1 00:00:12,053 --> 00:00:15,682 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:57,182 --> 00:00:58,558 あなたなのね 3 00:00:59,851 --> 00:01:01,019 ウヌでしょ 4 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 なんで分かるの? 5 00:01:05,148 --> 00:01:07,776 さあね 当ててみて 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,570 お父さん 誰? 7 00:01:11,529 --> 00:01:14,115 誰かしら 当ててみてよ 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 お母さん? 9 00:01:24,375 --> 00:01:25,335 どうした 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,089 答えるんだ 11 00:01:31,883 --> 00:01:34,719 怒ってるわけじゃない ウヌ 12 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 どならなくても 13 00:01:41,059 --> 00:01:43,102 恐竜が好きなんでしょ 14 00:01:45,396 --> 00:01:47,649 そう聞いたけど違う? 15 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 好き… だよ 16 00:01:52,278 --> 00:01:53,071 ジャーン 17 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 こっちにも 18 00:01:59,911 --> 00:02:01,037 見てみる? 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,249 恐竜がたくさんいるね 20 00:02:06,876 --> 00:02:08,795 見てごらん ほら 21 00:02:20,181 --> 00:02:21,766 カッコいいな 22 00:02:22,725 --> 00:02:23,560 ねえ 23 00:02:23,726 --> 00:02:24,727 これは? 24 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 スピノサウルス 25 00:02:27,355 --> 00:02:29,274 スピノサウルスか 26 00:02:29,399 --> 00:02:30,316 ジホさん 27 00:02:30,483 --> 00:02:32,026 じゃあ これは? 28 00:02:32,277 --> 00:02:33,820 ヴェロキラプトル 29 00:02:34,279 --> 00:02:35,738 そうなんだ 30 00:02:38,658 --> 00:02:41,494 第3話 31 00:02:47,917 --> 00:02:49,002 {\an8}すまない 32 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 {\an8}何が? 33 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 {\an8}ウヌの返事に 驚いたでしょ 34 00:02:59,220 --> 00:03:01,931 {\an8}ええ すごく驚いた 35 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 あなたのダメ親ぶりに 36 00:03:09,772 --> 00:03:11,399 ウヌが失礼を… 37 00:03:11,566 --> 00:03:14,777 どなるようなことじゃ ないでしょ 38 00:03:15,820 --> 00:03:16,905 僕はただ… 39 00:03:17,655 --> 00:03:22,660 いつもこんなふうに ささいなことで怒るの? 40 00:03:22,827 --> 00:03:26,789 君が困るだろうから 何とかしようと思って 41 00:03:27,373 --> 00:03:29,042 私のためだと? 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 何よ 43 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 別に 44 00:03:35,757 --> 00:03:38,885 私は親が勝手に 決めつけるのが 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,471 子供の頃から許せなくて 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,766 家出したいと思ったくらい 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,145 ウヌが家出したら大変だ 48 00:03:51,231 --> 00:03:52,607 謝ってあげて 49 00:03:53,691 --> 00:03:55,068 もう平気そうだ 50 00:03:55,735 --> 00:03:59,739 幼い頃に負った傷は 忘れられないものよ 51 00:04:00,448 --> 00:04:03,660 それが原因で ひねくれてもいい? 52 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 君みたいに? 53 00:04:09,332 --> 00:04:11,417 分かった 謝るよ 54 00:04:14,629 --> 00:04:16,547 コーヒーでもどう? 55 00:04:18,758 --> 00:04:20,969 ウヌのそばにいてあげて 56 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 私も行かないと 57 00:04:23,972 --> 00:04:26,391 そう 今日はありがとう 58 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 これしきで 59 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 “児童閲覧室” 60 00:04:56,087 --> 00:04:57,255 どこ行ってた? 61 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 文具店よ あなたは? 62 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 知り合いが来たから 63 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 その知り合い… 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,639 どこかで見たような 65 00:05:07,807 --> 00:05:08,641 薬局 66 00:05:09,017 --> 00:05:09,767 そうだ 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 知り合いなの? 68 00:05:13,688 --> 00:05:15,148 ギソクさんの後輩 69 00:05:15,440 --> 00:05:19,068 なんだ そういうことか 70 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 勝手な憶測を 71 00:05:23,114 --> 00:05:25,908 最近のあなたは少し変だから 72 00:05:25,992 --> 00:05:26,951 どこがよ 73 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 どう見ても怪しい 74 00:05:30,496 --> 00:05:31,372 何が? 75 00:05:31,456 --> 00:05:32,457 怪しいわ 76 00:05:33,458 --> 00:05:34,250 ウヌ 77 00:05:36,377 --> 00:05:37,378 何? 78 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 こっちを見て 79 00:05:43,551 --> 00:05:45,595 さっきは ごめんな 80 00:05:46,137 --> 00:05:47,346 なぜ謝るの? 