --> 00:04:37,735 指揮官はディグル軍曹 4時に出発だ 86 00:04:38,027 --> 00:04:40,280 今のうちに休んでおけ 87 00:04:40,446 --> 00:04:41,656 解散 88 00:04:51,958 --> 00:04:52,792 大丈夫か? 89 00:04:55,086 --> 00:04:58,089 基礎訓練は 楽勝でしたが― 90 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 実戦は初めてで 91 00:05:02,343 --> 00:05:05,054 情けないですが怖いです 92 00:05:06,723 --> 00:05:10,059 生き残るために 恐怖心は必要だ 93 00:05:10,601 --> 00:05:12,103 この星条旗が― 94 00:05:12,687 --> 00:05:15,606 力をくれる 洞察力もな 95 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 何が正しくて何が違うか― 96 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 示してくれる 97 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 だから 恐怖心を失うな 98 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 よし 行け 99 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 〝市庁舎〞 100 00:05:32,749 --> 00:05:33,916 〝市庁舎〞 今やグレイズ地区に 限らず― 101 00:05:33,916 --> 00:05:35,710 今やグレイズ地区に 限らず― 102 00:05:35,877 --> 00:05:38,337 街中が荒れています 103 00:05:38,504 --> 00:05:41,883 この1年半で 3つの病院が閉鎖 104 00:05:42,050 --> 00:05:45,762 しかし この無料診療イベントで― 105 00:05:45,928 --> 00:05:50,141 1日で千人もの市民に 医療を提供できます 106 00:05:50,308 --> 00:05:53,853 30人の医師と 看護師が志願してます 107 00:05:54,020 --> 00:05:56,355 あとは物流コストを… 108 00:05:56,522 --> 00:05:58,274 説明はもう結構 109 00:05:58,441 --> 00:06:02,695 我がアメルテク社が 全費用を負担します 110 00:06:02,862 --> 00:06:03,821 すばらしい 111 00:06:03,988 --> 00:06:05,656 本当に感謝します 112 00:06:05,823 --> 00:06:07,366 こちらこそ 113 00:06:07,533 --> 00:06:11,037 これがPRになり 株価が上がります 114 00:06:11,204 --> 00:06:15,917 社名を全面に出して 必ず成功させます 115 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 複雑ね 116 00:06:17,627 --> 00:06:20,546 市長の支持率は 上がるけど― 117 00:06:20,713 --> 00:06:23,674 アメルテク社と 協力するなんて 118 00:06:23,841 --> 00:06:26,928 ちゃんと マスコミに対応してね 119 00:06:27,095 --> 00:06:28,721 お前に頼むよ 120 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 そのことは 話したでしょ 121 00:06:31,432 --> 00:06:33,726 私一人で全部は無理 122 00:06:33,893 --> 00:06:37,980 お前ならできる どのみち俺は忙しい 123 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 どうして? 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,817 新人を探してる 125 00:06:40,983 --> 00:06:41,984 あら 126 00:06:42,693 --> 00:06:43,945 構わないか? 127 00:06:44,153 --> 00:06:47,073 もちろん 私は辞めたのよ 128 00:06:47,240 --> 00:06:50,952 お前の代わりを 入れてもいいのか? 129 00:06:51,119 --> 00:06:54,122 私の代わりがいると 思ってるの? 130 00:06:54,288 --> 00:06:55,498 そういう訳じゃ… 131 00:06:55,665 --> 00:06:56,415 分かってる 132 00:06:56,582 --> 00:07:00,711 お兄ちゃんが 1人で戦わずに済むし― 133 00:07:01,295 --> 00:07:04,173 ここにいる時間も増える 134 00:07:04,340 --> 00:07:08,219 ああ だが訓練には 時間がかかる 135 00:07:08,386 --> 00:07:11,097 私も助手を雇おうかな 136 00:07:11,264 --> 00:07:14,559 それもいい考えだ 検討してみろ 137 00:07:18,438 --> 00:07:19,856 ランスさん 138 00:07:20,314 --> 00:07:24,986 無料診療イベントのことを 知ってます? 139 00:07:27,029 --> 00:07:28,406 レネ・ラミレス? 140 00:07:28,573 --> 00:07:29,657 そうだ 141 00:07:30,366 --> 00:07:34,912 ロビン・フッドの仲間は これだけなのか 142 00:07:35,079 --> 00:07:36,789 私はサポート役よ 143 00:07:36,956 --> 00:07:41,210 訓練で僕たちが 殺されないよう見張る役さ 144 00:07:41,377 --> 00:07:46,174 彼は殺したりしないわ 軽傷で済むといいけど 145 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 カーティスだ 146 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 イブリン・シャープ 147 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 訓練するのか? 148 00:07:52,930 --> 00:07:53,931 俺は帰る 149 00:07:54,474 --> 00:07:56,225 もう辞めるのか 150 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 まだ始めてない 151 00:07:58,019 --> 00:07:59,729 1人で街を救うと? 152 00:07:59,896 --> 00:08:01,814 5か月間 やってきた 153 00:08:01,981 --> 00:08:04,942 1人じゃ無理だから 来たんだろ 154 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 あばよ 155 00:08:10,323 --> 00:08:11,157 マスクは? 156 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 お断り 157 00:08:17,079 --> 00:08:18,080 線に並べ 158 00:08:18,372 --> 00:08:20,708 待って いきなり何を… 159 00:08:21,000 --> 00:08:23,336 説明とかしないの? 