1 00:00:00,166 --> 00:00:02,168 俺の名は オリバー・クイーン 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,547 地獄の5年を生き抜き 戻った理由は1つ 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,298 この街を救うこと 4 00:00:07,465 --> 00:00:12,053 俺には2つの顔がある 昼はスター・シティの市長 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,097 夜は別の何か… 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,265 違う何かになる 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,685 その名はグリーンアロー 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,062 前回までは… 9 00:00:23,398 --> 00:00:26,317 幹部でいられるのも これまでだ 10 00:00:26,484 --> 00:00:29,487 お兄ちゃんを アローと疑ってる 11 00:00:29,654 --> 00:00:30,530 どうするの? 12 00:00:30,613 --> 00:00:32,406 パソコンの情報を消す? 13 00:00:32,490 --> 00:00:33,033 全部… 14 00:00:33,324 --> 00:00:33,950 知ってる 15 00:00:34,325 --> 00:00:37,954 私が記事を 盗用してると密告が 16 00:00:38,121 --> 00:00:41,624 しかも私のパソコンに 証拠もあった 17 00:00:41,916 --> 00:00:44,794 誰も私の話なんか 信じない 18 00:00:44,961 --> 00:00:48,339 スーザンのパソコンの ハッキングを? 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,091 テアに頼まれて… 20 00:00:50,383 --> 00:00:52,343 テアが頼んだのか 21 00:00:52,677 --> 00:00:54,637 犯人を守るために― 22 00:00:54,929 --> 00:00:59,350 検視報告書の改ざんを 市長が指示したようです 23 00:00:59,517 --> 00:01:01,770 これが事実であれば― 24 00:01:02,062 --> 00:01:04,813 弾劾(だんがい)裁判が 行われる可能性も… 25 00:01:04,980 --> 00:01:07,358 市長のクビが飛びかねない 26 00:01:11,279 --> 00:01:14,032 いつ真相を知ったんですか? 27 00:01:14,199 --> 00:01:16,659 グリーンアローを かばう訳は? 28 00:01:16,826 --> 00:01:20,997 ノーコメントです 後で記者会見を行います 29 00:01:22,957 --> 00:01:25,251 各所に協力要請したわ 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 でも一体 誰が情報を? 31 00:01:27,670 --> 00:01:29,464 それは明らかさ 32 00:01:32,467 --> 00:01:33,384 プロメテウスだ 33 00:01:33,718 --> 00:01:37,096 グリーンアローと 市長の両方を標的に 34 00:01:37,388 --> 00:01:39,015 一度に両断とはね 35 00:01:39,307 --> 00:01:40,725 頭の切れる奴だ 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 対策を練らないと 37 00:01:43,061 --> 00:01:43,978 作戦は? 38 00:01:44,229 --> 00:01:45,104 まだない 39 00:01:45,688 --> 00:01:49,609 だが市長を解任になれば 奴の勝ちだ 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 私は中にいても? 41 00:01:52,403 --> 00:01:54,114 普通 護衛は外だ 42 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 じゃ そうする 43 00:01:55,615 --> 00:01:59,994 政治的には否定して 曖昧(あいまい)にしたほうが… 44 00:02:00,161 --> 00:02:01,454 市民が混乱する 45 00:02:01,621 --> 00:02:02,455 それが狙いよ 46 00:02:02,664 --> 00:02:06,251 ありのままの事実を 伝えたらどうだ? 47 00:02:06,543 --> 00:02:10,964 “グリーンアローは味方だから 情状酌量した”と 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,174 パイクには通用した 49 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 記者会見の準備を 50 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 私が原稿を? 51 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 それより頼みたいことが 52 00:02:19,764 --> 00:02:20,682 いいわよ 53 00:02:21,224 --> 00:02:22,559 スーザンのことだ 54 00:02:23,434 --> 00:02:25,854 偽の容疑を撤回しろ 55 00:02:26,020 --> 00:02:29,399 お兄ちゃんを守るために 必要だったの 56 00:02:30,692 --> 00:02:31,693 検事 57 00:02:31,818 --> 00:02:32,861 市長 58 00:02:34,112 --> 00:02:34,904 これは? 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 辞表だ 60 00:02:36,531 --> 00:02:38,825 隠蔽の責任を取る 61 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 私の提案だ 62 00:02:40,451 --> 00:02:42,078 承認したのは私だ 63 00:02:42,370 --> 00:02:45,582 このままだと 市長の座すら― 64 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 危ういぞ 65 00:02:56,593 --> 00:03:00,597 公聴会の進行は 評議会に委ねられる 66 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 証人を召喚し 証拠を吟味して― 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 多数決で決議する 68 00:03:05,685 --> 00:03:07,312 弁護はできないの? 69 00:03:07,645 --> 00:03:09,522 刑事裁判とは違う 70 00:03:09,689 --> 00:03:11,983 私がいけにえになる 71 00:03:12,275 --> 00:03:13,192 ダメだ 72 00:03:13,484 --> 00:03:14,402 譲らないぞ 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,738 なら君が― 74 00:03:17,739 --> 00:03:18,948 私の弁護人に 75 00:03:19,198 --> 00:03:19,782 市長 76 00:03:19,949 --> 00:03:20,700 オリバーでいい 77 00:03:21,200 --> 00:03:25,163 これからは上司じゃない 依頼人だ 78 00:03:29,292 --> 00:03:30,460 〈銃を捨てろ〉 79 00:03:31,085 --> 00:03:33,504 アナトーリは死ぬべきだ 80 00:03:33,630 --> 00:03:36,758 アメリカのゴミを 持ち込んだ 81 00:03:40,345 --> 00:03:42,972 〈裏切り者だ 殺せ〉 82 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 