81 00:05:51,768 --> 00:05:55,938 ウヌは悪くないのに どなってしまったから 82 00:05:56,898 --> 00:05:59,150 お父さんが悪かった 83 00:05:59,776 --> 00:06:00,818 分かったよ 84 00:06:02,528 --> 00:06:03,780 許してくれる? 85 00:06:04,614 --> 00:06:05,782 もちろん 86 00:06:06,783 --> 00:06:07,950 どうして? 87 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 お父さんだから 88 00:06:22,006 --> 00:06:23,466 {\an8}〝受取人: ナム・シフン〞 89 00:06:23,549 --> 00:06:25,176 {\an8}〝督促状在中〞 90 00:06:34,143 --> 00:06:38,356 やるじゃないか 同窓会をホテルでやるとは 91 00:06:38,481 --> 00:06:41,234 初めての大同窓会だからな 92 00:06:41,776 --> 00:06:44,654 ドンジュンが 自分のホテルをと 93 00:06:46,823 --> 00:06:48,282 ケチだったのに 94 00:06:48,950 --> 00:06:51,285 お前の兄貴たちも賛助金を 95 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 病院がうまくいってるようだ 96 00:06:57,208 --> 00:06:59,210 お前も少し頼むよ 97 00:06:59,335 --> 00:07:00,169 1000万 出す 98 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 本気か? 99 00:07:04,966 --> 00:07:07,176 そう無理をしなくても 100 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 遠慮するな 早く打て 101 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 いいのか? 102 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 そんな器で総務が務まるか? 103 00:07:13,808 --> 00:07:14,725 妻からだ 104 00:07:16,144 --> 00:07:17,019 失礼 105 00:07:17,854 --> 00:07:18,604 続けて 106 00:07:25,027 --> 00:07:26,571 破棄して構わない 107 00:07:27,363 --> 00:07:28,531 住所変更を 108 00:07:29,073 --> 00:07:32,743 長く別居する気はないと 言っただろ 109 00:07:33,161 --> 00:07:35,705 なら実家に戻れば? 手伝うわよ 110 00:07:36,873 --> 00:07:41,335 よく考えついたな 親をダシにするとは 111 00:07:41,461 --> 00:07:44,672 好きにしろ どう言い訳するか… 112 00:07:44,755 --> 00:07:45,756 家は売る 113 00:07:45,840 --> 00:07:46,716 何だと? 114 00:07:49,469 --> 00:07:50,553 そうか 115 00:07:51,721 --> 00:07:55,725 俺から逃げられるものなら やってみろ 116 00:07:57,226 --> 00:07:58,227 先輩 117 00:07:59,061 --> 00:08:02,315 彼女と いつデートしてるんですか? 118 00:08:05,526 --> 00:08:08,863 図書館勤務だから 土曜も仕事なんだ 119 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 平日も遅いし 120 00:08:13,242 --> 00:08:16,704 会えない分 長くつきあってるわけだ 121 00:08:18,664 --> 00:08:23,127 会ってばかりだと 逆に冷めますしね 122 00:08:23,878 --> 00:08:25,922 長い恋愛は やめておけ 123 00:08:26,339 --> 00:08:27,298 なぜ? 124 00:08:28,007 --> 00:08:29,634 いいとは言えない 125 00:08:31,385 --> 00:08:35,973 確かに先輩と彼女は すでに夫婦みたいだけど 126 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 だって そんな感じでしょ? 127 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 お前たちの前で イチャつけと? 128 00:08:44,899 --> 00:08:45,983 なら陰で? 129 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 まったく 130 00:08:51,364 --> 00:08:53,032 それもおかしいか 131 00:08:53,157 --> 00:08:56,494 恋人同士なら スキンシップは当然だろ 132 00:09:00,122 --> 00:09:03,084 それって大事なことかも 133 00:09:04,460 --> 00:09:08,673 体が反応しないってことは 心が離れた証拠です 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,842 逆に ひかれる相手には 135 00:09:12,760 --> 00:09:15,471 無意識に体が反応しますから 136 00:09:41,831 --> 00:09:42,873 お疲れさま 137 00:09:49,297 --> 00:09:52,300 “児童閲覧室” 138 00:10:46,979 --> 00:10:47,855 ウヌ 139 00:10:50,274 --> 00:10:51,359 ウヌ 140 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 さっき図書館で… 141 00:10:59,617 --> 00:11:00,785 こっちを見て 142 00:11:03,079 --> 00:11:04,205 さっきは― 143 00:11:05,998 --> 00:11:07,625 なぜ“お母さん”と? 144 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 なぜああ言ったのか話して 145 00:11:13,297 --> 00:11:14,882 もう言わない 146 00:11:19,220 --> 00:11:20,888 ダメじゃないんだ 147 00:11:21,680 --> 00:11:25,851 初めてのことだから ちょっと気になって 148 00:11:41,742 --> 00:11:42,952 もう寝たの? 149 00:11:44,829 --> 00:11:46,205 疲れてたのね 150 00:11:49,417 --> 00:11:52,962 本だらけなのに 何しに買ったの? 151 00:11:53,587 --> 00:11:54,797 もらったんだ 152 00:11:55,172 --> 00:11:56,173 誰に? 153 00:11:59,301 --> 00:12:01,387 食事は済ませたって? 154 00:12:02,138 --> 00:12:03,681 そう言っただろ 155 00:12:05,850 --> 00:12:07,059 分かったわ 156 00:12:35,171 --> 00:12:36,422 もう少し下 157 00:12:42,470 --> 00:12:43,596 痛むの? 158 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 この年になるとね 159 00:12:47,808 --> 00:12:50,978 泊まらないなら もう行きなさい 160 00:12:56,692 --> 00:13:00,321 ウヌが母親について 聞いたことは? 