160 00:08:23,503 --> 00:08:25,713 案内状に書いてたか? 161 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 笑えますね 162 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 線に並べ! 163 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 ルールは簡単だ 164 00:08:34,096 --> 00:08:35,847 私をかわして― 165 00:08:36,933 --> 00:08:38,643 あのベルを鳴らせ 166 00:08:38,808 --> 00:08:40,144 ゲームか? 167 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 よし やってやるぜ 168 00:08:54,492 --> 00:08:55,868 線に並べ 169 00:09:03,751 --> 00:09:05,253 見てられない 170 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 線に並べ 171 00:09:07,880 --> 00:09:09,006 バカバカしい 172 00:09:09,173 --> 00:09:11,217 まだ分からないか? 173 00:09:11,551 --> 00:09:14,887 ベルを鳴らしに 来たんじゃねえ 174 00:09:15,054 --> 00:09:19,767 これはゲームじゃない 理解できないのなら― 175 00:09:19,934 --> 00:09:23,312 ローレル・ランスの 銅像を見てこい 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,398 線に並べ! 177 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 〈ここは?〉 178 00:09:41,372 --> 00:09:42,790 〈線に並べ〉 179 00:09:50,506 --> 00:09:55,303 〈ブラトヴァ入りは 認められたんだろ?〉 180 00:09:55,928 --> 00:09:57,346 〈線に並べ〉 181 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 〈ベルを鳴らせ〉 182 00:10:14,822 --> 00:10:18,534 今夜は無理だ イベントの準備がある 183 00:10:18,701 --> 00:10:21,162 ジャネットも賛成したよ 184 00:10:21,537 --> 00:10:23,122 じゃあ 土曜に 185 00:10:33,299 --> 00:10:34,717 取っておけ 186 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 被害者は? 187 00:10:45,978 --> 00:10:47,980 イバン・ウェンダー 188 00:10:48,189 --> 00:10:52,943 窒息させられて危篤だ 手掛かりと一致するか? 189 00:10:53,110 --> 00:10:56,322 手掛かりがある前提ね なぜ興味が? 190 00:10:56,489 --> 00:11:00,451 医療イベントの 支援企業の副社長だぞ 191 00:11:00,618 --> 00:11:02,036 偶然なはずがない 192 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 この街ではね 193 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 “テア” 194 00:11:05,331 --> 00:11:06,165 呼び出しだ 195 00:11:06,582 --> 00:11:07,708 じゃあね 196 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 助かった 197 00:11:24,767 --> 00:11:28,562 ウェンダー氏の件は お気の毒でした 198 00:11:28,729 --> 00:11:33,526 犯罪対策ユニットが 犯人逮捕に全力を尽くします 199 00:11:33,692 --> 00:11:35,444 それはどうも 200 00:11:35,778 --> 00:11:37,696 でも残念ながら― 201 00:11:37,863 --> 00:11:41,283 取締役会が 明日のイベントから― 202 00:11:41,450 --> 00:11:43,411 手を引くようにと 203 00:11:43,577 --> 00:11:47,289 また襲撃を受ける 可能性があるし― 204 00:11:47,456 --> 00:11:50,751 イベントで何かあれば 弊社の責任に 205 00:11:52,586 --> 00:11:56,465 市が補償金を支払うと 言ってもですか? 206 00:11:56,632 --> 00:11:57,675 そんなお金は… 207 00:11:57,842 --> 00:12:00,553 警官の動員も3倍にする 208 00:12:01,220 --> 00:12:02,388 警備は万全? 209 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 私自ら手配を 210 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 それなら… 211 00:12:07,643 --> 00:12:10,104 お願いしますね 市長 212 00:12:11,021 --> 00:12:12,273 感謝します 213 00:12:16,193 --> 00:12:19,697 “自ら手配する”って 新チームのこと? 214 00:12:19,989 --> 00:12:21,240 まだ無理だ 215 00:12:21,407 --> 00:12:22,783 じゃ 誰がやるの? 216 00:12:23,325 --> 00:12:28,247 俺だ 市長の副業が 正義の味方だと便利だな 217 00:12:28,456 --> 00:12:31,041 市長のほうが副業では? 218 00:12:34,587 --> 00:12:35,921 敵はいません 219 00:12:36,088 --> 00:12:38,132 敵はシフト交代中だ 220 00:12:38,299 --> 00:12:42,136 B班は北西通路を2階へ A班は俺に続け 221 00:12:48,517 --> 00:12:49,894 こちらA班 222 00:12:50,060 --> 00:12:51,687 B班 どこに… 223 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 行くぞ 早く! 224 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 なぜ俺たちが来ると… 225 00:13:15,711 --> 00:13:17,046 線に並べ 226 00:13:18,756 --> 00:13:21,008 いい加減 何か教えろよ 227 00:13:21,175 --> 00:13:24,345 言っただろ 今教えてる 228 00:13:24,637 --> 00:13:26,597 教えてるって何を? 