〈銃を捨てろ オリバー〉 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,561 〈従わなくても 殺すけどな〉 84 00:03:55,026 --> 00:03:57,820 〈その要求は拒否する〉 85 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 〈今 ここで死ね〉 86 00:04:01,241 --> 00:04:02,408 〈彼は幹部だ〉 87 00:04:02,575 --> 00:04:07,705 〈自分たちで決めた掟(おきて)を 守れなくなれば―〉 88 00:04:07,872 --> 00:04:09,749 〈組織は崩壊する〉 89 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 いいだろう 90 00:04:15,838 --> 00:04:16,547 何だ? 91 00:04:20,718 --> 00:04:22,053 連れて行け 92 00:04:24,347 --> 00:04:25,598 何をした? 93 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 映画1本分 命を延ばした 94 00:04:36,442 --> 00:04:39,737 よし できた 動いてくれよ 95 00:04:43,116 --> 00:04:44,325 そうじゃない 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,203 ボスのピンチに タマ遊びか 97 00:04:47,495 --> 00:04:51,499 機械をいじくり回せと 言ったのは君だ 98 00:04:51,791 --> 00:04:54,460 路地を歩いてた時 話したろ? 99 00:04:54,794 --> 00:04:58,172 とにかく これは僕が発明した― 100 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 自律型の 小型ドローンだ 101 00:05:00,758 --> 00:05:03,761 1つは攻撃用 もう1つは防御用 102 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 素手じゃ 戦えないから― 103 00:05:06,556 --> 00:05:09,350 2個のタマに 守ってもらうのか 104 00:05:10,476 --> 00:05:12,729 今のは言いすぎか? 105 00:05:12,895 --> 00:05:16,024 気付いてくれて 嬉しいよ 106 00:05:16,190 --> 00:05:17,817 気は遣ってる 107 00:05:17,900 --> 00:05:18,609 偉いね 108 00:05:18,943 --> 00:05:23,781 ポールは心配のあまり 怒ってるだけなんだ 109 00:05:24,073 --> 00:05:26,451 これで心配はなくなる 110 00:05:26,743 --> 00:05:29,329 それで元サヤに 戻れると? 111 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 その通り 112 00:05:30,621 --> 00:05:33,041 これが完成すればね 113 00:05:33,708 --> 00:05:36,711 隠蔽疑惑の 衝撃が広がる中 114 00:05:36,878 --> 00:05:40,882 評議会は弾劾条項の 適用を迫られています 115 00:05:41,049 --> 00:05:44,052 クイーン市長の 罷免(ひめん)の可能性も… 116 00:05:44,218 --> 00:05:45,428 嫌なニュースね 117 00:05:45,762 --> 00:05:48,931 大丈夫だよ きっと何とかなるさ 118 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 楽観的ね 119 00:05:50,558 --> 00:05:52,685 チェイスが 弁護人だからな 120 00:05:54,062 --> 00:05:56,147 プロメテウスの正体は? 121 00:05:56,439 --> 00:06:01,861 母親のパソコンから盗んだ 膨大なデータを解析中よ 122 00:06:02,028 --> 00:06:02,779 そうか 123 00:06:03,112 --> 00:06:05,406 他にも頼みがある 124 00:06:05,573 --> 00:06:08,159 スーザンのことだ 電話に出ない 125 00:06:08,534 --> 00:06:11,204 私に恋愛相談を するつもり? 126 00:06:11,496 --> 00:06:13,456 君とテアが原因だ 127 00:06:13,748 --> 00:06:15,833 悪気はなかったの 128 00:06:15,958 --> 00:06:19,170 分かってるが 手を貸してくれ 129 00:06:20,630 --> 00:06:24,383 冷たい言い方かも しれないけど― 130 00:06:25,301 --> 00:06:28,805 スーザンは あなたの恋人なのよ 131 00:06:28,971 --> 00:06:32,225 自分で関係を 修復すべきだわ 132 00:06:32,350 --> 00:06:34,644 電話は無視されるし― 133 00:06:34,811 --> 00:06:37,772 今週 弾劾裁判を 受ける身なんだ 134 00:06:39,899 --> 00:06:41,025 分かった 135 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 やってみる 136 00:06:43,236 --> 00:06:44,320 ありがとう 137 00:06:47,073 --> 00:06:51,744 私は政治のことは よく分からないけど― 138 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 きっと大丈夫よ 139 00:06:53,496 --> 00:06:54,497 何で そう思う? 140 00:06:55,081 --> 00:06:57,583 市長は街のヒーローだから 141 00:07:01,838 --> 00:07:02,964 “市長を弾劾” 142 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 バン! 143 00:07:20,481 --> 00:07:22,400 140年の街の歴史で― 144 00:07:22,483 --> 00:07:26,487 弾劾裁判を受ける市長は 2人目です 145 00:07:26,654 --> 00:07:30,074 1898年の弾劾裁判では 市長は退陣 146 00:07:30,199 --> 00:07:34,579 クイーン市長の運命は どうなるのでしょうか 147 00:07:36,831 --> 00:07:38,499 “市庁舎” 148 00:07:38,875 --> 00:07:40,626 先に行ってくれ 149 00:07:44,797 --> 00:07:45,465 やあ 150 00:07:45,631 --> 00:07:47,175 ブログで忙しいの 151 00:07:47,300 --> 00:07:48,259 俺はずっと… 152 00:07:48,676 --> 00:07:51,429 最初のネタは “不真面目な市長”よ  153 00:07:51,596 --> 00:07:55,558 “市長の仕事より 別のことで忙しい”って 154 00:07:55,766 --> 00:07:57,810 あなたのおかげで― 155 00:07:57,935 --> 00:08:00,855 もう誰も 信じてくれないけどね 156 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 本当に俺じゃない 157 00:08:02,940 --> 00:08:04,567 弾劾は天罰ね 158 00:08:10,698 --> 00:08:12,992 勝てるチャンスはある? 