161 00:13:00,863 --> 00:13:01,906 母親って… 162 00:13:03,115 --> 00:13:04,074 自分の? 163 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 何か聞かれたの? 164 00:13:08,120 --> 00:13:10,623 いや ちょっと気になって 165 00:13:11,665 --> 00:13:13,834 今まで一度もなかったろ 166 00:13:14,251 --> 00:13:15,753 どうして? 167 00:13:16,462 --> 00:13:18,797 いつかは聞かれるだろ 168 00:13:20,132 --> 00:13:25,429 もう少し大きくなったら ありのまま話せばいい 169 00:13:25,930 --> 00:13:27,932 そうは言うが… 170 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 ウソをつくよりマシよ 171 00:13:31,560 --> 00:13:36,357 お前もいい人ができたら 正直に話すのよ 172 00:13:36,941 --> 00:13:38,400 僕はいいから 173 00:13:38,734 --> 00:13:43,239 何を言ってるの 一生 独り身でいるつもり? 174 00:13:45,491 --> 00:13:49,036 子を捨てる親に比べたら お前は偉いわ 175 00:13:49,328 --> 00:13:50,329 いいってば 176 00:13:50,412 --> 00:13:54,166 我が子が大事でしょ? 私もお前が大事なの 177 00:13:54,250 --> 00:13:56,085 やめないか 178 00:13:57,962 --> 00:13:59,046 行きなさい 179 00:14:01,924 --> 00:14:05,052 母親のことは僕から話す ウヌには… 180 00:14:05,177 --> 00:14:06,887 ああ 心配するな 181 00:14:10,766 --> 00:14:11,684 行くね 182 00:14:11,809 --> 00:14:13,269 一体 ウヌに… 183 00:14:13,352 --> 00:14:15,271 おい しつこいぞ 184 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 早く行きなさい 185 00:14:34,665 --> 00:14:35,958 週末に来るよ 186 00:14:36,500 --> 00:14:39,003 忙しいのに無理するな 187 00:14:39,420 --> 00:14:42,381 平気さ 何かあったら電話して 188 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 父さんたちに任せろ 189 00:14:46,510 --> 00:14:47,803 食事を抜くな 190 00:14:50,180 --> 00:14:51,181 ああ 191 00:14:52,141 --> 00:14:53,183 もう入って 192 00:15:24,673 --> 00:15:26,300 薬局の人よね? 193 00:15:28,010 --> 00:15:29,178 ここが住まい? 194 00:15:29,803 --> 00:15:31,055 ええ 3階に 195 00:15:33,682 --> 00:15:35,643 そうだったんですね 196 00:15:36,310 --> 00:15:37,478 不思議だわ 197 00:15:40,814 --> 00:15:41,607 失礼 198 00:15:42,775 --> 00:15:43,776 それじゃ 199 00:15:52,910 --> 00:15:55,120 ジョンイン 覚えてな 200 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 えっと… 201 00:16:18,894 --> 00:16:21,105 なんで部屋でマスク? 202 00:16:22,314 --> 00:16:23,482 絵柄入り? 203 00:16:26,235 --> 00:16:28,237 子供用と間違ったの 204 00:16:29,154 --> 00:16:30,698 子供は苦手じゃ? 205 00:16:31,031 --> 00:16:32,408 そんなことない 206 00:16:33,701 --> 00:16:35,077 ソイン姉さんか 207 00:16:36,161 --> 00:16:37,705 帰国を知らせたわ 208 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 今も姉には何でも話すのね 209 00:16:43,252 --> 00:16:46,005 親には黙ってあげてるでしょ 210 00:16:46,964 --> 00:16:48,340 3人で集まる? 211 00:16:49,675 --> 00:16:52,011 そうね 義兄(にい)さん不在の時 212 00:16:54,138 --> 00:16:56,265 なぜ義兄さんを嫌うの? 213 00:16:57,182 --> 00:16:58,225 何となく 214 00:16:59,643 --> 00:17:04,231 なぜか好きになれない人って いるでしょ 215 00:17:14,658 --> 00:17:18,412 本をありがとう 友達になってくれたことも 216 00:17:19,705 --> 00:17:23,000 彼氏がそんなに好き? にやけちゃって 217 00:17:29,006 --> 00:17:30,340 くだらない 218 00:18:08,295 --> 00:18:09,254 渡して 219 00:18:09,338 --> 00:18:10,297 嫌よ 220 00:18:10,506 --> 00:18:12,216 次はあなたの番よ 221 00:18:12,633 --> 00:18:13,759 院長 222 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 患者は? 223 00:18:18,263 --> 00:18:19,431 午後に予約が 224 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 院長 225 00:18:24,186 --> 00:18:26,563 家賃が延滞してると 226 00:19:05,894 --> 00:19:06,812 もしもし 227 00:19:07,437 --> 00:19:09,398 元気にしてるか? 228 00:19:09,481 --> 00:19:10,774 そっちは? 229 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 毎度 診療に追われてるさ 230 00:19:15,154 --> 00:19:18,323 この前の集まりに 来なかったろ 231 00:19:18,574 --> 00:19:21,076 離婚訴訟で大忙しなんだ 232 00:19:21,535 --> 00:19:24,913 離婚訴訟って そんなに多いのか 233 00:19:25,122 --> 00:19:28,500 離婚専門の弁護士は 大儲けだな 234 00:19:29,835 --> 00:19:30,711 どうした 235 00:19:30,794 --> 00:19:31,795 実は… 236 00:19:33,088 --> 00:19:36,675 家を処分しようと思って 237 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 夫婦共有名義なんだが 複雑かな? 238 00:19:40,012 --> 00:19:42,514 いいや 離婚でもする気か? 239 00:19:44,224 --> 00:19:48,353 もしそうなら 安く対応してくれるのか? 240 00:19:50,439 --> 00:19:54,026 もう少し広い家に 移りたいんだよ 241 00:19:55,235 --> 00:19:58,530 妻が多忙だから俺が動いてる 242 00:19:58,906 --> 00:20:01,033 できた夫だろ? 