229 00:13:26,764 --> 00:13:30,518 この怖い変な人と 同感なんだけど 230 00:13:31,268 --> 00:13:33,521 この訓練の目的は― 231 00:13:33,771 --> 00:13:37,233 訓練の目的が 何かを悟ることだ 232 00:13:37,608 --> 00:13:39,109 早く線に並べ 233 00:13:39,276 --> 00:13:43,072 ねえ グリーンアロー 話があるんだけど 234 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 今すぐ 235 00:13:47,034 --> 00:13:50,120 批判なら 後にしてくれないか 236 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 いいわよ 山ほどある 237 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 見て 238 00:13:54,792 --> 00:13:57,169 何も手掛かりはないと 239 00:13:57,336 --> 00:14:00,673 スパイ衛星の映像を 拝借したの 240 00:14:00,839 --> 00:14:03,217 メタヒューマンか 魔法を? 241 00:14:03,384 --> 00:14:04,134 みたいね 242 00:14:04,301 --> 00:14:09,390 無料診療イベントを 1人で警護するって本当? 243 00:14:09,723 --> 00:14:12,726 犯罪対策ユニットもいる 244 00:14:12,893 --> 00:14:15,604 警官じゃ太刀打ちできない 245 00:14:15,813 --> 00:14:16,981 何だ? 246 00:14:18,315 --> 00:14:21,735 あの3人には無理だ まだ未熟(グリーン)だ 247 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 自分もグリーンでしょ 248 00:14:24,071 --> 00:14:26,907 このジョーク やっと言えた 249 00:14:30,077 --> 00:14:34,290 会場の入り口は20もある 1人じゃ無理よ 250 00:14:34,456 --> 00:14:36,917 あの3人に見張らせたら? 251 00:14:40,504 --> 00:14:41,213 〝無料診療〞 252 00:14:41,213 --> 00:14:41,672 〝無料診療〞 253 00:14:41,213 --> 00:14:41,672 しっかり見張れ だが手は出すな 254 00:14:41,672 --> 00:14:44,466 しっかり見張れ だが手は出すな 255 00:14:44,633 --> 00:14:45,426 了解 256 00:14:45,593 --> 00:14:48,554 イエッサー オリ… グリーンアロー 257 00:14:48,721 --> 00:14:50,180 ワイルド・ドッグは? 258 00:14:50,347 --> 00:14:51,724 その名で呼ぶな 259 00:14:51,891 --> 00:14:53,225 今は集中しろ 260 00:14:53,392 --> 00:14:54,768 あんたはどこだ 261 00:14:54,935 --> 00:14:57,354 見張り役には関係ない 262 00:14:57,521 --> 00:14:59,148 つまらねえよ 263 00:14:59,315 --> 00:15:02,568 この厳重警備に挑むなら 大バカね 264 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 街にはバカが大勢いる 265 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 市長もバカだしな 266 00:15:09,450 --> 00:15:12,453 街を救ってると 思ってやがる 267 00:15:13,120 --> 00:15:14,413 ありがとう 268 00:15:16,290 --> 00:15:17,416 よろしく 269 00:15:17,583 --> 00:15:18,709 こんにちは 270 00:15:20,085 --> 00:15:20,920 やあ 271 00:15:21,086 --> 00:15:22,004 どうも 272 00:15:22,171 --> 00:15:23,213 この子は? 273 00:15:23,380 --> 00:15:24,798 骨折が未治療で 274 00:15:24,965 --> 00:15:27,885 僕も経験がある ちゃんと治るよ 275 00:15:30,012 --> 00:15:31,597 イブリン 北西通路を 276 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 私だけ本名? 277 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 協力に感謝します 278 00:15:35,059 --> 00:15:38,520 市長が 説得してくれたおかげよ 279 00:15:38,687 --> 00:15:42,608 我が社が街の役に立てて うれしいわ 280 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 遅れてすまん 281 00:15:44,944 --> 00:15:46,570 失礼します 282 00:15:46,737 --> 00:15:48,155 もう終わりよ 283 00:15:48,322 --> 00:15:50,824 渋滞に捕まっちまって 284 00:15:50,991 --> 00:15:53,410 10番街の入り口担当よね 285 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 言ったろ 渋滞だった 286 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 大丈夫なの? 287 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 もちろん 大丈夫さ 288 00:16:00,334 --> 00:16:02,169 二度と遅れないよ 289 00:16:03,170 --> 00:16:04,463 ええ でも… 290 00:16:05,547 --> 00:16:08,926 まさか また お酒を飲み始めたの? 291 00:16:16,767 --> 00:16:20,562 ジャネット・キャロル お前は有罪だ 292 00:16:23,148 --> 00:16:23,816 彼よ 293 00:16:27,194 --> 00:16:28,320 この野郎 294 00:16:35,160 --> 00:16:36,203 オーバーウォッチ 295 00:16:36,370 --> 00:16:40,124 どの監視カメラにも 映ってない 296 00:16:40,290 --> 00:16:43,377 信じられないけど 消えたわ 297 00:16:45,546 --> 00:16:47,214 少し怖いな 298 00:16:47,381 --> 00:16:50,884 いや… 正直なところ すごく怖いかも 299 00:16:51,051 --> 00:16:52,177 彼は来るの? 300 00:16:52,344 --> 00:16:53,554 向かってる 301 00:16:53,887 --> 00:16:56,890 声の感じは不機嫌でした? 302 00:16:57,933 --> 00:17:02,521 手を出すなと言われたのに なぜ動いたの? 303 00:17:02,688 --> 00:17:05,148 あいつは ボスじゃねえし― 304 00:17:05,315 --> 00:17:10,319 女の子も救えないなら 俺を誘ったのが間違いだ 305 00:17:10,487 --> 00:17:12,239 それは当たってる 306 00:17:12,406 --> 00:17:15,701 何もしなきゃ 手に入らなかった 307 00:17:15,867 --> 00:17:16,993 それって… 308 00:17:17,161 --> 00:17:18,579 ボロ切れ男のだ 309 00:17:18,746 --> 00:17:21,915 これが“証拠”ってもんだろ 310 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 線に並べ 311 00:17:23,250 --> 00:17:24,417 その前に… 312 00:17:24,585 --> 00:17:26,587 私の命令を無視して― 313 00:17:26,753 --> 00:17:29,715 全員の命を危険にさらした 314 00:17:29,882 --> 00:17:34,053 お前たちが 一人前になれる気がしない 315 00:17:34,219 --> 00:17:35,804 お前は無謀だし― 316 00:17:35,971 --> 00:17:37,973 お前の役立たず 317 00:17:38,140 --> 00:17:42,269 君はただの子供で この仕事は無理だ 318 00:17:42,436 --> 00:17:46,482 もう充分でしょ! こっちへ来てくれる? 