1 00:00:00,083 --> 00:00:01,710 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,463 地獄の5年を生き抜き 戻った理由は1つ 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,215 この街を救うこと 4 00:00:07,298 --> 00:00:11,594 俺には2つの顔がある 昼はスター・シティの市長 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 夜は別の何か… 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,932 違う何かになる 7 00:00:16,306 --> 00:00:18,727 その名はグリーンアロー 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,854 前回までは… 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,605 いつまでここに? 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,567 追われる身だ ここが俺の家さ 11 00:00:25,650 --> 00:00:29,195 コバールの襲撃の件を なぜ黙ってた? 12 00:00:29,279 --> 00:00:32,031 パカンが説明する 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,284 カジノを爆破しろ 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,245 やあ オリバー・クイーン 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 コンスタンチン・コバールだ 16 00:00:39,706 --> 00:00:41,207 言いたいことは? 17 00:00:41,291 --> 00:00:46,671 “酒を飲んでるか”と 聞いてるなら答えは同じだ 18 00:00:48,339 --> 00:00:50,925 これで正体を絞り込める 19 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 警察内部の人間か 20 00:01:08,401 --> 00:01:09,903 なぜ音楽を? 21 00:01:10,111 --> 00:01:11,404 女がハイになる 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,241 よし 5000ドルだ 23 00:01:15,366 --> 00:01:17,410 上玉だぞ 7000だ 24 00:01:19,412 --> 00:01:22,624 電気が消えた きっとグリーンアローだ 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,485 逃げろ 26 00:02:01,079 --> 00:02:02,997 〝警察〞 27 00:02:23,935 --> 00:02:27,272 荒れてるな 何かあったのか? 28 00:02:27,397 --> 00:02:31,401 3週間も ここと HIVE(ハイブ)の廃墟にいる 29 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 そろそろ限界だ 30 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 俺に当たるなよ 31 00:02:38,158 --> 00:02:40,326 この訓練は何のためだ 32 00:02:40,577 --> 00:02:43,079 木の棒で銃と戦えと? 33 00:02:43,204 --> 00:02:48,126 スレイドなら木の棒で お前を2秒で倒せる 34 00:02:48,501 --> 00:02:51,838 これは ただの木の棒じゃない 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,549 フィリピン武術で 正式な名は… 36 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 バストンよ 37 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 〝心を狂わせ 苦しめるもの〞 38 00:03:08,187 --> 00:03:11,482 〝筋骨を砕き 脳を圧(お)しつぶすもの〞 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 旧約聖書か? 40 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 「白鯨」さ 41 00:03:16,070 --> 00:03:18,615 じゃあ 俺は エイハブ船長か? 42 00:03:18,781 --> 00:03:22,201 深い執念と 鬼気迫る顔は似てる 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,538 プロメテウスが 現れない 44 00:03:25,622 --> 00:03:27,999 殺人をやめるはずない 45 00:03:28,082 --> 00:03:30,418 綿密な計画を練る男だ 46 00:03:30,501 --> 00:03:33,963 また動き出す前に 見つけないと 47 00:03:36,007 --> 00:03:39,135 新しい問題が 発生したわ 48 00:03:39,219 --> 00:03:41,846 次の新しい問題ね 49 00:03:42,347 --> 00:03:45,934 ネイサン・シエラと パブロ・エステベスが― 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,185 警察に現れた 51 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 何しに? 52 00:03:48,561 --> 00:03:50,313 ブラブラしに 53 00:03:52,440 --> 00:03:53,441 ひでえ 54 00:03:53,524 --> 00:03:56,069 新たな殺人鬼が現れたな 55 00:03:56,361 --> 00:03:57,487 その根拠は? 56 00:03:57,570 --> 00:04:00,240 プロメテウスの 手口と違う 57 00:04:00,323 --> 00:04:03,660 彼らは人身売買に 関わってた 58 00:04:03,743 --> 00:04:07,830 新たな正義の味方の 仕業だと警察は思ってる 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 なぜ それを? 60 00:04:09,874 --> 00:04:13,044 知り合いが 警察にいるからよ 61 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 彼氏ですよね 62 00:04:14,629 --> 00:04:17,005 呼び方は 何でもいいけど 63 00:04:17,173 --> 00:04:21,552 プロメテウスと 新たな殺人鬼が相手か 64 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 止めないと 65 00:04:22,845 --> 00:04:24,555 止める必要ある? 66 00:04:24,681 --> 00:04:28,226 そうだよ 悪党が減って何が悪い? 67 00:04:28,393 --> 00:04:32,480 この街には殺人鬼が 既に1人 潜んでる 68 00:04:32,730 --> 00:04:34,565 2人は必要ない 69 00:04:37,777 --> 00:04:40,697 正義の味方と 殺人鬼の違いは? 