243 00:20:09,958 --> 00:20:11,168 早かったな 244 00:20:11,793 --> 00:20:12,794 座って 245 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 来月から始まる新番組だ 246 00:20:24,056 --> 00:20:27,267 情報番組だから 難しく考えるな 247 00:20:29,186 --> 00:20:30,520 単独で進行を 248 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 私が? 249 00:20:33,732 --> 00:20:36,777 夕方6時 ターゲットは中高年だ 250 00:20:37,027 --> 00:20:39,613 君なら適任だ 清楚だし 251 00:20:43,867 --> 00:20:45,494 チャンスだぞ 252 00:20:47,454 --> 00:20:48,288 ですよね 253 00:20:48,413 --> 00:20:49,581 その表情は? 254 00:20:49,706 --> 00:20:52,751 あまりにも突然なので… 255 00:20:54,044 --> 00:20:58,465 チャンスは突然 来るものだ 実力次第だが 256 00:21:25,409 --> 00:21:26,159 はい 257 00:21:26,285 --> 00:21:28,036 ファングム不動産です 258 00:21:29,121 --> 00:21:33,333 ご自宅が銀行の根抵当に 入っておりまして 259 00:21:33,834 --> 00:21:34,751 ええ 260 00:21:34,835 --> 00:21:39,256 どう処理なさるのか お伺いしたいのですが 261 00:21:42,426 --> 00:21:46,221 主人と相談して連絡します 262 00:21:46,722 --> 00:21:49,725 ではご連絡 お待ちしております 263 00:21:49,850 --> 00:21:50,976 失礼します 264 00:22:31,058 --> 00:22:32,309 1人で平気よ 265 00:22:36,438 --> 00:22:37,522 また何よ 266 00:22:38,440 --> 00:22:39,483 薬局 267 00:22:40,984 --> 00:22:42,110 何のこと? 268 00:22:43,111 --> 00:22:44,196 3階 269 00:22:46,740 --> 00:22:48,033 なぜ隠すの? 270 00:22:48,658 --> 00:22:49,826 何を? 271 00:22:53,747 --> 00:22:54,915 返して 272 00:22:57,417 --> 00:23:00,212 帰りに薬局に寄って 聞いてみる 273 00:23:00,879 --> 00:23:01,922 ちょっと 274 00:23:03,840 --> 00:23:04,800 もう 275 00:23:05,342 --> 00:23:06,468 待ちなさい 276 00:23:07,928 --> 00:23:08,970 おっと 277 00:23:10,263 --> 00:23:11,264 離して 278 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 何よ 279 00:23:13,141 --> 00:23:16,228 彼はギソクさんの 後輩だってば 280 00:23:17,187 --> 00:23:18,897 人目を気にしてる 281 00:23:19,523 --> 00:23:21,525 変に勘ぐるから 282 00:23:21,608 --> 00:23:23,527 ムキになるからよ 283 00:23:23,860 --> 00:23:24,986 誰がムキに? 284 00:23:26,154 --> 00:23:27,614 やっぱり怪しい 285 00:23:28,573 --> 00:23:29,950 そんなんじゃ… 286 00:23:30,575 --> 00:23:31,910 じゃあ何よ 287 00:23:36,331 --> 00:23:37,541 友達に― 288 00:23:38,792 --> 00:23:39,918 なったの 289 00:23:42,629 --> 00:23:44,005 別にいいでしょ 290 00:23:47,759 --> 00:23:49,427 口実が欲しくて? 291 00:23:52,722 --> 00:23:54,182 ウソでしょ 292 00:23:55,142 --> 00:23:57,769 まさかの図星だなんて 293 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 これは一大事よ 294 00:24:03,441 --> 00:24:04,568 知らない 295 00:24:07,404 --> 00:24:08,572 何よ 296 00:24:27,424 --> 00:24:29,551 代わるわ お客様よ 297 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 おい 298 00:24:41,021 --> 00:24:42,147 なぜここに? 299 00:24:43,106 --> 00:24:44,774 決まってるだろ 300 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 薬を買いに来たのさ 301 00:24:49,321 --> 00:24:50,530 何をお探しで? 302 00:24:50,780 --> 00:24:54,701 ストレスを減らす薬があれば いいんだが 303 00:24:55,243 --> 00:24:58,830 このところ恋人が ピリピリしてて 304 00:25:01,833 --> 00:25:04,669 お薦めの栄養剤を頼む 305 00:25:05,629 --> 00:25:09,591 年配者用のもあれば それも一緒に 306 00:25:10,550 --> 00:25:11,551 お待ちを 307 00:25:16,932 --> 00:25:18,558 お掛けください 308 00:25:18,642 --> 00:25:19,809 ありがとう 309 00:25:23,271 --> 00:25:24,022 ジホ 310 00:25:25,398 --> 00:25:27,609 値段は気にするな 311 00:25:43,458 --> 00:25:44,626 食事でも 312 00:25:44,709 --> 00:25:47,295 いや 彼女の機嫌を取りに 313 00:25:47,587 --> 00:25:49,047 険悪なんだ 314 00:25:49,381 --> 00:25:50,465 なぜです? 315 00:25:52,801 --> 00:25:53,843 さあ 316 00:25:54,010 --> 00:25:56,972 結婚の話が出たからかな 317 00:25:58,098 --> 00:25:59,224 ご結婚を? 318 00:26:00,892 --> 00:26:03,603 しないと 交際も長いし 319 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 祝福を 320 00:26:06,398 --> 00:26:10,735 話が持ち上がっただけで まだ何も決まってない 321 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 ありがとな 322 00:26:14,155 --> 00:26:16,533 だいぶ安くしてくれただろ 323 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 いいんです 324 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 またな 325 00:26:22,539 --> 00:26:26,626 そのうちヒョンスと3人で 飲みに行こう 326 00:26:28,044 --> 00:26:29,045 はい 327 00:26:30,171 --> 00:26:32,215 じゃあな ありがとう 328 00:26:34,801 --> 00:26:35,927 戻って 329 00:27:07,500 --> 00:27:08,626 お先に 330 00:27:10,045 --> 00:27:11,129 また明日 331 00:27:20,597 --> 00:27:22,932 さっきの人は大学の先輩? 