319 00:17:50,069 --> 00:17:52,738 去年の件から 学んでないの? 320 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 子守はごめんだ 321 00:17:54,740 --> 00:17:58,118 3人を 痛めつけてるだけでしょ 322 00:17:58,285 --> 00:18:01,371 地獄の5年のお陰で 俺は戦える 323 00:18:01,538 --> 00:18:04,708 ローレルは 経験がないせいで― 324 00:18:06,251 --> 00:18:07,920 死んでしまった 325 00:18:09,129 --> 00:18:13,050 その5年は苦痛だけだった? 先生はいたの? 326 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 何人かいた だから俺も教えようとしてる 327 00:18:17,679 --> 00:18:20,015 暴力を? 罵倒されることを? 328 00:18:20,182 --> 00:18:24,645 彼らに訓練の理由を 何も説明してない 329 00:18:24,812 --> 00:18:27,397 ただ怒鳴りつけてるだけ 330 00:18:27,564 --> 00:18:31,110 レネが手掛かりを 入手したのに 331 00:18:33,362 --> 00:18:35,405 徹底的に調べてくれ 332 00:18:35,572 --> 00:18:40,494 ガス・クロマトグラフは ゴーストに壊された 333 00:18:41,078 --> 00:18:43,705 でも 何とかするわ 334 00:18:44,039 --> 00:18:45,040 よし 335 00:18:45,749 --> 00:18:47,543 俺は市庁舎へ戻る 336 00:18:47,709 --> 00:18:49,002 あの3人は? 337 00:18:50,212 --> 00:18:53,632 街で重大な事件が 起きてるんだ 338 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 後回しでいい 339 00:18:57,803 --> 00:19:01,306 とりあえず これで数時間は持つ 340 00:19:01,473 --> 00:19:03,559 退却しないんですか? 341 00:19:03,725 --> 00:19:05,936 任務を終えたらな 342 00:19:06,103 --> 00:19:08,522 敵の数も不明なのに? 343 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 恐怖心の話を? 344 00:19:10,023 --> 00:19:10,899 失うなと 345 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 そのとおり 346 00:19:12,234 --> 00:19:14,027 命令も同じだ 347 00:19:14,736 --> 00:19:17,656 何も考えず ただ遂行する 348 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 単純明快だろ? 349 00:19:21,493 --> 00:19:22,828 迷いもない 350 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 分かったな 351 00:19:27,040 --> 00:19:28,208 ついて来い 352 00:19:29,835 --> 00:19:32,921 南の通路を確保しろ 俺は北へ 353 00:19:34,840 --> 00:19:38,802 取引相手が来るはずだ 周囲に注意しろ 354 00:19:39,720 --> 00:19:43,807 いたんですか コリンズが負傷して… 355 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 何事です? 356 00:19:46,560 --> 00:19:48,228 悪く思うな 軍曹 357 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 最初から盗む目的で? 358 00:19:53,525 --> 00:19:55,944 誰のものでもないぞ 359 00:19:56,486 --> 00:20:00,073 生きて帰りたいなら 大人しくしろ 360 00:20:02,284 --> 00:20:05,537 大量のカフェインは 体に悪いけど― 361 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 街を救うのに 忙しそうだから 362 00:20:08,665 --> 00:20:11,043 ダメな習慣に追加しとく 363 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 他にもあるの? 364 00:20:13,045 --> 00:20:18,300 それより君がここに来た 本当の理由を知りたいな 365 00:20:18,467 --> 00:20:21,678 鋭いわね さすが 刑事さんだわ 366 00:20:22,346 --> 00:20:25,265 そういう差し入れは 初めてだ 367 00:20:25,557 --> 00:20:28,936 違うわ 実はこれには とっても… 368 00:20:30,437 --> 00:20:33,023 長くて おかしな話があるの 369 00:20:33,232 --> 00:20:36,235 その話を 聞かせてくれる? 370 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 そのために来たの 371 00:20:38,946 --> 00:20:41,949 これは私の友達の… 372 00:20:42,115 --> 00:20:43,742 家政婦の物なの 373 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 友達の家政婦? 374 00:20:45,577 --> 00:20:46,995 行方不明で― 375 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 彼が心配してる 376 00:20:49,373 --> 00:20:51,166 捜索願を出すか? 377 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 違うの この布を調べたら― 378 00:20:54,294 --> 00:20:58,131 何か手掛かりが 得られると思って 379 00:20:58,715 --> 00:21:00,425 彼女の家政婦の 380 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 さっきは“彼”って 381 00:21:03,845 --> 00:21:04,888 嫉妬(しっと)を? 382 00:21:05,055 --> 00:21:08,475 君の友達には 会ったことがない 383 00:21:09,768 --> 00:21:12,854 つまり嫉妬だ 気持ちは伝わった? 