159 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 静粛に 160 00:08:15,453 --> 00:08:16,913 すぐに分かるさ 161 00:08:17,872 --> 00:08:22,668 マローン刑事の殺害犯が グリーンアローであると― 162 00:08:22,835 --> 00:08:25,046 最近 判明しました 163 00:08:25,421 --> 00:08:30,134 そして市長は その事実を知りながら― 164 00:08:30,343 --> 00:08:34,889 警察にも知らせず 隠蔽しようとしました 165 00:08:35,056 --> 00:08:38,433 本日 問うべき問題は 2つあります 166 00:08:38,726 --> 00:08:42,020 オリバー・クイーン氏の 行動は― 167 00:08:42,230 --> 00:08:46,317 街に仕えるという誓約に 背くものなのか 168 00:08:46,526 --> 00:08:51,531 そして市長のポストを 退くべきかどうか 169 00:08:51,697 --> 00:08:52,907 当然“ノー”だ 170 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 その通り 171 00:08:55,993 --> 00:08:58,579 ポールだ 出るべき? やめよう 172 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 出るべきか 173 00:08:59,830 --> 00:09:01,165 ダメだよね 174 00:09:01,290 --> 00:09:02,083 やっぱ出る 175 00:09:03,125 --> 00:09:04,418 ひどすぎる 176 00:09:04,544 --> 00:09:08,297 ひどいと言えば スーザンを失業させたと 177 00:09:08,422 --> 00:09:09,882 聞いたの? 当然ね 178 00:09:10,007 --> 00:09:14,595 そんなつもりはなかったの 修復も試みてる 179 00:09:14,762 --> 00:09:16,847 可能なのか? 変だぞ 180 00:09:17,014 --> 00:09:17,807 何が? 181 00:09:17,974 --> 00:09:21,269 先月 何か悪いことに 関わってたろ 182 00:09:21,394 --> 00:09:26,065 その“何か”が あなたを救ったのに? 183 00:09:26,190 --> 00:09:27,066 何の話だ 184 00:09:31,988 --> 00:09:32,989 “パンドラ”? 185 00:09:33,114 --> 00:09:38,619 作ったのはHELIX(ヘリックス) 悪事に詳しいハッカー集団よ 186 00:09:38,786 --> 00:09:41,289 あなたの脱獄のために… 187 00:09:41,831 --> 00:09:43,457 言葉を間違えた 188 00:09:43,624 --> 00:09:46,252 とにかく これをくれた 189 00:09:46,377 --> 00:09:47,587 まだ関係が? 190 00:09:47,712 --> 00:09:50,881 パンドラは単なる道具よ 191 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 それは兵器だ 192 00:09:52,383 --> 00:09:54,093 だとしたら問題? 193 00:09:54,260 --> 00:09:55,386 状況による 194 00:09:55,511 --> 00:09:56,304 つまり? 195 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 どう使うかだ 196 00:10:00,766 --> 00:10:02,268 検視の結果― 197 00:10:02,435 --> 00:10:06,814 傷口はグリーンアローの 矢と一致しました 198 00:10:06,939 --> 00:10:09,859 これが その検視報告書ですが― 199 00:10:09,984 --> 00:10:13,654 犯人はグリーンアローだと 書いてある 200 00:10:13,821 --> 00:10:17,617 しかし この報告書は 提出されなかった 201 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 なぜです? 202 00:10:18,868 --> 00:10:20,411 地方検事に… 203 00:10:20,536 --> 00:10:22,622 エイドリアン・チェイス? 204 00:10:23,205 --> 00:10:24,540 そうです 205 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 犯人を手裏剣の殺し屋に― 206 00:10:27,710 --> 00:10:30,546 書き直せと言われました 207 00:10:30,880 --> 00:10:35,384 この改ざんした報告書に あなたは署名し― 208 00:10:35,760 --> 00:10:37,803 警察に提出した 209 00:10:38,262 --> 00:10:39,263 そうですか? 210 00:10:39,722 --> 00:10:40,598 はい 211 00:10:40,765 --> 00:10:41,474 理由は? 212 00:10:41,682 --> 00:10:43,934 チェイス氏に脅された? 213 00:10:44,560 --> 00:10:46,187 いいえ 違います 214 00:10:47,480 --> 00:10:50,399 市長の指示だと 言われたからです 215 00:10:53,069 --> 00:10:53,819 市長が? 216 00:10:54,403 --> 00:10:56,906 犯人はグリーンアローだと 217 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 殺した理由は? 218 00:11:00,076 --> 00:11:03,871 手裏剣の殺し屋 プロメテウスの罠だと 219 00:11:04,038 --> 00:11:08,709 罠にかけられた理由も 言っていましたか? 220 00:11:08,876 --> 00:11:09,752 いいえ 221 00:11:10,086 --> 00:11:13,422 市長の話を 今も信じていますか? 222 00:11:17,843 --> 00:11:19,178 分かりません 223 00:11:19,345 --> 00:11:23,224 市長はグリーンアローを 守ろうとしていた 224 00:11:23,391 --> 00:11:26,769 私が知りたいのは その理由です 225 00:11:39,782 --> 00:11:41,325 こっちの味方は? 226 00:11:41,450 --> 00:11:42,451 ポラードだ 227 00:11:42,535 --> 00:11:46,539 銃規制の貸しを 取り返せなくなるからな 228 00:11:46,705 --> 00:11:50,543 彼女に弁明の機会を 頼んでみる 229 00:12:01,137 --> 00:12:04,598 政治的な解決策ならあるわ 230 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 何だ? 231 00:12:05,808 --> 00:12:09,812 検事が言う通り いけにえが必要なら― 232 00:12:10,813 --> 00:12:12,606 マローンを使えばいい 233 00:12:13,274 --> 00:12:17,194 汚職警官だったと言えば みんな信じるわ 234 00:12:17,403 --> 00:12:22,032 それに もういないから 誰も気にしないだろうし 235 00:12:22,366 --> 00:12:25,494 そしたら グリーンアローではなく― 236 00:12:25,661 --> 00:12:30,082 マローンの名誉を 守ろうとしたって話になる 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 彼の名誉が傷つく 238 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 それは論外だ 239 00:12:36,380 --> 00:12:37,506 分かった 240 00:12:38,340 --> 00:12:40,009 票の予想は? 241 00:12:40,176 --> 00:12:43,804 半々だ カレンズの票次第だな 242 00:12:56,317 --> 00:12:56,942 危ない! 243 00:13:09,371 --> 00:13:12,166 俺の狙いは堕落した市長だ 244 00:13:12,583 --> 00:13:16,045 投降すれば 他の者は助けてやる 245 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 それでいい 246 00:13:22,551 --> 00:13:23,677 残念でした 247 00:13:25,095 --> 00:13:27,181 安全な場所に逃げろ 248 00:13:27,389 --> 00:13:28,307 運転手を 249 00:13:28,516 --> 00:13:30,059 ああ 分かった 250 00:13:51,247 --> 00:13:52,456 狙いは俺だろ? 