332 00:27:23,016 --> 00:27:26,102 ええ ユ先生の様子が 変ですよね 333 00:27:26,353 --> 00:27:27,354 確かに 334 00:27:27,437 --> 00:27:29,606 親しいみたいですが 335 00:27:29,731 --> 00:27:32,233 それにしては見たことがない 336 00:27:33,026 --> 00:27:34,069 おかしいわ 337 00:27:34,235 --> 00:27:34,986 何が? 338 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 珍しく感情に左右されてる 339 00:29:07,662 --> 00:29:09,164 よく撮れてる 340 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 最近 孫がかわいくてな 341 00:29:12,959 --> 00:29:15,128 3歳で字が読めるんだ 342 00:29:16,296 --> 00:29:17,797 天才だよ 343 00:29:19,424 --> 00:29:21,593 子供は皆 天才さ 344 00:29:22,302 --> 00:29:24,095 うちの孫は特別だ 345 00:29:24,554 --> 00:29:26,431 イ校長 信じてくれ 346 00:29:27,307 --> 00:29:28,308 もちろん 347 00:29:29,434 --> 00:29:33,271 ところで二人は いつ姻戚関係を結ぶんだ? 348 00:29:33,688 --> 00:29:35,440 知らせは まだか? 349 00:29:35,607 --> 00:29:37,525 知らせなどあるか 350 00:29:38,735 --> 00:29:41,488 まさか 別れたわけじゃ… 351 00:29:41,946 --> 00:29:43,114 とんでもない 352 00:29:43,490 --> 00:29:46,159 順調なのに変なことを言うな 353 00:29:48,411 --> 00:29:51,998 最近の若者たちは ちゃっかりしてるから 354 00:29:52,248 --> 00:29:55,210 任せておけば ちゃんとやるさ 355 00:29:56,377 --> 00:29:57,420 同感だ 356 00:29:59,631 --> 00:30:02,509 私は そうは思わんがね 357 00:30:02,759 --> 00:30:06,262 結局 破局するケースは いくらでもある 358 00:30:06,638 --> 00:30:11,851 早めに関係を整理しないから お互いバカを見るんだ 359 00:30:12,018 --> 00:30:13,019 私が… 360 00:30:13,144 --> 00:30:14,395 自分でつぐよ 361 00:30:20,610 --> 00:30:22,612 わざわざ後輩の店へ? 362 00:30:24,614 --> 00:30:26,449 用がなきゃ行かない 363 00:30:28,076 --> 00:30:30,578 気を使わせちゃったよ 364 00:30:32,622 --> 00:30:33,915 当然でしょ 365 00:30:34,749 --> 00:30:35,875 君のためさ 366 00:30:38,336 --> 00:30:42,048 最近 神経過敏に なってるから 367 00:30:44,300 --> 00:30:49,347 それで少しでも ストレスが減るといいんだが 368 00:30:51,641 --> 00:30:52,642 いいのに 369 00:30:55,019 --> 00:30:56,813 ジホに子供が 370 00:30:59,065 --> 00:30:59,941 本当に? 371 00:31:00,149 --> 00:31:01,234 そうらしい 372 00:31:02,777 --> 00:31:06,739 交際相手が 子供を産んで逃げたそうだ 373 00:31:08,908 --> 00:31:10,285 どういうこと? 374 00:31:11,619 --> 00:31:12,829 そのままさ 375 00:31:14,497 --> 00:31:16,791 国外へ逃げて捜せないと 376 00:31:20,420 --> 00:31:23,756 同じ境遇の女性を 見つければいいさ 377 00:31:26,301 --> 00:31:28,803 必ずそうでなくても 378 00:31:29,178 --> 00:31:33,933 そのほうが とやかく言われずに済むだろ 379 00:31:36,769 --> 00:31:40,440 相手を大事にしていれば こんなことには… 380 00:31:41,399 --> 00:31:42,442 彼のせい? 381 00:31:45,695 --> 00:31:46,654 どうした 382 00:31:47,697 --> 00:31:48,698 だって 383 00:31:49,532 --> 00:31:53,912 大事にされていても 気持ちが離れる場合もある 384 00:31:59,208 --> 00:32:00,418 その顔は何? 385 00:32:04,714 --> 00:32:05,548 いや 386 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 行けよ ジェインが待ってるだろ 387 00:32:14,140 --> 00:32:17,060 面倒でも ちゃんとのむんだぞ 388 00:32:17,560 --> 00:32:19,938 こっちはご両親に 389 00:32:22,523 --> 00:32:24,400 ありがとう のむわ 390 00:32:24,525 --> 00:32:25,568 ああ 391 00:32:26,194 --> 00:32:27,236 気をつけて 392 00:32:30,114 --> 00:32:31,115 おやすみ 393 00:32:45,380 --> 00:32:46,673 ドアが開きます 394 00:32:48,716 --> 00:32:49,884 どこ行くの? 395 00:32:50,009 --> 00:32:51,260 食事しに 396 00:32:51,344 --> 00:32:52,011 誰と? 397 00:32:52,095 --> 00:32:53,012 友達よ 398 00:32:53,096 --> 00:32:54,097 友達って? 399 00:32:54,180 --> 00:32:55,431 干渉しないで 400 00:32:56,265 --> 00:32:57,350 早く戻って 401 00:33:39,475 --> 00:33:40,435 もしもし 402 00:33:41,019 --> 00:33:42,603 お茶でも飲むか? 403 00:33:44,272 --> 00:33:45,398 もう遅いし 404 00:33:45,940 --> 00:33:47,191 構わないだろ 405 00:33:48,026 --> 00:33:49,235 上がろうか? 406 00:33:51,362 --> 00:33:53,948 今日はジェインもいるし… 407 00:33:57,243 --> 00:33:58,286 聞いてる? 408 00:33:58,494 --> 00:33:59,287 ああ 409 00:34:00,872 --> 00:34:01,956 分かったよ 410 00:35:50,523 --> 00:35:51,566 もしもし 411 00:35:52,733 --> 00:35:53,901 ジョンインよ 412 00:35:54,610 --> 00:35:55,653 ああ 413 00:35:57,280 --> 00:35:58,906 栄養剤をもらった 414 00:36:06,289 --> 00:36:07,331 もしもし? 415 00:36:08,541 --> 00:36:10,793 電話ではこんな声なんだ 416 00:36:14,463 --> 00:36:15,548 聞いてる? 417 00:36:17,633 --> 00:36:18,676 続けて 418 00:36:19,427 --> 00:36:20,636 余計なことか 419 00:36:23,055 --> 00:36:24,640 聞こえなかった 420 00:36:27,143 --> 00:36:28,227 何だそれ 421 00:36:29,520 --> 00:36:31,314 初めての電話だから 422 00:36:32,899 --> 00:36:35,443 それで 私の声はどう? 