70 00:04:57,338 --> 00:04:58,965 クイーン君 71 00:04:59,632 --> 00:05:00,800 〈やあ〉 72 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 尋問中だが ひと休みしてくれ 73 00:05:08,516 --> 00:05:11,686 食事のマナーは わきまえてるな? 74 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 さあ 75 00:05:14,772 --> 00:05:16,983 食べてくれ 76 00:05:21,446 --> 00:05:26,701 正直 言うと私は 君に興味を持ってる 77 00:05:27,744 --> 00:05:29,829 オリバー・クイーン 78 00:05:30,371 --> 00:05:33,791 スターリング・シティの 放蕩息子 79 00:05:33,958 --> 00:05:37,295 4年前の事故で 死んだとされてる 80 00:05:38,629 --> 00:05:40,214 望みは何だ 81 00:05:40,381 --> 00:05:44,594 答えだよ なぜカジノを狙った? 82 00:05:46,220 --> 00:05:49,223 ブラトヴァに 入ったと聞いた 83 00:05:51,225 --> 00:05:54,604 敵は山ほどいるが お前は特別だ 84 00:05:56,272 --> 00:05:58,566 1週間 尋問して― 85 00:05:59,400 --> 00:06:03,362 拷問もしたのに 口を割らない 86 00:06:03,529 --> 00:06:07,825 復讐(しゅう)を誓った女の名を たまに叫んでいたが 87 00:06:07,992 --> 00:06:09,368 何だったかな 88 00:06:10,912 --> 00:06:12,288 タイアナ 89 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 タイアナだ 90 00:06:21,005 --> 00:06:22,006 ガリーナ 91 00:06:25,635 --> 00:06:27,011 ガリーナ 92 00:06:28,513 --> 00:06:30,515 〈花の咲き具合は?〉 93 00:06:30,973 --> 00:06:32,225 〈もうすぐ満開に〉 94 00:06:32,308 --> 00:06:36,562 〈きれいに咲いたら オフィスにも届けます〉 95 00:06:37,814 --> 00:06:41,234 〈それでは 君を訪ねる理由を失う〉 96 00:06:42,860 --> 00:06:43,861 それじゃ 97 00:06:46,072 --> 00:06:47,824 ステキな女性だ 98 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 彼女の娘を知ってるだろ 99 00:06:54,664 --> 00:06:55,998 タイアナさ 100 00:07:00,920 --> 00:07:03,756 ガリーナが訪ねて来たんだ 101 00:07:04,549 --> 00:07:08,636 1年前にね そして俺に こう言った 102 00:07:08,761 --> 00:07:12,765 “娘のタイアナと 息子がいなくなった”と 103 00:07:12,849 --> 00:07:14,725 そこで俺は提案した 104 00:07:15,393 --> 00:07:19,188 “彼らが戻るまで ここで働けばいい”と 105 00:07:21,566 --> 00:07:23,651 それ以来 ここにいる 106 00:07:28,865 --> 00:07:30,199 待たせた 107 00:07:30,324 --> 00:07:31,325 平気よ 108 00:07:31,534 --> 00:07:35,746 ロシアの調査報道官と SNSで戦ってた 109 00:07:37,039 --> 00:07:38,374 ご用件は? 110 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 よそよそしいわね 111 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 やることが多くて 112 00:07:43,337 --> 00:07:46,841 警察に死体遺棄した 犯人の捜査とか? 113 00:07:47,467 --> 00:07:49,135 なぜ それを? 114 00:07:49,260 --> 00:07:51,262 腕がいいからよ 115 00:07:51,429 --> 00:07:55,516 手裏剣の殺し屋の件で まだ街は混乱中だ 116 00:07:55,683 --> 00:07:58,352 混乱をあおる気はない 117 00:07:58,436 --> 00:08:01,564 それは分かってる だけど お願いだ 118 00:08:03,858 --> 00:08:06,944 しばらく情報を 伏せてほしい 119 00:08:08,488 --> 00:08:10,156 分かったわ 120 00:08:10,865 --> 00:08:11,908 ありがとう 121 00:08:15,161 --> 00:08:15,953 さてと 122 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 市長は大変だろうけど― 123 00:08:18,915 --> 00:08:22,210 お酒でも飲んで 息抜きしたら? 124 00:08:23,586 --> 00:08:25,463 ピリピリもするさ 125 00:08:25,588 --> 00:08:29,592 警察の内部は 汚職警官だらけで― 126 00:08:29,675 --> 00:08:33,888 先週の殺人事件で まだ動揺してる街に― 127 00:08:33,971 --> 00:08:36,724 新たな殺人鬼が 現れたんだ 128 00:08:37,600 --> 00:08:41,020 確かに問題は山積みね 129 00:08:42,145 --> 00:08:45,608 私のしてることは 正しいのかな? 130 00:08:49,278 --> 00:08:54,492 今夜9時 マクガイアに来て 1杯おごるわ 131 00:08:55,368 --> 00:08:57,954 嬉しいがデート相手は― 132 00:08:58,287 --> 00:08:59,539 今 必要ない 133 00:08:59,622 --> 00:09:03,626 友達としてよ 話し相手は必要でしょ 134 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 じゃ 今夜 135 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 ランスさん 136 00:09:20,518 --> 00:09:21,769 今 いいか 137 00:09:22,770 --> 00:09:25,606 世論調査の結果が出たの 138 00:09:25,731 --> 00:09:28,985 支持率は 上がってるんだけど― 139 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 満足いかない数字よ 140 00:09:33,406 --> 00:09:34,198 大丈夫? 141 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 大丈夫じゃない 142 00:09:37,326 --> 00:09:42,039 まさか 禁酒の誓いを破ったの? 143 00:09:42,123 --> 00:09:43,749 禁酒はしてない 144 00:09:44,709 --> 00:09:48,838 断酒会に行ったのに? 