251 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 来いよ! 252 00:14:00,631 --> 00:14:03,842 ツイてるな もう一日だけやる 253 00:14:14,353 --> 00:14:15,688 もういいよ 254 00:14:15,896 --> 00:14:17,856 ありがとう 大丈夫だ 255 00:14:18,190 --> 00:14:23,153 脳震とうの処置には 厳しい規定があるんです 256 00:14:23,362 --> 00:14:25,781 市長権限で無効に 257 00:14:27,283 --> 00:14:31,495 運転手は肩と頭を打ったが 無事だ 258 00:14:31,620 --> 00:14:35,082 それに お前の 立ち回りも見てない 259 00:14:35,332 --> 00:14:36,166 ダイナは? 260 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 現場検証中だ 261 00:14:37,793 --> 00:14:40,170 俺は基地に戻る めまいが… 262 00:14:40,254 --> 00:14:40,921 大丈夫か? 263 00:14:41,255 --> 00:14:42,840 安静にしないと 264 00:14:43,090 --> 00:14:43,883 分かってる 265 00:14:44,341 --> 00:14:45,509 ビジランテか 266 00:14:45,634 --> 00:14:46,385 そうだ 267 00:14:46,677 --> 00:14:50,514 奴にとっては 弾劾される市長も悪党だ 268 00:14:50,806 --> 00:14:51,974 大丈夫か? 269 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 絶好調だよ 270 00:14:56,186 --> 00:14:56,937 オリバー 271 00:14:57,313 --> 00:15:00,190 マスコミは閉め出した 272 00:15:00,482 --> 00:15:03,360 こういう姿の写真はマズい 273 00:15:03,652 --> 00:15:07,031 そうだな だがオフィスに行かないと 274 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 聞いたセリフだ 275 00:15:08,908 --> 00:15:11,994 今は弾劾される立場なんだぞ 276 00:15:12,161 --> 00:15:15,247 せめて 救急処置の規定には従え 277 00:15:15,456 --> 00:15:20,044 オフィスに行って 残業になると伝えるわ 278 00:15:20,544 --> 00:15:24,214 それと 二度と 同じ車には乗らない 279 00:15:28,385 --> 00:15:32,389 オリーは病院に向かったけど 無事よ 280 00:15:32,598 --> 00:15:33,933 車を襲われたと 281 00:15:34,224 --> 00:15:35,476 宙返りしたわ 282 00:15:35,726 --> 00:15:36,352 すげえ 283 00:15:36,602 --> 00:15:39,521 オリーは脳震とうを 起こしたかも 284 00:15:40,230 --> 00:15:42,399 ビジランテは逃げた 285 00:15:42,608 --> 00:15:45,903 レネと俺は 街で聞き込みをする 286 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 スパイ衛星と 熱探知カメラを 287 00:15:48,614 --> 00:15:50,366 待って 頼みがある 288 00:15:50,491 --> 00:15:52,034 スーザンの件は… 289 00:15:52,159 --> 00:15:54,203 弾劾裁判のことなの 290 00:15:54,536 --> 00:15:57,081 パンドラには大勢の情報が? 291 00:15:57,373 --> 00:15:59,541 大勢どころか 全ての人よ 292 00:15:59,875 --> 00:16:00,793 カレンズは? 293 00:16:01,043 --> 00:16:02,127 あるけど なぜ? 294 00:16:02,378 --> 00:16:03,253 分かるでしょ 295 00:16:06,340 --> 00:16:07,132 脅迫を? 296 00:16:07,341 --> 00:16:10,886 違う 脅迫じゃなくて 駆け引きよ 297 00:16:12,846 --> 00:16:13,305 〝総合病院〞 298 00:16:13,305 --> 00:16:14,181 〝総合病院〞 299 00:16:13,305 --> 00:16:14,181 襲撃事件を受けて 公聴会は一時 中断に 300 00:16:14,181 --> 00:16:17,726 襲撃事件を受けて 公聴会は一時 中断に 301 00:16:17,893 --> 00:16:21,021 容体が回復すれば 明日 投票を… 302 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 やれやれ 303 00:16:22,773 --> 00:16:25,442 どうやら 診断書が要るようね 304 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 ケガをしたら自分で分かる 305 00:16:28,529 --> 00:16:31,448 あの仕事をしてれば 当然よね 306 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 確かに異常はないわ 307 00:16:34,660 --> 00:16:35,536 じゃあ 308 00:16:35,703 --> 00:16:37,037 まだダメよ 309 00:16:37,204 --> 00:16:40,082 あと数時間は 様子を見ないと 310 00:16:40,374 --> 00:16:41,417 シュワルツ先生 311 00:16:41,709 --> 00:16:44,253 人の耐久力には限界がある 312 00:16:44,545 --> 00:16:47,715 ましてや 市長と彼の二役は大変よ 313 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 体なら平気です 314 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 体の話じゃないの クイーンさん 315 00:16:53,137 --> 00:16:54,471 ここのことよ 316 00:16:55,180 --> 00:16:56,849 休ませないと 317 00:16:56,974 --> 00:17:00,811 戦いを忘れさせてくれる人も 必要よ 318 00:17:01,228 --> 00:17:04,481 それは恋人のことですか? 319 00:17:04,815 --> 00:17:06,567 友達でもいい 320 00:17:17,618 --> 00:17:20,204 “発信 スーザン” 321 00:17:25,627 --> 00:17:28,130 スーザンです メッセージを… 322 00:17:35,262 --> 00:17:36,847 “テストを要求する”? 323 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 韻を踏んだロシア語さ 324 00:17:39,767 --> 00:17:43,062 パカンの責任を問う 申し立てだ 325 00:17:43,353 --> 00:17:46,774 幹部が賛同したら パカンは解任だ 326 00:17:47,107 --> 00:17:48,442 そいつはいい 327 00:17:48,609 --> 00:17:50,944 戦わずにグレゴールを倒せる 328 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 コバールとの取引は 周知の事実だ 329 00:17:54,740 --> 00:17:56,116 勝ち目はない 330 00:17:56,283 --> 00:17:59,578 パカンが勝てば 要求した者は殺される 331 00:17:59,870 --> 00:18:00,788 なぜ要求を? 332 00:18:01,121 --> 00:18:03,415 病院の地下で死ねと? 