423 00:36:39,447 --> 00:36:40,656 まあまあかな 424 00:36:41,032 --> 00:36:42,658 人のこと言える? 425 00:36:44,452 --> 00:36:45,620 墓穴を掘った 426 00:36:47,413 --> 00:36:49,123 冗談も言えるのね 427 00:36:50,249 --> 00:36:51,459 意外だわ 428 00:36:53,711 --> 00:36:55,087 お調子者なのに 429 00:36:56,088 --> 00:36:57,131 どこが? 430 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 昔はよく言われた 431 00:37:02,261 --> 00:37:05,097 今は変わってしまったの? 432 00:37:06,015 --> 00:37:08,142 自ら変えたとか? 433 00:37:10,144 --> 00:37:11,229 分からない 434 00:37:12,104 --> 00:37:16,442 変わったのか 見せる機会がないのか 435 00:37:17,693 --> 00:37:19,153 私が見てあげる 436 00:37:20,112 --> 00:37:21,197 友達だから 437 00:37:23,658 --> 00:37:27,536 ストレスがたまってるのに そんな余裕が? 438 00:37:30,289 --> 00:37:31,791 最近 疲れてて 439 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 電話だね 440 00:37:44,262 --> 00:37:45,930 ええ ごめんなさい 441 00:37:47,598 --> 00:37:48,683 構わないよ 442 00:37:50,643 --> 00:37:51,686 それじゃ 443 00:38:30,850 --> 00:38:32,351 こんにちは 444 00:38:34,228 --> 00:38:36,814 おかずを預けたいのですが 445 00:38:36,897 --> 00:38:37,565 はい 446 00:38:37,690 --> 00:38:39,650 娘が帰ってきたら… 447 00:38:44,196 --> 00:38:45,281 ジェイン? 448 00:38:49,785 --> 00:38:51,245 なぜここに? 449 00:38:56,292 --> 00:38:57,793 答えなさい 450 00:39:02,089 --> 00:39:04,925 大学院をやめて戻ったの 451 00:39:08,054 --> 00:39:09,638 あなた 正気なの? 452 00:39:09,722 --> 00:39:11,098 ごめん 痛いよ 453 00:39:11,182 --> 00:39:13,351 まったく この子ったら… 454 00:39:13,434 --> 00:39:16,103 一体 何を考えてるのよ 455 00:39:17,229 --> 00:39:21,192 ユ先生は人が良すぎて 開業には不向きです 456 00:39:21,275 --> 00:39:24,945 結婚も無理ね 女が嫌がることばかりする 457 00:39:25,363 --> 00:39:27,490 僕みたいな男は女に… 458 00:39:27,573 --> 00:39:29,325 モテません 絶対に 459 00:39:31,160 --> 00:39:33,204 それでも平気みたいよ 460 00:39:34,288 --> 00:39:35,206 お先に 461 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 お疲れさま 462 00:39:40,294 --> 00:39:41,087 それでは 463 00:39:41,170 --> 00:39:41,837 どうも 464 00:39:41,962 --> 00:39:43,422 ジホと食事を? 465 00:39:43,798 --> 00:39:44,840 じゃあね 466 00:39:49,136 --> 00:39:49,887 来たか 467 00:39:51,347 --> 00:39:52,223 待って 468 00:39:59,230 --> 00:40:00,272 サンキュー 469 00:40:00,356 --> 00:40:02,775 このまま送ればいい 470 00:40:04,026 --> 00:40:05,903 全部でいくらだ 471 00:40:07,238 --> 00:40:11,367 ちゃんと払えと 母さんに言われてるんだ 472 00:40:12,076 --> 00:40:15,371 お前が公務員になったら 返してもらう 473 00:40:16,330 --> 00:40:17,915 まいったな 474 00:40:18,040 --> 00:40:20,334 さっき見かけたぞ 475 00:40:20,793 --> 00:40:22,878 お前の大学の先輩の… 476 00:40:23,629 --> 00:40:24,630 ギソク先輩? 477 00:40:24,713 --> 00:40:25,506 その彼女 478 00:40:27,508 --> 00:40:28,259 どこで? 479 00:40:28,467 --> 00:40:32,346 バス停さ 他の人もいたし 声をかけなかった 480 00:40:41,480 --> 00:40:43,232 ジェインは元気か? 481 00:40:44,608 --> 00:40:45,901 元気なはずよ 482 00:40:46,485 --> 00:40:48,737 なんて返事だ 電話しろ 483 00:40:49,655 --> 00:40:51,991 勉強の邪魔になるわ 484 00:40:52,575 --> 00:40:55,995 私には電話しろと言いながら 何なんだ 485 00:40:56,787 --> 00:41:01,417 しっかり勉強しろと 叱りつけたばかりなの 486 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 かばいやがって 487 00:41:04,503 --> 00:41:06,547 ソインの結婚の時もだ 488 00:41:08,257 --> 00:41:12,094 ソインの結婚に関して 私が何か言った? 489 00:41:13,262 --> 00:41:14,430 肩を持ったろ 490 00:41:14,889 --> 00:41:16,932 私だけが悪者扱いだ 491 00:41:20,060 --> 00:41:25,107 理解してあげていれば そんな思いをしなかったのに 492 00:41:25,232 --> 00:41:29,028 今さら寂しがったって 遅いわよ 493 00:42:09,068 --> 00:42:12,029 今 帰ってきたばかりなの? 494 00:42:12,488 --> 00:42:15,533 いいえ うたた寝してた 495 00:42:16,575 --> 00:42:19,161 妹が来ると言うのに 496 00:42:21,163 --> 00:42:22,957 ずいぶん偉そうね 497 00:42:24,083 --> 00:42:28,003 もう母さんにも バレちゃったし 498 00:42:29,630 --> 00:42:33,300 よくやるわ これからどうするつもり? 499 00:42:34,885 --> 00:42:38,722 話せばテレビ局に 就職させてくれる? 500 00:42:40,849 --> 00:42:41,976 給料はいい? 501 00:42:58,659 --> 00:42:59,827 大事に使って 502 00:43:00,953 --> 00:43:02,454 ありがとう 503 00:43:05,249 --> 00:43:06,458 義兄さんは? 504 00:43:06,792 --> 00:43:07,710 遅くなる 505 00:43:09,962 --> 00:43:12,631 帰ってくる前に行かないと 506 00:43:14,425 --> 00:43:16,093 なぜ彼を嫌うの? 507 00:43:18,971 --> 00:43:20,723 姉さんに冷たいから 508 00:43:26,895 --> 00:43:28,564 コーヒーを飲むね 509 00:43:36,155 --> 00:43:39,825 毎回 先に連絡をいただいて すみません 510 00:43:40,117 --> 00:43:41,619 謝ることない 511 00:43:45,122 --> 00:43:46,874 交際は順調か? 