私が付き添ったよね 145 00:09:48,921 --> 00:09:50,131 許してくれ 146 00:10:00,975 --> 00:10:03,603 〝辞表〞 147 00:10:09,400 --> 00:10:10,985 〝スター・シティ国法銀行〞 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,361 〝スター・シティ国法銀行〞 149 00:10:10,985 --> 00:10:12,361 準備完了 150 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 始めるぞ 151 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 急いで 152 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 いいか 153 00:10:38,596 --> 00:10:39,930 急げ 早く! 154 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 事件発生よ 155 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 ねえ 聞いてる? 156 00:11:00,701 --> 00:11:03,788 銀行強盗よ 強盗退治なんて久々 157 00:11:05,373 --> 00:11:06,540 “強盗事件発生” 158 00:11:06,874 --> 00:11:07,875 支度しろ 159 00:11:09,752 --> 00:11:12,129 久々って… 行きます 160 00:11:15,091 --> 00:11:16,634 目標発見 援護を 161 00:11:18,719 --> 00:11:19,512 異状なし 162 00:11:19,595 --> 00:11:20,262 俺も 163 00:11:21,389 --> 00:11:22,598 こっちもだ 164 00:11:24,225 --> 00:11:28,145 犯人は負傷してる すぐに救急車を 165 00:11:28,729 --> 00:11:30,439 正義の味方… 166 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 見りゃ分かるだろ 167 00:11:32,358 --> 00:11:35,194 正義の味方(ビジランテ)にやられた 168 00:11:42,451 --> 00:11:46,997 悪党だけど 変装のセンスは僕好みだ 169 00:11:47,081 --> 00:11:47,706 そう? 170 00:11:47,790 --> 00:11:51,252 ハロウィンの仮装は これにする 171 00:11:51,335 --> 00:11:52,461 1年も先よ 172 00:11:52,545 --> 00:11:55,005 そろそろ本題に戻って 173 00:11:55,631 --> 00:11:57,716 彼らは荒稼ぎしてた 174 00:11:57,800 --> 00:12:01,429 2週間で 7つの銀行を襲ってる 175 00:12:01,512 --> 00:12:02,638 主犯は? 176 00:12:02,930 --> 00:12:06,350 エリック・ダン 強盗は初犯じゃない 177 00:12:06,434 --> 00:12:09,603 2011年に 武装強盗で逮捕されて― 178 00:12:09,687 --> 00:12:12,064 あと8年は服役のはず 179 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 脱獄を? 180 00:12:13,065 --> 00:12:13,858 仮釈放よ 181 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 法律万歳だな 182 00:12:15,526 --> 00:12:17,027 それで復帰した 183 00:12:17,153 --> 00:12:21,115 銀行を襲ったが ビジランテが阻止した 184 00:12:21,365 --> 00:12:24,827 あの男を置き去りにして 一味は逃げた 185 00:12:24,952 --> 00:12:28,038 新しいお友達が監視カメラに 186 00:12:30,458 --> 00:12:33,335 捕まえる相手が 2人になった 187 00:12:33,419 --> 00:12:34,670 少なくともね 188 00:12:34,753 --> 00:12:36,589 正義の味方と戦うの? 189 00:12:36,672 --> 00:12:41,010 味方じゃないのかと 彼女は言いたいのさ 190 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 本気か? 191 00:12:42,470 --> 00:12:47,391 処刑人を気取っていたと “フードの男”に怒ってたろ 192 00:12:47,516 --> 00:12:50,728 ダンとビジランテを 見つける 193 00:12:50,811 --> 00:12:54,315 新たな犠牲者が出る前にな 194 00:13:02,072 --> 00:13:03,157 信じないか 195 00:13:04,241 --> 00:13:06,160 タイアナを信じる 196 00:13:06,994 --> 00:13:08,704 あんたは怪物だと 197 00:13:08,871 --> 00:13:11,123 この世の中は複雑だ 198 00:13:11,790 --> 00:13:15,836 怪物とヒーローの違いは どうやって決める? 199 00:13:17,463 --> 00:13:18,881 例えば… 200 00:13:30,893 --> 00:13:33,771 なぜアメリカ人が こんな悪魔に 201 00:13:36,857 --> 00:13:38,108 見覚えあるか? 202 00:13:38,859 --> 00:13:40,277 初めて見る顔だ 203 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 刑務所の外ではな 204 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 ブラトヴァの指示で お前が殺した 205 00:13:47,535 --> 00:13:49,286 俺に近づくために 206 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 それは 資金源を奪うための嘘だ 207 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 お前はこいつを殺し― 208 00:13:57,378 --> 00:14:03,342 闇市のIPアドレスを ブラトヴァに渡した 209 00:14:07,555 --> 00:14:10,474 その闇市は 今 奴らが仕切ってる 210 00:14:11,684 --> 00:14:13,936 お前は操られたんだ 211 00:14:14,687 --> 00:14:18,524 善と悪 ヒーローと怪物 212 00:14:19,859 --> 00:14:23,946 真実は見方によって 変わるんだ 213 00:14:27,867 --> 00:14:31,161 遊びは終わりだ ここから出せ 214 00:14:33,831 --> 00:14:34,999 遅いぞ 215 00:14:35,165 --> 00:14:36,917 来ると知ってたの? 216 00:14:37,001 --> 00:14:41,964 辞表を出したんだ 説得しに来ると思ったよ 217 00:14:42,047 --> 00:14:43,340 無駄だがな 218 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 説得に来たと思ってるの? 219 00:14:46,719 --> 00:14:50,097 あなたは嘘をついたのよ 何度もね 220 00:14:50,514 --> 00:14:52,016 なら何で来た? 