333 00:18:04,541 --> 00:18:06,710 それは分かるが… 334 00:18:06,877 --> 00:18:12,174 私利私欲の取引だってことを 証明すればいい 335 00:18:12,341 --> 00:18:13,842 どうやって? 336 00:18:16,720 --> 00:18:17,888 出かけてくる 337 00:18:18,013 --> 00:18:21,767 審査までの猶予は 1時間と決まってる 338 00:18:21,934 --> 00:18:22,643 十分だ 339 00:18:22,893 --> 00:18:25,187 しかも幹部が同行するぞ 340 00:18:25,354 --> 00:18:25,938 大丈夫さ 341 00:18:27,064 --> 00:18:28,857 人をまくのは得意だ 342 00:18:38,951 --> 00:18:43,247 弾丸の破片と薬きょう以外 何も出ません 343 00:18:44,957 --> 00:18:48,001 分かったわ それじゃ また署で 344 00:18:54,550 --> 00:18:57,219 レッカー車の場所を空けろ 345 00:19:07,563 --> 00:19:08,397 収穫は? 346 00:19:08,564 --> 00:19:09,356 ナシだ 347 00:19:09,523 --> 00:19:12,234 ビジランテを恐れて 誰も話さない 348 00:19:12,401 --> 00:19:13,110 そっちは? 349 00:19:13,360 --> 00:19:17,197 武器の購入先を 毎回 変えてるから― 350 00:19:17,364 --> 00:19:18,532 お手上げよ 351 00:19:18,657 --> 00:19:20,033 “着信中” 352 00:19:20,242 --> 00:19:21,160 手掛かりが 353 00:19:21,493 --> 00:19:22,995 奇跡ね 教えて 354 00:19:23,453 --> 00:19:27,833 ビジランテのゴーグルの 破片を見つけたの 355 00:19:28,208 --> 00:19:29,960 電気回路が付いてる 356 00:19:30,294 --> 00:19:32,921 入手先が分かるかも 357 00:19:33,088 --> 00:19:36,633 “Tスフィア”なら 破片の本体を追える 358 00:19:36,967 --> 00:19:39,011 完成するかは疑問だな 359 00:19:39,178 --> 00:19:40,012 信じてよ 360 00:19:40,220 --> 00:19:41,138 Tスフィア? 361 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 カーティスのタマ 362 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 僕が発明した すごい装置のことさ 363 00:19:46,476 --> 00:19:48,061 量子計算を使って… 364 00:19:48,562 --> 00:19:49,938 説明はもういい 365 00:19:50,439 --> 00:19:51,732 すぐ持ってく 366 00:19:51,940 --> 00:19:53,150 待ってるわ 367 00:19:53,775 --> 00:19:55,027 期待してる 368 00:19:55,319 --> 00:19:56,236 任せて 369 00:19:56,904 --> 00:20:00,699 あのタマに なぜ そこまで入れ込む? 370 00:20:00,782 --> 00:20:03,410 ポールに食事に誘われた 371 00:20:03,577 --> 00:20:06,580 ヨリを戻せるかもしれない 372 00:20:06,747 --> 00:20:08,624 あれが完成しても… 373 00:20:08,832 --> 00:20:11,001 いいかい 僕には分かる 374 00:20:11,668 --> 00:20:16,298 仲直りする気がなければ 食事に誘ったりしない 375 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 私用の電話か 376 00:20:25,974 --> 00:20:29,811 ええ 家族が緊急事態で… すみません 377 00:20:29,978 --> 00:20:32,147 いいさ 家族は大切だ 378 00:20:32,981 --> 00:20:36,401 それは私が 署に届けておくよ 379 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 用事を済ませてこい 380 00:20:40,447 --> 00:20:43,075 大丈夫だ 大切に扱うよ 381 00:20:44,952 --> 00:20:46,161 それと― 382 00:20:46,328 --> 00:20:49,164 家族の問題が 解決するといいな 383 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 クイーンは私の獲物だ 384 00:21:06,390 --> 00:21:07,599 俺が先に殺す 385 00:21:51,935 --> 00:21:53,061 もしもし 386 00:21:54,062 --> 00:21:56,440 ビジランテを目撃した 387 00:21:57,232 --> 00:21:59,484 検事のチェイスです 388 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 “アマンダ・カレンズ 死亡” 389 00:22:04,990 --> 00:22:06,450 “送信先 テア” 390 00:22:08,493 --> 00:22:11,747 オリバーは市庁舎だ ダイナは? 391 00:22:11,913 --> 00:22:15,709 破片を取り戻すために 署へ行った 392 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 何してる? 393 00:22:17,461 --> 00:22:19,379 今の画像は何だ? 394 00:22:19,629 --> 00:22:21,840 下手な言い訳はするなよ 395 00:22:23,842 --> 00:22:28,513 浮動票のカレンズの秘密を テアに送ったの 396 00:22:28,764 --> 00:22:29,556 パンドラか 397 00:22:29,723 --> 00:22:34,102 彼の妻は車の事故で死んだ 自らの意志でね 398 00:22:34,352 --> 00:22:35,103 自殺か 399 00:22:35,270 --> 00:22:38,023 知られたくない事実みたい 400 00:22:38,273 --> 00:22:40,192 良心が痛まないのか 401 00:22:40,275 --> 00:22:42,360 街にはオリバーが要る 402 00:22:42,527 --> 00:22:45,280 カレンズは犯罪者じゃない 403 00:22:45,530 --> 00:22:46,490 彼は政治家よ 404 00:22:46,573 --> 00:22:51,036 家族の不幸を 知られたくないだけだ 405 00:22:51,870 --> 00:22:53,038 君らしくない 406 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 これが私よ 407 00:22:56,500 --> 00:22:57,501 そうか 408 00:22:58,335 --> 00:22:59,544 君の武器は? 409 00:22:59,795 --> 00:23:01,004 コンピュータ? 410 00:23:01,296 --> 00:23:02,130 思いやりだ 411 00:23:02,798 --> 00:23:06,384 人の気持ちを思いやれる 純粋な心だ 412 00:23:06,551 --> 00:23:07,469 変わったの 413 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 ビリーの件でか 414 00:23:11,223 --> 00:23:12,808 暗い世の中よ 415 00:23:13,433 --> 00:23:18,647 この4年間 あなたや オリバーたちを見てきたけど 416 00:23:18,814 --> 00:23:20,732 闇の部分もあった 417 00:23:20,982 --> 00:23:22,275 その通りだ 418 00:23:22,734 --> 00:23:25,403 時には火をもって火を制す 419 00:23:25,654 --> 00:23:28,031 だが気をつけないと― 420 00:23:29,574 --> 00:23:31,076 火傷するぞ 421 00:23:36,915 --> 00:23:42,087 我々の努力は街の崩壊を 遅らせてるだけなのかも 422 00:23:42,254 --> 00:23:44,005 いや 止めてるさ 423 00:23:44,172 --> 00:23:45,924 正義を行ってる 424 00:23:46,091 --> 00:23:49,261 次々に悪党が現れ きりがないし― 425 00:23:49,427 --> 00:23:53,181 信頼しかけてた奴は 警官を殺した 426 00:23:53,306 --> 00:23:55,475 グリーンアローは無実さ 427 00:23:55,642 --> 00:23:58,520 新市長には 昇給願いを出すよ 428 00:23:58,812 --> 00:24:02,274 クイーンに言っとく まだ彼が市長だ 429 00:24:02,524 --> 00:24:03,525 だな 430 00:24:10,615 --> 00:24:11,950 送ったのか? 