384 00:21:13,021 --> 00:21:14,940 もちろん 385 00:21:15,148 --> 00:21:15,983 そうか 386 00:21:17,317 --> 00:21:22,155 ガス・クロマトグラフに かけてくれるかしら? 387 00:21:24,032 --> 00:21:26,451 いいよ 納税者の頼みだ 388 00:21:26,618 --> 00:21:28,412 あなたって最高 389 00:21:32,791 --> 00:21:34,751 テア… どうも 390 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 よお 391 00:21:37,004 --> 00:21:38,255 もう帰る 392 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 何か? 393 00:21:39,548 --> 00:21:44,720 テアと話してただけさ 手伝うかもしれなくてな 394 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 そうなの 395 00:21:46,596 --> 00:21:49,474 とにかく それじゃ また明日 396 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 ええ 397 00:21:51,560 --> 00:21:52,769 ありがとう 398 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 何の話だ? 399 00:21:55,605 --> 00:21:59,818 それよりも 大きな問題があるでしょ 400 00:21:59,985 --> 00:22:03,655 アメルテクのCEOが 入院したのよ 401 00:22:03,822 --> 00:22:06,283 彼女なら さっき退院した 402 00:22:06,450 --> 00:22:09,119 訴訟を起こされるわよ 403 00:22:09,286 --> 00:22:11,913 説得を頼む 俺は手一杯だ 404 00:22:12,080 --> 00:22:13,665 いつものことね 405 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 ランスさんの件は? 406 00:22:15,792 --> 00:22:18,170 90%の確率で飲酒してる 407 00:22:18,337 --> 00:22:19,588 いや 100%だ 408 00:22:21,006 --> 00:22:22,883 本人から聞いた 409 00:22:23,050 --> 00:22:26,136 イベントの警備に 雇ってたのよ! 410 00:22:26,470 --> 00:22:30,515 彼が担当した入り口から 犯人が侵入した 411 00:22:30,724 --> 00:22:34,561 まさか声をかけるとは 思わなかった 412 00:22:34,728 --> 00:22:38,815 “また明日”と言ってたな 何のことだ? 413 00:22:40,442 --> 00:22:41,610 彼は傷心で… 414 00:22:41,777 --> 00:22:45,739 今 仕事を任せるのは 彼のためにならない 415 00:22:45,906 --> 00:22:48,784 俺たちのためにもだ いいな? 416 00:22:49,534 --> 00:22:50,619 話してみる 417 00:22:52,579 --> 00:22:54,039 “至急 基地へ” 418 00:22:54,206 --> 00:22:55,499 行ってくる 419 00:22:58,418 --> 00:23:01,254 どうした 2人はどこだ? 420 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 もういません 辞めました 421 00:23:04,257 --> 00:23:06,968 当然の結果でしょ 422 00:23:07,135 --> 00:23:09,471 人選を誤っただけだ 423 00:23:09,638 --> 00:23:10,597 僕も? 424 00:23:10,764 --> 00:23:11,890 カーティス 425 00:23:12,516 --> 00:23:15,393 この訓練の 目的が分かるか? 426 00:23:15,977 --> 00:23:17,604 目的を悟ること? 427 00:23:17,771 --> 00:23:20,857 違う 勝つために 協力することだ 428 00:23:21,024 --> 00:23:22,859 それを伝えたかった 429 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 伝わらなかったのは― 430 00:23:25,987 --> 00:23:27,823 信頼がないからだ 431 00:23:27,989 --> 00:23:28,698 君らが… 432 00:23:28,865 --> 00:23:30,742 違う あなたが悪い 433 00:23:31,535 --> 00:23:34,579 あなたは 僕たちを信じてない 434 00:23:34,746 --> 00:23:36,790 仕切り直しましょ 435 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 あなたから 2人に話してみて 436 00:23:41,044 --> 00:23:42,087 話しました 437 00:23:43,004 --> 00:23:47,050 前のメンバーとは 家族同然だったと 438 00:23:47,467 --> 00:23:52,013 あなたは厳しいし よく人を罵倒するけど― 439 00:23:52,222 --> 00:23:55,225 あなたを信じて 皆 行動してた 440 00:23:57,102 --> 00:23:58,854 でも気づきました 441 00:23:59,396 --> 00:24:03,567 彼らも信じてなかった だから去ったんです 442 00:24:04,693 --> 00:24:07,696 あなたは 人に敬意を払わない 443 00:24:07,863 --> 00:24:10,740 人を育てるどころか 叩き潰す 444 00:24:12,242 --> 00:24:16,413 あなたを信じられると 思ってましたが― 445 00:24:17,664 --> 00:24:18,707 間違ってた 446 00:24:20,458 --> 00:24:22,544 だから僕も辞めます 447 00:24:30,927 --> 00:24:32,679 やっぱり ここね 448 00:24:32,846 --> 00:24:34,014 君が正しい 449 00:24:34,181 --> 00:24:38,518 その言葉を聞いて 勝ち誇ったら― 450 00:24:38,685 --> 00:24:41,521 子犬を蹴(け)飛ばすのと同じね 451 00:24:42,814 --> 00:24:45,525 俺はリーダーとして失格だ 452 00:24:45,692 --> 00:24:48,069 リーダーじゃないもの 453 00:24:48,737 --> 00:24:53,575 1人で始めたのよ チームで戦うのは想定外 454 00:24:54,576 --> 00:24:57,537 でも今回の結果は 予想できた 455 00:24:57,704 --> 00:24:58,830 なぜだ? 456 00:24:59,915 --> 00:25:04,669 本当のあなたの姿を 知った時― 457 00:25:09,382 --> 00:25:11,051 心が震えたわ 458 00:25:11,968 --> 00:25:14,387 あなたほど情熱的で― 459 00:25:16,056 --> 00:25:21,102 真剣に世の中を変えようと してる人に初めて会った 460 00:25:21,603 --> 00:25:25,815 でも あの3人は 本当の姿を知らない 461 00:25:25,982 --> 00:25:30,987 マスクを被って 怒鳴り散らす姿しか見てない 462 00:25:31,154 --> 00:25:34,991 俺の正体を知らないほうが 楽だと思った 463 00:25:35,158 --> 00:25:36,534 彼らにとって? 