221 00:14:52,558 --> 00:14:53,893 あなたを― 222 00:14:55,311 --> 00:14:57,271 家族同然に思ってる 223 00:14:58,355 --> 00:15:00,900 だから心配なの 224 00:15:00,983 --> 00:15:02,818 心配する価値はない 225 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 そうかもしれない 226 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 それでも来たの 227 00:15:09,033 --> 00:15:09,867 分かる? 228 00:15:11,118 --> 00:15:13,329 話したいことがある 229 00:15:14,955 --> 00:15:17,917 こんな風に 酒を飲んでると― 230 00:15:19,126 --> 00:15:24,131 気を失って記憶をなくす 最近 それが続いてた 231 00:15:25,758 --> 00:15:30,012 先週 目を覚ましたら 腕が血だらけで― 232 00:15:30,095 --> 00:15:31,472 机に… 233 00:15:35,768 --> 00:15:36,435 これが 234 00:15:45,778 --> 00:15:47,738 悪いが もう閉店だ 235 00:15:47,821 --> 00:15:51,158 助けてください 緊急事態なんです 236 00:15:51,325 --> 00:15:52,534 緊急事態? 237 00:15:52,785 --> 00:15:56,747 明日 カモ猟に行くのに 弾が切れて 238 00:15:56,830 --> 00:15:59,458 5.56ミリの徹甲弾は あります? 239 00:16:00,376 --> 00:16:05,047 随分デカい弾だな いずれにせよ閉店だから… 240 00:16:07,591 --> 00:16:10,219 だから緊急事態なんだよ 241 00:16:10,844 --> 00:16:15,641 5.56ミリ弾を売ってるのは 街でここだけなんだろ? 242 00:16:15,724 --> 00:16:17,101 一体 何の話だ? 243 00:16:17,309 --> 00:16:18,519 おい 244 00:16:18,811 --> 00:16:23,440 5.56ミリ弾を 1人の客に売ってるだろ! 245 00:16:23,524 --> 00:16:24,483 俺に任せろ 246 00:16:24,566 --> 00:16:25,442 誰だ? 247 00:16:25,526 --> 00:16:28,612 知らない 顔も見たことがない 248 00:16:28,862 --> 00:16:32,825 いつもマスクを着けてて あんたより怖い 249 00:16:39,581 --> 00:16:43,043 どこ行くの? 俺の家はあっちだぜ 250 00:16:44,211 --> 00:16:47,715 案内しようか 逃げないでくれよ 251 00:16:53,929 --> 00:16:56,515 どうした? 幽霊でも見たか 252 00:16:57,433 --> 00:16:59,059 幽霊じゃない 253 00:16:59,268 --> 00:17:01,437 聞きたいことがある 254 00:17:08,359 --> 00:17:13,281 ワイルドにやるのは 俺の役目のはずだろ? 255 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 ワイルド・ドッグだ 256 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 ブチ切れてたな 257 00:17:16,492 --> 00:17:18,119 あの程度でか? 258 00:17:18,203 --> 00:17:21,999 あなたらしくない どうしたんです? 259 00:17:22,249 --> 00:17:23,208 もう忘れろ 260 00:17:24,167 --> 00:17:26,462 話なら聞きますよ 261 00:17:26,837 --> 00:17:28,297 少なくとも僕は 262 00:17:32,885 --> 00:17:35,262 息子の2歳の誕生会だった 263 00:17:37,723 --> 00:17:40,184 任務のせいじゃない 264 00:17:40,267 --> 00:17:43,812 家が警察に 監視されてるからだ 265 00:17:44,104 --> 00:17:44,688 ひどいな 266 00:17:44,772 --> 00:17:47,900 どうすることもできない 267 00:17:49,443 --> 00:17:51,987 2歳の誕生日は 2度とないし― 268 00:17:53,030 --> 00:17:55,407 俺は一生 逃亡者だ 269 00:17:57,367 --> 00:17:58,786 ダンはどこ? 270 00:17:58,869 --> 00:18:02,331 奴がムショに入ってから 連絡してない 271 00:18:06,418 --> 00:18:09,046 あんたの話は信用できない 272 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 投げられる距離は? 273 00:18:11,548 --> 00:18:14,218 骨を何本 折るかによる 274 00:18:15,052 --> 00:18:17,846 ダンは出所後 銀行強盗をしてる 275 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 居場所を言いなさい 276 00:18:20,682 --> 00:18:22,768 本当に奴とは会ってない 277 00:18:23,268 --> 00:18:24,812 じゃ 3本ね 278 00:18:24,895 --> 00:18:27,564 やっぱり4本にしましょ 279 00:18:27,731 --> 00:18:31,026 待て 奴の手口なら分かる 280 00:18:31,318 --> 00:18:34,363 警察への距離で 襲う銀行を決める 281 00:18:34,446 --> 00:18:36,198 遠い銀行から狙う 282 00:18:36,949 --> 00:18:39,368 調べれば 次の銀行が分かるはず 283 00:18:40,619 --> 00:18:41,787 許してくれ 284 00:18:44,998 --> 00:18:46,750 急げ 早く! 285 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 まだ警察は来ない 286 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 心配なのは警察じゃない 287 00:18:51,964 --> 00:18:53,048 待て! 288 00:18:59,555 --> 00:19:00,222 隠れて 289 00:19:02,266 --> 00:19:03,851 心配が的中したな 290 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 俺は敵じゃない 291 00:19:34,673 --> 00:19:36,842 なら なぜ撃ってきた! 