431 00:24:13,660 --> 00:24:16,288 妻の件で カレンズを脅すなんて 432 00:24:16,830 --> 00:24:18,123 フェリシティが? 433 00:24:18,331 --> 00:24:18,874 テア 434 00:24:19,541 --> 00:24:21,168 まだ送ってない 435 00:24:22,127 --> 00:24:25,463 そんな目で見ないで これが政治よ 436 00:24:25,672 --> 00:24:28,592 もう決議まで時間がない 437 00:24:28,675 --> 00:24:31,052 こんなの間違ってる 438 00:24:31,344 --> 00:24:34,806 この街には クイーン市長が必要なの 439 00:24:35,515 --> 00:24:37,100 犯罪対策ユニット 440 00:24:37,392 --> 00:24:40,187 低所得者向け住宅 銃規制法 441 00:24:40,437 --> 00:24:44,941 短期間でこれだけのことを やり遂げたのよ 442 00:24:45,817 --> 00:24:48,695 それを続ける手伝いをさせて 443 00:24:48,987 --> 00:24:53,491 ジョンがフェリシティに 言ったそうだ 444 00:24:54,826 --> 00:24:57,537 “火で火を制すれば 火傷する”と 445 00:24:58,038 --> 00:24:59,164 平気よ 446 00:24:59,623 --> 00:25:00,749 そうはならない 447 00:25:01,041 --> 00:25:02,000 前回のように? 448 00:25:03,710 --> 00:25:07,714 スーザンの経歴を傷つけ 次は議員を脅迫か 449 00:25:10,175 --> 00:25:11,551 どこまでやる? 450 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 〈警報が鳴ってる〉 451 00:25:24,522 --> 00:25:28,318 〈16番のセンサーだ 南東の角を見てこい〉 452 00:25:28,777 --> 00:25:32,322 〈どうせ また動物だ 警報はすぐ止まる〉 453 00:25:32,781 --> 00:25:35,325 〈コバール将軍に言うぞ〉 454 00:25:35,492 --> 00:25:36,952 〈真面目にやれ〉 455 00:26:14,864 --> 00:26:17,325 最後に魔法をかける 456 00:26:19,327 --> 00:26:24,416 これでTスフィアと ビジランテがつながった 457 00:26:24,582 --> 00:26:27,752 これで奴を 捕まえられるのか? 458 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 あとは― 459 00:26:30,422 --> 00:26:34,175 ちゃんと動くことを 祈るだけです 460 00:26:41,933 --> 00:26:44,769 ゴーグルの破片とつながった 461 00:26:47,272 --> 00:26:49,774 でも もう1つはダメだ 462 00:26:49,941 --> 00:26:52,986 いや 大丈夫 本体を捜してるんだ 463 00:26:53,236 --> 00:26:54,362 行きましょ 464 00:26:54,487 --> 00:26:55,113 オリバーは? 465 00:26:55,363 --> 00:26:58,033 私たちで ビジランテを止める 466 00:26:58,575 --> 00:26:59,743 支度を 467 00:26:59,993 --> 00:27:02,370 オリバーがいないんで つい… 468 00:27:03,163 --> 00:27:06,416 あなたの役目だ 次は気を付けます 469 00:27:08,793 --> 00:27:09,669 タマを 470 00:27:09,836 --> 00:27:11,880 Tスフィアだってば 471 00:27:18,470 --> 00:27:19,763 ポラードは? 472 00:27:20,055 --> 00:27:22,682 カレンズの同意が要ると 473 00:27:22,849 --> 00:27:23,850 無理だな 474 00:27:24,017 --> 00:27:27,479 弁明することが 勝つ方法の1つだった 475 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 他の手は? 476 00:27:28,772 --> 00:27:29,564 反対だろ? 477 00:27:29,856 --> 00:27:31,900 いけにえを出す案か? 478 00:27:32,150 --> 00:27:33,777 私かマローン刑事を 479 00:27:34,986 --> 00:27:38,198 弾劾の目的は 誰かを罰することだ 480 00:27:38,365 --> 00:27:41,701 いけにえを出す以外に 方法はない 481 00:27:46,164 --> 00:27:48,792 弁明の機会がないなら― 482 00:27:48,958 --> 00:27:51,252 直接 市民に訴えるよ 483 00:27:51,503 --> 00:27:52,420 記者会見か 484 00:27:52,587 --> 00:27:53,254 ああ 485 00:27:53,546 --> 00:27:55,632 誰をいけにえにする? 486 00:28:01,930 --> 00:28:03,681 グリーンアローだ 487 00:28:19,572 --> 00:28:20,573 こっちだ 488 00:28:22,826 --> 00:28:24,452 そこで止めて 489 00:28:26,454 --> 00:28:27,205 ここか 490 00:28:27,664 --> 00:28:29,124 たぶんね 491 00:28:29,749 --> 00:28:30,792 マズいわ 492 00:28:30,917 --> 00:28:31,543 何が? 493 00:28:31,751 --> 00:28:34,754 その建物から 直接 狙えるのよ 494 00:28:34,921 --> 00:28:37,465 記者会見中のオリバーを 495 00:28:37,715 --> 00:28:39,426 絶好の狙撃地点か 496 00:28:39,509 --> 00:28:41,010 見取り図を 497 00:28:41,177 --> 00:28:42,137 今 調べてる 498 00:28:42,429 --> 00:28:44,097 6階が工事中よ 499 00:28:44,264 --> 00:28:45,056 そこだ 500 00:29:15,962 --> 00:29:16,629 はい 501 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 ええ 502 00:29:19,424 --> 00:29:20,592 分かった 503 00:29:22,510 --> 00:29:25,680 ビジランテが 向かいのビルの6階に 504 00:29:25,847 --> 00:29:28,850 この扉を出た瞬間 狙撃される 505 00:29:29,976 --> 00:29:31,728 チームは現場に? 