464 00:25:36,701 --> 00:25:38,787 違う 俺にとってだ 465 00:25:41,039 --> 00:25:43,124 ブラトヴァにいた時… 466 00:25:44,084 --> 00:25:46,169 ロシアの話は初めて 467 00:25:49,798 --> 00:25:52,842 本名を 名乗ることはなかった 468 00:25:54,386 --> 00:25:59,474 ブラトヴァに入る前のことは 誰も何も語らない 469 00:26:00,558 --> 00:26:01,726 孤独ね 470 00:26:01,893 --> 00:26:03,478 そのほうがいい 471 00:26:06,064 --> 00:26:11,194 信じられるのは自分だけだ 他人との絆(きずな)がなければ― 472 00:26:12,279 --> 00:26:14,906 喪失感も持たずに済む 473 00:26:19,160 --> 00:26:20,453 ローレル 474 00:26:20,996 --> 00:26:23,665 テア ディグル それにロイも 475 00:26:24,165 --> 00:26:27,419 俺の戦いに巻き込んだ結果… 476 00:26:27,585 --> 00:26:29,421 皆 去っていった 477 00:26:30,505 --> 00:26:32,674 もう こりごりだ 478 00:26:33,174 --> 00:26:34,676 1つ言わせて 479 00:26:36,052 --> 00:26:37,345 1つだけか 480 00:26:40,682 --> 00:26:43,601 前のチームが 機能した理由は― 481 00:26:46,521 --> 00:26:51,609 皆が信頼し尊敬してたのが オリバー・クイーンだから 482 00:26:52,444 --> 00:26:54,571 グリーンアローじゃない 483 00:26:55,822 --> 00:26:58,450 リーダーはオリバーなの 484 00:26:58,616 --> 00:27:00,827 いいチームを作れるのも― 485 00:27:00,994 --> 00:27:05,332 これから ずっと私が そばにいたいのもね 486 00:27:10,545 --> 00:27:12,088 “ビリー・マローン” 487 00:27:12,672 --> 00:27:13,965 出ないと 488 00:27:17,635 --> 00:27:19,346 〈並べ ベルを鳴らせ〉 489 00:27:31,691 --> 00:27:32,942 おい 490 00:27:33,318 --> 00:27:36,071 奴らを左側に引きつけよう 491 00:27:36,237 --> 00:27:37,197 〈なぜだ?〉 492 00:27:37,364 --> 00:27:41,785 その隙に1人が突破し ベルを鳴らす 493 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 〈単独じゃ無理だ〉 494 00:27:43,620 --> 00:27:46,039 〈全員で協力しよう〉 495 00:28:21,616 --> 00:28:24,411 おめでとう オリバー 496 00:28:28,373 --> 00:28:32,419 アメルテクは もう協力してくれないわ 497 00:28:32,585 --> 00:28:34,879 受付で追い返された 498 00:28:35,088 --> 00:28:38,425 何とかしなきゃだけど… 499 00:28:41,052 --> 00:28:43,638 これを聞いたら電話して 500 00:28:50,270 --> 00:28:52,105 遅れて悪かったわ 501 00:28:52,272 --> 00:28:56,317 次は遅れるな 今夜の準備はいいか? 502 00:28:56,484 --> 00:28:57,861 ええ お金は? 503 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 1億ドルなら用意した 504 00:29:00,947 --> 00:29:03,867 街を支配するのに 必要な武器は? 505 00:29:04,117 --> 00:29:08,788 街どころか 国を倒せるほどの量があるわ 506 00:29:14,002 --> 00:29:15,795 随分 遅いな 507 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 上から見てこい 508 00:29:18,506 --> 00:29:23,011 計画がうまく運ばないと 腹も立つよな 509 00:29:23,762 --> 00:29:25,472 急襲も あんたか? 510 00:29:25,722 --> 00:29:30,435 自分の部下や兄弟まで ワナに掛けるとは 511 00:29:30,602 --> 00:29:33,313 その罪は墓まで持っていく 512 00:29:34,105 --> 00:29:36,983 だが その日まで 金には困らない 513 00:29:37,150 --> 00:29:38,234 裏切り者! 514 00:29:38,401 --> 00:29:40,153 ジェネシスのせいだ 515 00:29:40,361 --> 00:29:44,324 ISIL(アイシル)やタリバン アルカイダは潰せる 516 00:29:44,491 --> 00:29:47,744 だが魔法を使う奴と どう戦う? 517 00:29:47,911 --> 00:29:50,121 メタヒューマンもいる 518 00:29:50,288 --> 00:29:54,125 奴らが世界を滅ぼす日が いずれ来る 519 00:29:57,504 --> 00:29:59,506 軍曹 これは一体? 520 00:29:59,672 --> 00:30:00,590 大丈夫だ 521 00:30:01,216 --> 00:30:02,050 よせ! 522 00:30:02,217 --> 00:30:05,595 何てことしやがる このクソ野郎! 523 00:30:06,763 --> 00:30:11,601 取引相手が現れなくて やきもきしてたんだ 524 00:30:11,810 --> 00:30:16,189 計画が失敗したら どうしようかとな 525 00:30:17,148 --> 00:30:20,944 そこへ お前が現れて 問題が解決した 526 00:30:21,486 --> 00:30:22,695 感謝する 527 00:30:24,948 --> 00:30:26,533 本当に奴か? 528 00:30:26,699 --> 00:30:29,118 チャーチの顔は忘れない 529 00:30:29,285 --> 00:30:31,246 アメルテクとグルなら… 530 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 ボロ切れの男は 悪者じゃないのかも 531 00:30:35,917 --> 00:30:40,004 だとしても なぜ巨大企業のCEOが― 532 00:30:40,171 --> 00:30:42,632 悪党と武器の取引を? 533 00:30:42,799 --> 00:30:45,885 破産を回避するためよ 534 00:30:46,302 --> 00:30:49,097 “ラグマン”の布を 鑑識にかけた 535 00:30:49,389 --> 00:30:51,307 その呼び名で決まり? 