292 00:19:40,888 --> 00:19:41,972 ダン 293 00:19:44,308 --> 00:19:44,850 俺が追う 294 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 動くな 295 00:20:06,788 --> 00:20:08,498 銃は下げておけ 296 00:20:09,082 --> 00:20:13,086 その隙に俺を射る気か 俺は味方だぞ 297 00:20:13,337 --> 00:20:14,755 お前はやりすぎた 298 00:20:15,088 --> 00:20:18,175 この街は制御不能な状態だ 299 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 お前は それを正せなかった 300 00:20:22,095 --> 00:20:27,351 そこから一歩でも前に出れば 命はないと思え 301 00:20:28,352 --> 00:20:31,897 俺の味方をしないなら お前たちは敵だ 302 00:20:32,564 --> 00:20:34,233 こっちも同じだ 303 00:20:34,608 --> 00:20:36,401 なら 死んでもらう 304 00:20:41,990 --> 00:20:42,741 逃げた 305 00:20:44,117 --> 00:20:45,619 また現れる 306 00:20:45,702 --> 00:20:48,038 昔のあんたみたいだな 307 00:20:53,543 --> 00:20:54,169 状況は? 308 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 警察が2人 拘束した 309 00:20:56,588 --> 00:20:57,339 ダンは? 310 00:20:57,422 --> 00:20:58,048 逃げた 311 00:20:58,131 --> 00:20:59,549 新人が捜索中 312 00:20:59,633 --> 00:21:00,926 もう帰らせろ 313 00:21:01,009 --> 00:21:04,221 ダンを保護しないと 殺されるぞ 314 00:21:04,846 --> 00:21:09,226 ビジランテは俺に憧れて 街に出たんじゃない 315 00:21:09,309 --> 00:21:13,522 俺たちが役割を 果たしてないからだ 316 00:21:13,605 --> 00:21:15,857 4年で状況は悪化してる 317 00:21:15,941 --> 00:21:17,943 10回は街を救ったぞ 318 00:21:18,026 --> 00:21:18,819 少なくともね 319 00:21:18,902 --> 00:21:23,740 裁きを下す手段は 司法制度に託してきた 320 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 今回のことには 何か意味がある 321 00:21:27,411 --> 00:21:28,620 どんな? 322 00:21:29,121 --> 00:21:31,290 俺が間違ってたのかも 323 00:21:34,209 --> 00:21:35,419 動けば― 324 00:21:35,502 --> 00:21:36,795 喉を切り裂く 325 00:21:37,087 --> 00:21:39,464 銃を置くように言え 326 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 早くしろ! 327 00:21:42,467 --> 00:21:44,344 〈言う通りにしろ〉 328 00:21:45,637 --> 00:21:46,346 〈今は〉 329 00:21:49,766 --> 00:21:52,144 よし行くぞ 来い 330 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 歩け 331 00:21:56,732 --> 00:21:57,858 行け 332 00:21:59,026 --> 00:21:59,943 歩け 333 00:22:01,111 --> 00:22:02,112 車を用意しろ 334 00:22:02,237 --> 00:22:04,698 よく考えたほうがいい 335 00:22:04,781 --> 00:22:07,075 考えてるさ 止まるな 336 00:22:07,159 --> 00:22:09,828 お前のボスが悲しむぞ 337 00:22:09,911 --> 00:22:13,332 彼の母親も ここで働いてるのか 338 00:22:13,498 --> 00:22:15,459 合意に達したんだ 339 00:22:15,542 --> 00:22:20,922 カジノ収益の一部と交換で 敵対関係を解消するとな 340 00:22:21,298 --> 00:22:23,342 マシな嘘をつけよ 341 00:22:23,425 --> 00:22:27,095 真実は見方で変わると 言ったろ? 342 00:22:27,179 --> 00:22:29,473 どの話が真実味がある? 343 00:22:29,556 --> 00:22:33,560 奴らがアメリカ人を 兄弟に迎える話か 344 00:22:34,269 --> 00:22:38,440 それとも そいつを利用して 利益を得る話か 345 00:22:41,443 --> 00:22:43,779 もしくは お前が― 346 00:22:45,238 --> 00:22:47,032 愚か者だって話か 347 00:22:50,952 --> 00:22:53,371 もう一度 最初から 348 00:22:53,455 --> 00:22:55,373 もう100回以上 話した 349 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 なら うまく話せるでしょ 350 00:22:59,503 --> 00:23:02,547 この数週間 飲むと記憶を失い― 351 00:23:03,090 --> 00:23:08,053 先週 目覚めたら 腕が血だらけで それが机に 352 00:23:08,261 --> 00:23:10,222 元同僚の分析の結果― 353 00:23:10,305 --> 00:23:14,392 手裏剣の殺し屋が使った 凶器だと分かった 354 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 それで… 355 00:23:16,603 --> 00:23:20,065 自分が犯人だと思ってるの? 356 00:23:20,315 --> 00:23:21,900 あの殺し屋だと? 357 00:23:22,192 --> 00:23:23,985 頭が混乱してる 358 00:23:25,695 --> 00:23:30,367 でも酒に溺(おぼ)れても 人を殺すとは思わない 359 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 じゃあ 何で辞表を? 360 00:23:33,787 --> 00:23:38,250 酒をやめてなかったのに 嘘をついたからだ 361 00:23:38,333 --> 00:23:44,381 その上 今は正体不明の 殺人鬼に操られてる 362 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 俺は標的だ 363 00:23:49,719 --> 00:23:51,096 もう限界だ 364 00:23:52,764 --> 00:23:55,475 君のそばにはいられない 365 00:23:55,892 --> 00:23:57,227 市長のそばにも 366 00:24:05,235 --> 00:24:06,820 イカしたマスクだ 367 00:24:08,071 --> 00:24:10,198 愛称はガイコツちゃんか? 368 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 地獄に落ちな 369 00:24:12,450 --> 00:24:14,494 ローラと呼ぶよ 370 00:24:15,162 --> 00:24:16,163 いいか 371 00:24:16,246 --> 00:24:17,122 ローラ 372 00:24:17,789 --> 00:24:22,043 君よりもエリック・ダンに 興味がある 373 00:24:22,127 --> 00:24:24,754 願ってもないことだろ 374 00:24:26,590 --> 00:24:31,136 ダンの居所を吐いたら ここから出してやる 375 00:24:32,012 --> 00:24:33,930 聞こえなかった? 376 00:24:34,014 --> 00:24:35,515 地獄に落ちな 377 00:24:37,309 --> 00:24:38,727 何よ 378 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 道案内してほしい? 