506 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 ええ 507 00:29:35,607 --> 00:29:36,733 なら平気だ 508 00:29:55,668 --> 00:29:56,795 “警告” 509 00:29:58,922 --> 00:29:59,756 どうも 510 00:30:00,465 --> 00:30:06,054 公正な公聴会を設けてくれた 市議会にまずは感謝します 511 00:30:06,346 --> 00:30:11,059 私はグリーンアローの件で 誤った判断を下した 512 00:30:12,018 --> 00:30:14,062 それを悔いています 513 00:30:17,565 --> 00:30:18,566 奴は? 514 00:30:18,733 --> 00:30:19,943 こっちです 515 00:30:27,784 --> 00:30:28,660 よけろ! 516 00:30:33,790 --> 00:30:34,541 何がおかしい? 517 00:30:35,083 --> 00:30:36,751 Tスフィアは使える 518 00:30:36,876 --> 00:30:37,502 何を? 519 00:30:39,754 --> 00:30:44,384 私は市長として公平で誠実に 務めると誓いました 520 00:30:44,968 --> 00:30:49,347 汚い駆け引きや 不正を行う政治家には― 521 00:30:50,557 --> 00:30:52,100 なりたくない 522 00:30:54,352 --> 00:30:56,062 やるじゃねえか 523 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 クソ 524 00:31:06,030 --> 00:31:08,491 透明性を確保するために― 525 00:31:09,325 --> 00:31:15,164 なぜ真実を隠そうとしたのか 説明したいと思います 526 00:31:39,814 --> 00:31:44,861 私はグリーンアローによる 警官殺しという悲報から― 527 00:31:45,278 --> 00:31:47,113 街を守りたかった 528 00:31:47,989 --> 00:31:52,660 私たちが信頼していた男は 街を汚(けが)しました 529 00:31:53,536 --> 00:31:56,080 街にとって大きな打撃です 530 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 ビジランテ 531 00:31:59,334 --> 00:32:00,543 もう1つあるぞ 532 00:32:05,340 --> 00:32:06,424 下手クソめ 533 00:32:06,674 --> 00:32:09,344 これでいいのさ 自動追尾だ 534 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 すげえ 535 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 すげえぞ 536 00:32:21,064 --> 00:32:22,231 やったな 537 00:32:22,690 --> 00:32:24,025 カッコいいぞ 538 00:32:24,192 --> 00:32:25,443 バカにしない? 539 00:32:25,568 --> 00:32:26,402 もちろんさ 540 00:32:31,574 --> 00:32:34,744 シスコの防弾服に 救われたぜ 541 00:32:35,036 --> 00:32:36,204 大丈夫か? 542 00:32:36,704 --> 00:32:38,998 ええ でもオリバーは? 543 00:32:39,290 --> 00:32:41,584 重要な事実を伝えます 544 00:32:42,126 --> 00:32:44,545 グリーンアローは 暴走を始めた 545 00:32:44,921 --> 00:32:49,509 私たちは必ず彼を捕まえ 罪を償わせます 546 00:32:50,760 --> 00:32:52,929 彼はヒーローではない 547 00:32:56,307 --> 00:32:59,686 街が掲げる理想を 妨げる存在です 548 00:33:03,481 --> 00:33:04,607 以上です 549 00:33:14,867 --> 00:33:15,827 まだ評議中だ 550 00:33:16,119 --> 00:33:17,745 長引いてますね 551 00:33:18,079 --> 00:33:19,497 複雑にしたからな 552 00:33:20,790 --> 00:33:24,085 自分を悪者にするのは どんな気分だ 553 00:33:26,796 --> 00:33:28,798 スーザンが来てる 断るか? 554 00:33:29,090 --> 00:33:33,219 いえ 彼女と話がしたい 通してください 555 00:33:33,553 --> 00:33:34,679 分かった 556 00:33:35,555 --> 00:33:37,181 スーザン 入って 557 00:33:38,516 --> 00:33:39,684 どうも 558 00:33:41,978 --> 00:33:42,729 よく来てくれた 559 00:33:44,230 --> 00:33:45,189 すまなかった 560 00:33:45,440 --> 00:33:46,482 復職できたわ 561 00:33:46,983 --> 00:33:50,987 密告者が あれは全部 いたずらで― 562 00:33:51,320 --> 00:33:53,281 嘘だと告白したの 563 00:33:53,406 --> 00:33:54,532 上司も謝罪を 564 00:33:54,615 --> 00:33:57,368 よかったな それでも謝るよ 565 00:33:57,535 --> 00:33:58,202 なぜ? 566 00:33:58,745 --> 00:34:01,748 この件に関与してたの? 567 00:34:02,040 --> 00:34:03,708 いや 知らなかった 568 00:34:04,000 --> 00:34:07,378 でも知った後で 正そうとしたの? 569 00:34:08,254 --> 00:34:09,130 オフレコか? 570 00:34:09,755 --> 00:34:10,757 ええ 571 00:34:11,966 --> 00:34:12,759 そうだ 572 00:34:13,509 --> 00:34:14,385 ありがと 573 00:34:15,803 --> 00:34:17,013 次はどうなる? 574 00:34:17,221 --> 00:34:20,475 秘密をどうするか? それは守るわ 575 00:34:20,975 --> 00:34:25,021 街のために2重に 尽くしてるんだもの 576 00:34:25,188 --> 00:34:29,484 聞きたかったのは 俺たちの関係のことさ 577 00:34:33,529 --> 00:34:36,239 邪魔して悪いが 重要な話だ 578 00:34:37,867 --> 00:34:38,909 決議の結果― 579 00:34:40,244 --> 00:34:41,286 弾劾は棄却された 580 00:34:44,373 --> 00:34:47,293 ありがとう 君のおかげだ 581 00:34:47,752 --> 00:34:49,545 礼なんて要らない 582 00:34:49,712 --> 00:34:53,424 君のことは 友達のように思ってる 583 00:34:56,803 --> 00:34:58,638 テアに知らせてくる 584 00:34:58,721 --> 00:34:59,472 すぐ戻る 585 00:35:02,892 --> 00:35:03,893 テア 586 00:35:04,769 --> 00:35:08,981 もう出て行く必要はないぞ 勝ったんだ 587 00:35:09,482 --> 00:35:10,900 そうじゃないの 588 00:35:12,193 --> 00:35:13,069 私は辞める 589 00:35:13,945 --> 00:35:16,697 お兄ちゃんは正しかった 590 00:35:16,823 --> 00:35:21,661 最近 泥沼にどんどん はまり込んでる感じなの 591 00:35:22,078 --> 00:35:25,164 去年は 殺しへの飢えに苦しんだ 592 00:35:25,331 --> 00:35:27,375 今は矢や剣じゃなく― 593 00:35:27,500 --> 00:35:30,670 政略や中傷で 飢えを満たしてる 594 00:35:30,837 --> 00:35:33,589 だからって辞めなくても… 595 00:35:33,673 --> 00:35:34,549 お願いよ 596 00:35:35,049 --> 00:35:37,885 “辞めるな”とは言わないで 597 00:35:38,511 --> 00:35:39,762 決心が鈍るから 598 00:35:40,721 --> 00:35:42,974 私はもうダメなの 599 00:35:43,141 --> 00:35:44,517 お願いだから― 600 00:35:45,143 --> 00:35:46,936 私を解放して 601 