512 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 続いてはいますが… 513 00:43:51,337 --> 00:43:52,504 問題でも? 514 00:43:57,384 --> 00:43:59,595 結婚って難しいですね 515 00:44:02,097 --> 00:44:03,349 お兄さんも? 516 00:44:06,727 --> 00:44:09,313 イ家の娘は手ごわいからな 517 00:44:15,444 --> 00:44:18,072 席を設けろ 取り持ってやる 518 00:44:20,949 --> 00:44:24,161 ジョンインと 時間が合わないんです 519 00:44:24,286 --> 00:44:26,747 僕も部署が変わったし 520 00:44:28,332 --> 00:44:30,250 審査課は大変か? 521 00:44:31,794 --> 00:44:33,837 書類との戦いです 522 00:44:34,922 --> 00:44:38,634 ローンの規制強化で 審査が厳しくて 523 00:44:39,343 --> 00:44:43,555 前もって融資を 受けておけばよかった 524 00:44:45,432 --> 00:44:46,475 入り用で? 525 00:44:47,601 --> 00:44:49,895 歯科の拡張を考えてる 526 00:44:49,978 --> 00:44:54,149 患者は増える一方だし どうすべきか悩ましいよ 527 00:44:55,776 --> 00:44:56,902 君の考えは? 528 00:45:00,447 --> 00:45:03,158 どうですかね 専門外なので 529 00:45:05,077 --> 00:45:08,330 面倒な手続きは苦手なんだ 530 00:45:12,459 --> 00:45:15,504 ジョンインと 結婚するんだろ? 531 00:45:17,673 --> 00:45:18,841 そうですね 532 00:45:21,635 --> 00:45:24,513 助けが必要な時は いつでも言え 533 00:45:24,721 --> 00:45:25,889 心強いです 534 00:45:28,225 --> 00:45:29,351 つぐよ 535 00:45:33,856 --> 00:45:35,524 融資の件を頼む 536 00:45:39,403 --> 00:45:41,572 家族も同然なんだし 537 00:45:41,738 --> 00:45:45,284 審査を簡素化してもらえると 助かる 538 00:45:47,786 --> 00:45:48,745 乾杯だ 539 00:45:50,539 --> 00:45:52,624 最低限の書類だけ送る 540 00:45:55,169 --> 00:45:57,838 飲め 俺のおごりだ 541 00:46:08,474 --> 00:46:09,308 すぐ戻る 542 00:46:11,810 --> 00:46:13,270 先にお会計を 543 00:46:13,353 --> 00:46:16,482 2人合わせて 1万3500ウォンです 544 00:46:18,525 --> 00:46:19,443 これで 545 00:46:20,402 --> 00:46:21,445 どうも 546 00:46:26,408 --> 00:46:27,576 メシだけか? 547 00:46:28,619 --> 00:46:30,621 飲みに行くなら… 548 00:46:30,746 --> 00:46:33,165 いや 帰って勉強しろ 549 00:46:38,420 --> 00:46:40,923 つきあってる人は いないのか? 550 00:46:42,090 --> 00:46:44,927 苦学生にそんな資格はない 551 00:46:47,095 --> 00:46:48,305 僕はどうなる 552 00:46:52,226 --> 00:46:55,979 お前はそろそろ 相手を見つけろ 553 00:46:56,939 --> 00:46:58,065 面倒だ 554 00:46:59,900 --> 00:47:01,735 ウヌのためにも 555 00:47:04,446 --> 00:47:06,782 母親を作ってあげようとは 556 00:47:08,492 --> 00:47:09,535 思わない 557 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 僕はただ… 558 00:47:10,953 --> 00:47:12,037 とにかく― 559 00:47:13,205 --> 00:47:18,085 純粋に男と女として つきあえる人ができたら 560 00:47:19,336 --> 00:47:20,671 考えてみるよ 561 00:47:32,432 --> 00:47:34,434 気になる人がいたんだ 562 00:47:36,645 --> 00:47:37,896 誰だよ 563 00:47:37,980 --> 00:47:41,650 もしかして 僕たちも知ってる人か? 564 00:47:44,695 --> 00:47:46,572 なぜ過去形なんだ 565 00:47:51,827 --> 00:47:53,954 電話の声がイマイチで 566 00:47:54,830 --> 00:47:55,872 そうか 567 00:47:56,540 --> 00:47:57,749 ふざけるな 568 00:47:59,042 --> 00:48:00,168 食えよ 569 00:48:04,715 --> 00:48:05,716 何なんだ 570 00:48:08,802 --> 00:48:11,138 ねえ 聞いてます? 571 00:48:11,221 --> 00:48:15,517 食べてばかりいないで 私の話を… 572 00:48:15,601 --> 00:48:16,810 いらっしゃい 573 00:48:17,519 --> 00:48:18,604 あちらへ 574 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 もしもし 575 00:48:34,911 --> 00:48:35,871 お酒を? 576 00:48:48,592 --> 00:48:49,843 そこで何を? 577 00:48:51,762 --> 00:48:53,180 今 帰りなんだ 578 00:48:57,643 --> 00:48:58,810 そうなの? 579 00:48:59,227 --> 00:49:00,771 友達と食事を 580 00:49:01,855 --> 00:49:05,275 こんなに早く帰るなんて お利口さんね 581 00:49:09,780 --> 00:49:12,324 ところで なぜ電話したの? 582 00:49:15,535 --> 00:49:20,791 帰り道に君を見かけて 声が聞きたくなったから 583 00:49:25,921 --> 00:49:27,005 ジホさん 584 00:49:29,675 --> 00:49:30,676 私たちは… 585 00:49:30,759 --> 00:49:31,885 友達だろ? 586 00:49:35,222 --> 00:49:38,183 分かってるから心配しないで 587 00:49:42,813 --> 00:49:46,316 電話も迷惑なら やめておく 588 00:49:52,239 --> 00:49:53,949 私も分からないの 589 00:49:57,327 --> 00:49:59,246 どこまでがよくて― 590 00:50:00,622 --> 00:50:02,416 どこからダメなのか 591 00:50:05,210 --> 00:50:06,253 この状況が― 592 00:50:07,295 --> 00:50:08,422 もどかしい 593 00:50:11,091 --> 00:50:13,009 僕にどうしてほしい? 594 00:50:16,847 --> 00:50:18,181 何ができる? 