379 00:24:41,897 --> 00:24:43,064 いや 380 00:24:44,774 --> 00:24:46,735 地獄なら知ってる 381 00:24:48,403 --> 00:24:54,034 そんな人間を怒らせたら どうなるか考えろ 382 00:25:01,333 --> 00:25:02,876 ペップ・モーテル 383 00:25:10,967 --> 00:25:12,552 見事だった 384 00:25:13,011 --> 00:25:15,180 情報は聞き出せたが― 385 00:25:15,263 --> 00:25:18,683 モーテルの 捜索令状を取るのに― 386 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 1~2時間はかかる 387 00:25:20,685 --> 00:25:23,980 急がないとビジランテに 先を越される 388 00:25:24,231 --> 00:25:26,858 ああ そうだな 389 00:25:48,672 --> 00:25:51,216 銃に手をかければ命はない 390 00:25:51,591 --> 00:25:54,970 どのみち別のマスク男に 殺される 391 00:25:55,262 --> 00:25:56,596 笑える話だ 392 00:25:57,222 --> 00:26:00,517 最初に逮捕された時は 冤罪(えんざい)だった 393 00:26:01,142 --> 00:26:05,647 でも地方検事には どうでもよかったんだ 394 00:26:06,064 --> 00:26:09,901 それまで俺は まっとうな人間だった 395 00:26:11,111 --> 00:26:13,947 アイアン・ハイツの2年間で― 396 00:26:14,948 --> 00:26:16,366 悪党になった 397 00:26:44,978 --> 00:26:45,478 ドアに 398 00:26:46,396 --> 00:26:47,355 早く行け 399 00:26:55,572 --> 00:26:58,658 消防隊が出動しましたが― 400 00:26:58,742 --> 00:27:02,329 3人の宿泊客が 死亡しました 401 00:27:02,412 --> 00:27:05,123 これでも奴は味方だと? 402 00:27:05,206 --> 00:27:07,167 ダンの話は事実よ 403 00:27:07,250 --> 00:27:10,837 2007年の有罪判決は 冤罪だった 404 00:27:10,920 --> 00:27:13,673 悪党でも殺す必要はない 405 00:27:13,882 --> 00:27:14,674 確かに 406 00:27:14,758 --> 00:27:17,260 どうやって奴を止めるの? 407 00:27:17,344 --> 00:27:19,095 まず見つけないと 408 00:27:19,179 --> 00:27:22,807 保護してるダンを おとりにして― 409 00:27:22,891 --> 00:27:24,434 おびき寄せる? 410 00:27:24,601 --> 00:27:26,102 それは避けたい 411 00:27:26,227 --> 00:27:30,065 方法を考えよう 俺は人と会ってくる 412 00:27:30,231 --> 00:27:32,984 こんな時間に誰と会うんだ? 413 00:27:34,569 --> 00:27:37,822 スーザン・ウィリアムズと バーで会う 414 00:27:38,406 --> 00:27:40,575 市長としての仕事だ 415 00:27:40,867 --> 00:27:43,328 デートじゃないのか? 416 00:27:45,121 --> 00:27:46,915 進展があれば連絡を 417 00:27:47,207 --> 00:27:49,167 あれは絶対デートだ 418 00:27:49,376 --> 00:27:50,168 だね 419 00:27:54,631 --> 00:27:58,134 やっと着いたな ここはどこだ? 420 00:27:58,843 --> 00:28:01,137 “ニュー・オアシス”よ 421 00:28:01,221 --> 00:28:02,222 更生施設か? 422 00:28:02,305 --> 00:28:03,098 そうよ 423 00:28:03,181 --> 00:28:05,767 今はそんな場合じゃない 424 00:28:05,850 --> 00:28:09,104 もうこの方法しかないの 425 00:28:09,229 --> 00:28:14,275 言い訳ばかりせずに ちゃんと感情と向き合って 426 00:28:14,526 --> 00:28:16,528 どんな感情と? 427 00:28:16,945 --> 00:28:18,738 分かってるでしょ 428 00:28:27,288 --> 00:28:28,248 ローレル… 429 00:28:29,541 --> 00:28:33,336 悲しみは乗り越えたと 思ってるでしょ 430 00:28:34,671 --> 00:28:37,882 なら なぜ お酒なんて飲むの? 431 00:28:37,966 --> 00:28:42,220 今でも胸が痛む どうしようもないんだ 432 00:28:42,345 --> 00:28:44,556 ええ そうよね 433 00:28:45,432 --> 00:28:46,725 分かってる 434 00:28:46,808 --> 00:28:50,979 きっと あいつも 俺のことを恥じてるな 435 00:28:51,146 --> 00:28:54,149 ローレルは 恥じたりしてない 436 00:28:55,483 --> 00:28:57,736 きっと心配してるわ 437 00:28:57,902 --> 00:28:59,571 私と同じように 438 00:29:03,575 --> 00:29:06,911 警察で 修羅場をくぐった俺が― 439 00:29:06,995 --> 00:29:09,539 ここに入るのが怖いとは 440 00:29:10,540 --> 00:29:12,709 未知の世界は怖い 441 00:29:14,085 --> 00:29:18,506 私たちはずっと 苦しみの中で生きてきた 442 00:29:19,883 --> 00:29:23,261 だから 幸せになることをためらう 443 00:29:24,137 --> 00:29:25,138 ああ 444 00:29:26,848 --> 00:29:29,184 いつの間にか成長したな 445 00:29:29,684 --> 00:29:34,856 この4年間で私も 色々と乗り越えたから 446 00:29:34,939 --> 00:29:36,316 そうだな 447 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 母親も誇りに思うさ 448 00:29:42,197 --> 00:29:45,241 あなたも ローレルの誇りに戻って 449 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 副市長の職は? 450 00:29:46,993 --> 00:29:50,955 戻るまで ポストは空けておくわ 451 00:29:51,623 --> 00:29:52,665 約束する 452 00:29:53,416 --> 00:29:54,209 ありがとうな 453 00:29:57,086 --> 00:29:58,755 支えてくれて 454 00:30:03,176 --> 00:30:05,053 戻ってきてね 455 00:30:23,822 --> 00:30:26,115 “マクガイア” 456 00:30:29,452 --> 00:30:33,832 コーナーポケットが ガラ空きだったわよ 457 00:30:34,290 --> 00:30:35,375 どうも 458 00:30:36,334 --> 00:30:37,126 やあ 459 00:30:37,210 --> 00:30:39,254 やっと来たのね 460 00:30:39,379 --> 00:30:40,880 ビリヤードを? 