00:35:48,146 --> 00:35:51,190 本当の自分に戻りたいの 602 00:35:59,365 --> 00:36:01,075 辞職を認める 603 00:36:01,868 --> 00:36:02,618 ありがとう 604 00:36:13,296 --> 00:36:15,298 辞表は机の上よ 605 00:36:21,137 --> 00:36:23,931 私が合図したら選んでくれ 606 00:36:24,098 --> 00:36:27,351 アナトーリかグレゴールの どちらかを 607 00:36:27,643 --> 00:36:29,896 早く済ませてしまおう 608 00:36:42,450 --> 00:36:43,326 おい 待て 609 00:36:43,534 --> 00:36:45,203 お前に議決権はない 610 00:36:45,536 --> 00:36:50,208 話を聞いてくれ 気に入らなければ撃っていい 611 00:36:50,708 --> 00:36:52,210 いいだろう 612 00:36:56,422 --> 00:37:00,301 コバールが8000万ルーブルを 送った記録だ 613 00:37:00,468 --> 00:37:03,346 口座の管理者は グレゴールだ 614 00:37:03,638 --> 00:37:06,974 知ってるよ 幹部で分ける金だ 615 00:37:07,183 --> 00:37:08,434 それに加えて― 616 00:37:08,517 --> 00:37:13,773 コバールは4000万ルーブルを グレゴールに送っていた 617 00:37:14,899 --> 00:37:16,859 それは知らないだろ? 618 00:37:18,736 --> 00:37:21,280 これだ 本人に聞いてみろ 619 00:37:22,907 --> 00:37:24,700 本当ですか? 620 00:37:32,291 --> 00:37:33,626 4000万ルーブルだ 621 00:37:34,252 --> 00:37:35,419 事実なのか 622 00:37:36,045 --> 00:37:39,131 票を変えたい者は 動いてくれ 623 00:37:48,849 --> 00:37:51,143 結果は お前次第か 624 00:37:51,727 --> 00:37:53,646 どっちを選ぶ? 625 00:37:58,067 --> 00:37:59,443 新しいパカンだ 626 00:37:59,986 --> 00:38:02,363 お前たちには失望した 627 00:38:03,823 --> 00:38:05,491 とても残念だよ 628 00:38:10,955 --> 00:38:12,164 弾劾は免れた 629 00:38:12,290 --> 00:38:13,082 やった! 630 00:38:13,165 --> 00:38:14,375 まだ市長だ 631 00:38:14,542 --> 00:38:16,794 グリーンアローは悪者に 632 00:38:16,961 --> 00:38:18,546 前もそうだった 633 00:38:18,629 --> 00:38:20,715 今回は警官を殺した 634 00:38:20,881 --> 00:38:24,135 その通りよ 警察が妨げになるわ 635 00:38:25,344 --> 00:38:27,138 帰ってもいいですか 636 00:38:27,221 --> 00:38:29,724 ポールと大事な約束が 637 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 いいですか 638 00:38:31,559 --> 00:38:32,685 ああ 639 00:38:32,893 --> 00:38:34,562 楽しんでこい 640 00:38:34,687 --> 00:38:35,980 みんなもだ 641 00:38:36,147 --> 00:38:37,773 でも その前に― 642 00:38:38,065 --> 00:38:40,192 1つ言わせてくれ 643 00:38:42,528 --> 00:38:44,697 みんなは命の恩人だ 644 00:38:44,864 --> 00:38:48,868 5か月前は 想像もしてなかったことだ 645 00:38:50,536 --> 00:38:51,787 感謝してる 646 00:38:52,413 --> 00:38:55,708 全員が頑張って 一丸となって… 647 00:38:55,916 --> 00:38:56,751 すみません 648 00:38:57,543 --> 00:39:00,546 感謝の言葉は 嬉しいですが― 649 00:39:00,713 --> 00:39:02,465 約束に遅れてるんで… 650 00:39:02,715 --> 00:39:03,966 彼によろしく 651 00:39:04,258 --> 00:39:05,176 頑張れ 652 00:39:05,301 --> 00:39:06,385 頑張って 653 00:39:09,263 --> 00:39:10,348 どうも 654 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 ごめんね 655 00:39:16,687 --> 00:39:20,232 今日は暗殺を阻止したんだ 656 00:39:20,483 --> 00:39:22,026 僕が止めたんだよ 657 00:39:23,110 --> 00:39:24,320 すごいだろ 658 00:39:25,071 --> 00:39:27,698 ここに来るまでに― 659 00:39:28,532 --> 00:39:30,534 あれこれ考えてた 660 00:39:31,994 --> 00:39:33,788 君を説得する方法を 661 00:39:35,748 --> 00:39:37,041 愛してるよ 662 00:39:37,625 --> 00:39:38,876 待って 663 00:39:40,002 --> 00:39:44,131 出だしの言葉を間違えた やり直しても? 664 00:39:44,298 --> 00:39:45,758 やり直すね“ここに…” 665 00:39:45,966 --> 00:39:47,343 会えて嬉しい 666 00:39:48,052 --> 00:39:48,886 本当だ 667 00:39:49,595 --> 00:39:52,139 でも もう決めたんだ 668 00:39:52,348 --> 00:39:53,140 何を? 669 00:40:00,856 --> 00:40:02,358 僕と離婚を? 670 00:40:03,192 --> 00:40:04,527 残念だよ 671 00:40:05,820 --> 00:40:06,821 本当に 672 00:40:27,800 --> 00:40:28,801 フェリシティ 673 00:40:28,884 --> 00:40:29,593 どうも 674 00:40:29,885 --> 00:40:33,806 連絡くれて嬉しいけど 少し驚いてる 675 00:40:33,889 --> 00:40:34,682 私もよ 676 00:40:35,015 --> 00:40:39,395 厳密には“驚き”って 感情じゃないけどね 677 00:40:39,728 --> 00:40:41,564 じゃあ 何なの? 678 00:40:42,398 --> 00:40:43,065 “やる気”よ 679 00:40:43,941 --> 00:40:47,903 火で火を制せば火傷すると 友達に言われた 680 00:40:49,613 --> 00:40:53,993 でも別の友達は 絶体絶命の状況を免れた 681 00:40:54,160 --> 00:40:55,744 助けがあったから 682 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 チームのね 683 00:40:58,706 --> 00:41:00,958 ヘリックスの仲間に? 684 00:41:01,250 --> 00:41:02,251 ええ 685 00:41:03,169 --> 00:41:04,170 やる気満々よ 686 00:41:12,094 --> 00:41:12,678 スーザン 687 00:41:13,971 --> 00:41:14,638 どうも 688 00:41:15,347 --> 00:41:17,099 話したいことが 689 00:41:17,224 --> 00:41:18,225 何かしら 690 00:41:19,602 --> 00:41:20,644 特ダネだ 691 00:41:20,936 --> 00:41:24,106 明日でも? 食事の約束があるの 692 00:41:29,111 --> 00:41:33,199 実は とても重要な話なんだ 693 00:41:35,201 --> 00:41:37,203 生死に関わるほどね