536 00:30:51,474 --> 00:30:52,350 結果は? 537 00:30:52,517 --> 00:30:56,855 2千年以上前の物だった しかも放射線を検出 538 00:30:57,021 --> 00:30:58,106 追跡できるな 539 00:30:58,314 --> 00:31:00,733 取引を阻止に行くはずだ 540 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 チャーチの元へね 541 00:31:03,111 --> 00:31:06,030 でも破産ってどういうこと? 542 00:31:06,197 --> 00:31:11,494 検出した放射線はダークの 核ミサイルのものだった 543 00:31:11,661 --> 00:31:15,331 製造元は 原子力防衛システム社 544 00:31:15,498 --> 00:31:17,500 アメルテクの子会社か 545 00:31:17,667 --> 00:31:20,378 イケメンで勘も鋭いのね 546 00:31:21,296 --> 00:31:26,092 その子会社のせいで アメルテクの株価は… 547 00:31:27,135 --> 00:31:30,430 だから イメージアップを図った 548 00:31:30,597 --> 00:31:34,225 武器を売るのも 破産回避のためか 549 00:31:34,392 --> 00:31:38,646 ラグマンを追跡して 取引場所を突き止めろ 550 00:31:38,813 --> 00:31:43,693 国を倒せるほどの量の 武器だと言ってたわ 551 00:31:43,860 --> 00:31:46,821 新チームを試す絶好の機会ね 552 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 もう新チームなどない 553 00:31:50,074 --> 00:31:52,160 行くのは俺1人だ 554 00:32:03,254 --> 00:32:04,380 ここだな 555 00:32:04,547 --> 00:32:06,132 異常な数の敵よ 556 00:32:06,341 --> 00:32:10,261 でも1人で戦うのは もっと異常だけど 557 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 どうぞ 558 00:32:12,764 --> 00:32:13,973 品物よ 559 00:32:14,265 --> 00:32:16,100 金は持ってきた 560 00:32:16,267 --> 00:32:19,687 この金で 会社を立て直す気か? 561 00:32:19,854 --> 00:32:20,813 心配無用よ 562 00:32:20,980 --> 00:32:25,777 あんたの退職金になるんだろ 大したもんだ 563 00:32:39,624 --> 00:32:41,751 やあ ジャネット 564 00:32:44,379 --> 00:32:47,840 待て 1億ドルが 浮くかもしれん 565 00:32:48,132 --> 00:32:50,218 皆 焼かれて死んだ 566 00:32:50,385 --> 00:32:54,722 あんたの会社が 金のために作った兵器でな 567 00:32:59,435 --> 00:33:00,687 来やがったな 568 00:33:17,954 --> 00:33:19,080 何の話? 569 00:33:19,247 --> 00:33:24,127 KN08さ あんたの会社の 自慢のミサイルだ 570 00:33:24,293 --> 00:33:29,048 1万5千発以上 発射されたが 命中したのは― 571 00:33:29,215 --> 00:33:30,133 あれだけだ 572 00:33:30,299 --> 00:33:34,887 ミサイル製造は国防のためよ 悪いのはダークで… 573 00:33:35,054 --> 00:33:38,766 兵器がなければ 何も起きなかった 574 00:33:49,819 --> 00:33:53,197 ミサイルで 街中の人々が死んだ 575 00:33:53,781 --> 00:33:57,702 俺がヘイブンロック唯一の 生き残りさ 576 00:33:57,869 --> 00:34:02,832 これが あんたが殺した 全員からのメッセージだ 577 00:34:12,759 --> 00:34:14,217 ラグマン! 578 00:34:20,766 --> 00:34:21,976 ありがとう 579 00:34:22,143 --> 00:34:24,812 俺の邪魔をしないでくれ 580 00:34:24,978 --> 00:34:26,481 逃がしてやれ 581 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 もう終わった 582 00:34:33,571 --> 00:34:35,447 来てくれたか 583 00:34:36,783 --> 00:34:39,994 あんたのオファーに 心が動いた 584 00:34:40,203 --> 00:34:41,245 なぜ俺に? 585 00:34:41,411 --> 00:34:44,581 なぜ復讐(しゅう)を諦めて 私を助けた? 586 00:34:44,748 --> 00:34:46,417 分からない 587 00:34:52,422 --> 00:34:55,051 父なら そう望んだはず 588 00:34:55,217 --> 00:34:58,596 父はジェネシス・デーに 俺を助けた 589 00:34:58,805 --> 00:34:59,972 俺を― 590 00:35:01,265 --> 00:35:03,684 この布にくるんで言った 591 00:35:05,561 --> 00:35:07,438 “これは はるか昔―” 592 00:35:08,272 --> 00:35:13,945 “旧約聖書の時代の物だ 災いから守ってくれる”と 593 00:35:14,112 --> 00:35:15,613 そうだったのか 594 00:35:16,656 --> 00:35:18,825 だから父の仇(かたき)を 595 00:35:18,991 --> 00:35:23,663 お父さんは君に復讐を 望んではいない 596 00:35:23,830 --> 00:35:24,747 何が分かる? 597 00:35:24,914 --> 00:35:27,917 私の父も 私のために 死を選び― 598 00:35:28,918 --> 00:35:30,628 こう言い残した 599 00:35:30,795 --> 00:35:32,588 “善い人間になれ” 600 00:35:32,922 --> 00:35:37,426 “私にできなかった方法で 街を救え”と 601 00:35:38,845 --> 00:35:42,014 あの日から もう10年 経つが― 602 00:35:43,808 --> 00:35:45,810 ずっと失敗ばかりだ 603 00:35:45,977 --> 00:35:47,395 なぜ その話を? 604 00:35:47,562 --> 00:35:50,648 もう失敗を 繰り返したくない 605 00:35:50,857 --> 00:35:55,027 私1人では無理だ チームが必要だ 606 00:35:57,738 --> 00:36:01,409 父が残したものを 互いに守るんだ 607 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 私たちで 608 00:36:13,171 --> 00:36:15,339 なぜだ アナトーリ 609 00:36:15,506 --> 00:36:16,841 なぜ殺した 610 00:36:17,008 --> 00:36:19,760 ベルを鳴らしたのは お前だ 611 00:36:19,927 --> 00:36:23,681 彼らの協力がなきゃ 不可能だった 612 00:36:23,848 --> 00:36:28,603 だが協力したのは お前のアイデアだろ 613 00:36:28,769 --> 00:36:33,399 頭が切れる ブラトヴァが欲しい人材だ 614 00:36:34,150 --> 00:36:38,738 彼らが殺されると知ってたら 提案しなかった 615 00:36:39,071 --> 00:36:41,157 まず これを覚えとけ 616 00:36:41,324 --> 00:36:44,493 “信用できるのは自分だけ” 617 00:36:48,915 --> 00:36:52,752 また傷が開いたようだな 我が友よ 618 00:36:59,592 --> 00:37:00,426 何だ? 619 00:37:02,011 --> 00:37:04,180 手錠してても書けるな? 