461 00:30:41,339 --> 00:30:44,676 ええ やるわ 勝つのが好きだから 462 00:30:45,844 --> 00:30:47,804 約束通り おごるわ 463 00:30:48,805 --> 00:30:49,639 乾杯 464 00:30:49,806 --> 00:30:50,557 乾杯 465 00:30:55,770 --> 00:30:57,063 ここからは― 466 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 友達としてだ 467 00:30:59,816 --> 00:31:00,900 話して 468 00:31:01,526 --> 00:31:04,487 たぶん街中が 知ってることだ 469 00:31:06,865 --> 00:31:08,616 この仕事は― 470 00:31:10,493 --> 00:31:14,372 思ってたよりも 少し大変だった 471 00:31:16,082 --> 00:31:18,543 何を悩んでるの? 472 00:31:19,669 --> 00:31:21,254 説明が難しい 473 00:31:22,714 --> 00:31:26,759 俺と同じ立場に 他の者がいるとしよう 474 00:31:27,886 --> 00:31:30,013 でも もっと過激な奴だ 475 00:31:30,138 --> 00:31:32,098 そうなりたくないと? 476 00:31:32,181 --> 00:31:33,308 なりたくない 477 00:31:33,558 --> 00:31:34,726 なるほど 478 00:31:35,143 --> 00:31:36,853 そのやり方を見て― 479 00:31:37,186 --> 00:31:41,691 自分の行動が正しいのか 疑問を持ち始めた 480 00:31:42,734 --> 00:31:46,321 自分なりの方法で やってきた 481 00:31:46,487 --> 00:31:48,239 楽観的なやり方で 482 00:31:50,116 --> 00:31:51,618 でも何て言うか… 483 00:31:51,701 --> 00:31:54,704 1歩進んで 2歩下がる感じ? 484 00:31:55,121 --> 00:31:56,331 そうだ 485 00:31:56,623 --> 00:31:59,584 市長の仕事って そういうものよ 486 00:32:01,044 --> 00:32:03,713 あなたは街の希望なの 487 00:32:04,547 --> 00:32:05,173 だから― 488 00:32:06,466 --> 00:32:09,886 どの方法を選んでも 正しい方向に進んで 489 00:32:10,845 --> 00:32:14,474 遠回りでも それが正しいことだと― 490 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 皆 分かるわ 491 00:32:16,517 --> 00:32:17,644 そうかな 492 00:32:17,810 --> 00:32:18,978 ええ 493 00:32:20,897 --> 00:32:23,900 あまり自分を責めないで 494 00:32:27,779 --> 00:32:29,906 責めるのは君の仕事だろ 495 00:32:30,365 --> 00:32:31,824 そうだった 496 00:32:37,205 --> 00:32:40,083 遅くまで仕事熱心ね クイーンさん 497 00:32:40,166 --> 00:32:42,460 ああ これからは― 498 00:32:43,670 --> 00:32:44,587 “オリバー”と 499 00:32:46,923 --> 00:32:47,715 俺だ 500 00:32:47,840 --> 00:32:51,678 ビジランテを おびき寄せる方法だ 501 00:32:51,970 --> 00:32:52,971 何だ? 502 00:32:53,054 --> 00:32:54,806 銀行強盗をする 503 00:32:57,809 --> 00:33:00,728 “スター・シティ信託銀行” 504 00:33:13,700 --> 00:33:14,993 このマスク 暑い! 505 00:33:16,202 --> 00:33:17,078 俺は慣れた 506 00:33:17,161 --> 00:33:18,204 監視カメラを 507 00:33:18,287 --> 00:33:18,788 了解 508 00:33:18,913 --> 00:33:21,749 見つかるのが目的だよね? 509 00:33:21,833 --> 00:33:22,792 警察は別だ 510 00:33:22,959 --> 00:33:24,585 通信は切った 511 00:33:24,669 --> 00:33:26,504 2人は上の金庫を 512 00:33:26,629 --> 00:33:28,381 そこまでするの? 513 00:33:28,464 --> 00:33:29,674 本物に徹する 514 00:33:29,799 --> 00:33:31,676 捕まったら そう言うよ 515 00:33:31,759 --> 00:33:34,512 テリフィック 外の様子は? 516 00:33:36,639 --> 00:33:38,725 異状なし 静かですよ 517 00:33:48,818 --> 00:33:50,236 楽勝だぜ 518 00:33:50,319 --> 00:33:52,822 強盗のほうが向いてるな 519 00:33:56,242 --> 00:33:57,785 楽勝じゃなかった 520 00:33:57,910 --> 00:34:00,913 ボスを呼べ 話がしたい 521 00:34:00,997 --> 00:34:01,706 ダメだ 522 00:34:01,789 --> 00:34:02,540 黙れ 523 00:34:06,294 --> 00:34:08,254 呼べ 今すぐに 524 00:34:10,380 --> 00:34:11,716 その必要はない 525 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 聞いてやる 526 00:34:14,302 --> 00:34:16,554 その連中を下がらせろ 527 00:34:16,637 --> 00:34:18,014 2人だけで話そう 528 00:34:18,598 --> 00:34:21,684 さもなければ まずは こいつを殺す 529 00:34:26,938 --> 00:34:28,149 行け 530 00:34:28,649 --> 00:34:29,567 任せろ 531 00:34:33,612 --> 00:34:35,156 もう1人は? 532 00:34:35,239 --> 00:34:38,493 殺してない 後で頭痛がするだけだ 533 00:34:38,659 --> 00:34:39,952 望みは何だ 534 00:34:40,036 --> 00:34:42,205 二度と邪魔をするな 535 00:34:42,288 --> 00:34:44,040 人殺しを許せと? 536 00:34:44,123 --> 00:34:44,873 犯罪者だ 537 00:34:44,956 --> 00:34:46,876 モーテルにいた客も? 538 00:34:46,958 --> 00:34:48,878 犠牲は付き物だ 539 00:34:48,960 --> 00:34:51,964 これは戦争だ 分からないのか? 540 00:34:52,130 --> 00:34:53,632 だから お前は勝てない 541 00:34:54,926 --> 00:34:55,802 撤収だ 542 00:34:55,885 --> 00:34:57,470 置き去りにする気? 543 00:34:57,553 --> 00:34:59,806 頭に銃を突きつけてる 544 00:34:59,889 --> 00:35:01,182 助けようがない 545 00:35:03,226 --> 00:35:04,977 彼はどうする気なの? 546 00:35:05,353 --> 00:35:06,521 任せよう 547 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 厚い信頼だな 548 00:35:08,397 --> 00:35:09,649 グリーンアロー 549 00:35:09,732 --> 00:35:10,650 黙ってろ 550 00:35:12,527 --> 00:35:17,240 生半可なやり方では 何事も成し遂げられない 551 00:35:18,032 --> 00:35:21,285 仲間を失ったこともないだろ 552 00:35:22,578 --> 00:35:25,832 お前は現実が 何も見えていない 553 00:35:26,124 --> 00:35:30,586 悲しみに耐え切れないほど 私も大勢を失った 554 00:35:30,670 --> 00:35:34,799 まだ足りないのさ もう一押ししてやる 555 00:36:16,924 --> 00:36:20,011 確かに これは戦争だが― 556 00:36:20,553 --> 00:36:22,221 正義の下で戦う 557 00:36:24,015 --> 00:36:26,767 私は街の希望だからだ 558 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 カーティス 559 00:36:41,073 --> 00:36:42,283 立て 560 00:36:45,661 --> 00:36:50,333 外ではテリフィックと 呼んでくれませんか 561 00:36:50,917 --> 00:36:52,168 奴はどこへ? 562 00:36:53,711 --> 00:36:55,129 消えた 563 00:37:00,927 --> 00:37:03,179 “警察” 564 00:37:10,561 --> 00:37:14,649 ビジランテの話を聞いたわ 残念だったね 565 00:37:14,732 --> 00:37:17,235 次こそ捕まえるさ 566 00:37:17,318 --> 00:37:19,403 そうしてきたものね 567 00:37:20,029 --> 00:37:23,241 実はランスさんのことで話が 568 00:37:24,951 --> 00:37:27,870 これを部屋で見つけたって 569 00:37:29,121 --> 00:37:34,335 誰かが彼を仕立てる気なのよ 手裏剣の殺し屋にね 570 00:37:35,711 --> 00:37:37,672 ランスさんの意見は? 571 00:37:37,964 --> 00:37:40,716 泥酔してて記憶がないの 572 00:37:41,759 --> 00:37:44,679 今は更生施設にいるわ 573 00:37:45,429 --> 00:37:46,681 治療してる 574 00:37:47,306 --> 00:37:52,728 なぜランスさんが狙われたか ずっと考えてたの 575 00:37:53,437 --> 00:37:54,939 プロメテウスは… 576 00:37:55,064 --> 00:37:57,400 俺の正体を知ってるのか 577 00:38:05,866 --> 00:38:08,244 いつもなら すぐに殺す 578 00:38:09,120 --> 00:38:10,413 なら やれよ 579 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 部下の前で 怖気づくとはな 580 00:38:14,458 --> 00:38:16,794 あんたも愚か者なのか 581 00:38:19,088 --> 00:38:20,923 手を出すなよ 582 00:38:45,531 --> 00:38:48,075 これは どういうことだ? 583 00:38:48,200 --> 00:38:49,535 約束しただろ 584 00:38:49,994 --> 00:38:53,581 話を信じないから 分からせてやった 585 00:38:54,707 --> 00:38:58,461 そいつが死んだら お前の取り分が減るぞ 586 00:39:01,255 --> 00:39:02,840 これで信じたか 587 00:39:03,257 --> 00:39:05,760 ブラトヴァと手を結んだ 588 00:39:05,926 --> 00:39:07,386 真実は― 589 00:39:09,138 --> 00:39:12,683 見方によって変わるものだ 590 00:39:26,489 --> 00:39:29,950 すげえな 訓練を休む日はないのか? 591 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 気を紛らわしてる 592 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 もっといい方法があるぜ 593 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 ウソだろ どうして? 594 00:39:46,967 --> 00:39:48,135 ほら来い 595 00:39:49,512 --> 00:39:51,722 元気だったか 汗臭い? 596 00:39:51,972 --> 00:39:52,890 どうだ? 597 00:39:53,015 --> 00:39:54,225 汗かいてる 598 00:39:54,308 --> 00:39:55,142 何だって? 599 00:39:55,226 --> 00:39:56,310 汗かいてる 600 00:39:56,394 --> 00:39:57,812 ああ そうだよ 601 00:39:57,895 --> 00:39:58,854 お前が? 602 00:39:59,063 --> 00:40:00,981 誕生会を逃したろ 603 00:40:01,065 --> 00:40:03,025 だから ここでやるの 604 00:40:03,150 --> 00:40:04,402 でも監視は? 605 00:40:04,485 --> 00:40:08,197 偽の通報で 他の街に向かってるわ 606 00:40:09,240 --> 00:40:10,282 ケーキは? 607 00:40:10,741 --> 00:40:11,700 食べてこい 608 00:40:11,784 --> 00:40:12,910 ライラ 609 00:40:13,411 --> 00:40:14,745 愛してる 610 00:40:15,579 --> 00:40:17,331 腹いっぱい食え 611 00:40:25,005 --> 00:40:26,465 感謝するよ 612 00:40:26,674 --> 00:40:28,050 友達だろ 613 00:40:32,847 --> 00:40:33,722 おいで 614 00:40:38,686 --> 00:40:39,562 やあ 615 00:40:39,645 --> 00:40:41,689 ちょっと外してくれ 616 00:40:43,107 --> 00:40:44,567 出かけるとこだ 617 00:40:45,151 --> 00:40:46,485 知ってるわ 618 00:40:46,610 --> 00:40:52,241 実は あなたの護衛が 外出を知らせてくれたの 619 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 そうか 620 00:40:58,914 --> 00:41:01,792 この前はありがとう 本当に― 621 00:41:02,793 --> 00:41:06,088 いい助言をもらえた それと酒も 622 00:41:06,839 --> 00:41:09,467 今度はあなたのおごりね 623 00:41:12,720 --> 00:41:14,054 今から行くか 624 00:41:15,639 --> 00:41:16,474 本当に? 625 00:41:16,640 --> 00:41:17,892 行こう 626 00:41:36,952 --> 00:41:39,788 安心して 誰にもつけられてない 627 00:41:41,957 --> 00:41:44,210 疑われてもいないわ