620 00:37:04,472 --> 00:37:07,141 サインするだけだ 621 00:37:08,100 --> 00:37:10,228 まず内容を読むか? 622 00:37:11,562 --> 00:37:12,980 クソくらえ! 623 00:37:14,148 --> 00:37:16,943 好意は受け入れるべきだ 624 00:37:17,109 --> 00:37:20,238 偽の自白だ 殺したのは貴様だ 625 00:37:20,404 --> 00:37:23,449 コリンズを撃ったのは お前の銃だ 626 00:37:23,616 --> 00:37:27,036 大量破壊兵器を 盗もうとしたら― 627 00:37:27,203 --> 00:37:29,288 奴が来たんで撃ち殺した 628 00:37:29,580 --> 00:37:32,708 そう証言する部下は 6人いる 629 00:37:32,917 --> 00:37:35,544 お前の話は誰も信じない 630 00:37:35,711 --> 00:37:36,754 俺は信じる 631 00:37:36,921 --> 00:37:38,547 軍法会議で頑張れ 632 00:37:44,178 --> 00:37:48,057 どうぞ 座ってください もう少しで― 633 00:37:48,266 --> 00:37:50,101 終わりますから 634 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 できたわ 635 00:37:54,689 --> 00:37:57,483 来てくれてありがとう 636 00:37:57,775 --> 00:38:00,528 来るのは やめようと思った 637 00:38:00,736 --> 00:38:05,992 俺が遅刻したせいで ケガ人が出たんだからな 638 00:38:06,200 --> 00:38:09,954 バレてるだろうが また飲んでるんだ 639 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 迷惑はかけたくない 640 00:38:12,707 --> 00:38:15,876 声をかけてくれたのに すまない 641 00:38:16,043 --> 00:38:19,213 そう言われても 納得できない 642 00:38:20,798 --> 00:38:21,674 なぜ? 643 00:38:21,841 --> 00:38:25,803 飲酒より もっとマシなことしたら? 644 00:38:25,970 --> 00:38:26,846 断酒会か? 645 00:38:27,013 --> 00:38:28,097 それより― 646 00:38:28,806 --> 00:38:30,224 仕事は? 647 00:38:31,309 --> 00:38:33,894 副市長をやってみない? 648 00:38:34,061 --> 00:38:35,521 バカを言うな 649 00:38:35,688 --> 00:38:39,775 酔っ払いを雇う気か しかも副市長だと? 650 00:38:40,401 --> 00:38:42,653 また支持率が下がるぞ 651 00:38:42,820 --> 00:38:47,783 酔っ払いを雇えば そうなるでしょうね 652 00:38:48,492 --> 00:38:52,246 でも雇うのは 警察を率いた警部で― 653 00:38:52,830 --> 00:38:58,502 亡き娘が愛した街に 身を捧げる覚悟をした人よ 654 00:39:00,338 --> 00:39:02,089 考えてみて 655 00:39:06,927 --> 00:39:09,638 兄貴より 市長に向いてるな 656 00:39:09,805 --> 00:39:14,226 あなたが言ってたこと オリーから聞いたわ 657 00:39:14,393 --> 00:39:18,814 酒飲みには シラフでいる理由が要るって 658 00:39:19,815 --> 00:39:21,942 これが理由になる 659 00:39:28,115 --> 00:39:29,742 そうかもな 660 00:39:30,076 --> 00:39:32,745 体を張って ラグマンを勧誘? 661 00:39:32,912 --> 00:39:35,331 彼の正義の心に賭けた 662 00:39:35,498 --> 00:39:37,416 何て危ないマネを 663 00:39:37,583 --> 00:39:40,169 まだ終わってない 664 00:39:41,545 --> 00:39:42,630 おい 665 00:39:43,714 --> 00:39:45,007 大丈夫か? 666 00:39:45,508 --> 00:39:47,343 ええ 平気よ 667 00:39:49,804 --> 00:39:51,305 来てくれたか 668 00:39:51,472 --> 00:39:54,809 あんたが謝ると 金髪の姉ちゃんが 669 00:39:54,975 --> 00:39:58,521 その金髪に 私も説得されたんだ 670 00:40:03,150 --> 00:40:06,362 君たちは グリーンアローと組むが… 671 00:40:16,664 --> 00:40:18,165 俺とも組むんだ 672 00:40:18,874 --> 00:40:21,669 グリーンアローが市長? 673 00:40:21,836 --> 00:40:23,587 僕も知った時 驚いた 674 00:40:23,754 --> 00:40:26,424 悪口の件は謝らないぜ 675 00:40:26,590 --> 00:40:29,176 俺も訓練を謝る気はない 676 00:40:29,885 --> 00:40:32,972 だが信頼関係は不可欠だ 677 00:40:34,223 --> 00:40:36,684 今 言えるのは それだけだ 678 00:40:36,851 --> 00:40:40,896 戻れとは言わないが 戻ってこいってこと? 679 00:40:41,063 --> 00:40:43,107 まさに そういうこと 680 00:40:43,607 --> 00:40:45,484 分かりました 681 00:40:46,068 --> 00:40:46,902 戻ります 682 00:40:47,069 --> 00:40:47,987 私も 683 00:40:50,322 --> 00:40:52,199 ワイルド・ドッグは? 684 00:40:53,159 --> 00:40:56,495 信頼できるリーダーが いるなら 685 00:40:57,788 --> 00:41:00,207 だが呼び名は変えてくれ 686 00:41:03,878 --> 00:41:05,212 それはない 687 00:41:12,636 --> 00:41:14,680 〝クラブ XLR8〞 688 00:41:16,807 --> 00:41:18,893 また お前か 689 00:41:24,231 --> 00:41:27,026 グリーンアローを 殺しかけたな 690 00:41:27,193 --> 00:41:30,196 殺してたら 今頃 貴様の命はない 691 00:41:30,362 --> 00:41:31,447 誰だ… 692 00:41:32,990 --> 00:41:35,659 グリーンアローは 私のものだ 693 00:41:35,826 --> 00:41:38,412 奴を殺せば 貴様は死ぬ 694 00:41:38,579 --> 00:41:40,122 お前は誰だ? 695 00:41:42,208 --> 00:41:44,293 プロメテウス