595 00:50:20,600 --> 00:50:21,727 来ないで 596 00:50:28,650 --> 00:50:29,818 いけないわ 597 00:50:53,049 --> 00:50:54,259 遅いですよ 598 00:50:55,552 --> 00:50:56,428 飲もう 599 00:50:56,553 --> 00:50:57,471 乾杯 600 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 私も 601 00:51:02,642 --> 00:51:03,977 お代わりを 602 00:51:04,102 --> 00:51:04,853 はい 603 00:52:47,747 --> 00:52:48,790 こんばんは 604 00:52:49,249 --> 00:52:50,041 どうも 605 00:52:50,917 --> 00:52:53,211 先輩を呼びましょうか? 606 00:52:53,503 --> 00:52:54,462 今 来ます 607 00:52:56,339 --> 00:52:59,009 愉快な妹さんは お元気で? 608 00:53:00,010 --> 00:53:00,886 ええ 609 00:53:02,846 --> 00:53:04,848 お友達も元気ですか? 610 00:53:04,931 --> 00:53:06,141 もちろんです 611 00:53:08,852 --> 00:53:09,895 来ました 612 00:53:11,229 --> 00:53:12,397 外にいたのか 613 00:53:14,065 --> 00:53:14,816 直帰か? 614 00:53:14,900 --> 00:53:16,359 ジホに会いに 615 00:53:16,776 --> 00:53:18,904 また何かあったのか? 616 00:53:19,237 --> 00:53:20,780 そうじゃないけど 617 00:53:21,865 --> 00:53:24,242 気になるので様子を見に 618 00:53:25,285 --> 00:53:28,330 早く誰か見つけないとな 619 00:53:30,624 --> 00:53:33,251 俺の勘ですが女がいるはず 620 00:53:33,710 --> 00:53:34,794 本当に? 621 00:53:35,670 --> 00:53:37,172 それはよかった 622 00:53:37,672 --> 00:53:38,882 どんな女性? 623 00:53:39,299 --> 00:53:42,093 それを今から 問い詰めてきます 624 00:53:44,095 --> 00:53:45,221 お疲れ 625 00:53:45,305 --> 00:53:46,097 では 626 00:53:47,140 --> 00:53:47,974 じゃあな 627 00:53:52,687 --> 00:53:53,730 話でも? 628 00:53:55,273 --> 00:53:57,233 君がここに来るなんて 629 00:53:58,485 --> 00:54:01,154 別に 来ちゃダメ? 630 00:54:03,615 --> 00:54:05,742 また突っかかる 631 00:54:08,328 --> 00:54:09,746 行こうか 632 00:54:11,873 --> 00:54:12,916 誰なんだ 633 00:54:14,167 --> 00:54:17,295 答えろよ それ以外は聞かないから 634 00:54:19,214 --> 00:54:20,215 女さ 635 00:54:22,008 --> 00:54:23,301 どんな女だ 636 00:54:27,514 --> 00:54:30,183 ただの… いい女さ 637 00:54:30,850 --> 00:54:31,935 この野郎 638 00:54:34,145 --> 00:54:35,146 そうか 639 00:54:35,981 --> 00:54:37,023 分かった 640 00:54:37,691 --> 00:54:39,067 どこにひかれた 641 00:54:42,862 --> 00:54:44,322 説明できない 642 00:54:46,032 --> 00:54:47,075 おっと 643 00:54:49,244 --> 00:54:51,329 これはぞっこんだな 644 00:54:52,956 --> 00:54:54,499 もう諦めたよ 645 00:54:56,584 --> 00:54:57,627 何だって? 646 00:54:58,628 --> 00:54:59,629 なぜだ 647 00:55:00,964 --> 00:55:02,132 続けろと? 648 00:55:04,092 --> 00:55:07,262 まったく まだ好きなくせに 649 00:55:08,179 --> 00:55:09,389 よく言うよ 650 00:55:10,682 --> 00:55:12,767 忘れようと努力してる 651 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 理由は? 652 00:55:20,775 --> 00:55:22,318 苦しむだろうから 653 00:55:24,821 --> 00:55:25,822 お前が? 654 00:55:30,702 --> 00:55:31,745 彼女が 655 00:55:43,089 --> 00:55:46,926 この前と違って 今日はおいしくないのか? 656 00:55:49,220 --> 00:55:50,221 いいえ 657 00:55:54,309 --> 00:55:55,643 栄養剤は? 658 00:55:57,645 --> 00:55:58,646 のんでる 659 00:56:02,734 --> 00:56:04,819 お姉さんは幸せそう? 660 00:56:06,529 --> 00:56:07,655 どういう意味? 661 00:56:08,323 --> 00:56:12,077 お兄さんと うまく いってるのかなと思って 662 00:56:14,621 --> 00:56:16,498 どの夫婦にも問題が 663 00:56:20,710 --> 00:56:23,004 だから結婚に尻込みを? 664 00:56:26,800 --> 00:56:28,968 時間をくれと言ったはず 665 00:56:30,178 --> 00:56:31,930 まだ迷いが? 666 00:56:36,267 --> 00:56:37,352 努力するわ 667 00:56:40,647 --> 00:56:44,901 努力が必要なほど こじれてしまったのか 668 00:56:57,038 --> 00:56:58,081 好きな人が? 669 00:57:15,390 --> 00:57:16,432 いいえ 670 00:57:24,274 --> 00:57:25,066 本当に? 671 00:57:26,276 --> 00:57:27,360 ええ 672 00:57:28,570 --> 00:57:29,571 誓える? 673 00:57:31,781 --> 00:57:33,283 どう証明すれば? 674 00:57:50,717 --> 00:57:51,759 ウソつき 675 00:57:53,887 --> 00:57:54,971 何だって? 676 00:57:56,306 --> 00:57:57,515 ウソつきは― 677 00:58:00,351 --> 00:58:02,687 嫌いだと言いながら 678 00:58:05,148 --> 00:58:06,524 自分がウソを 679 00:58:06,900 --> 00:58:10,361 まるで詐欺師じゃないか 680 00:58:12,030 --> 00:58:15,450 その人の言うことを 信じるなよ 681 00:58:23,666 --> 00:58:24,709 ヒョンス 682 00:58:26,169 --> 00:58:27,212 何だよ 683 00:58:28,796 --> 00:58:30,215 一度だけ… 684 00:58:32,634 --> 00:58:34,219 一度だけでいい 685 00:58:37,972 --> 00:58:39,307 自分に… 686 00:58:44,312 --> 00:58:46,272 正直になりたい 687 00:58:50,318 --> 00:58:51,444 ダメかな 688 01:00:42,430 --> 01:00:44,432 “新着図書” 689 01:00:45,725 --> 01:00:46,684 どうも 690 01:00:46,768 --> 01:00:48,144 ヨンジュさん 691 01:00:48,811 --> 01:00:49,937 久しぶり 692 01:00:50,063 --> 01:00:52,190 ジョンインに会いに? 693 01:00:52,899 --> 01:00:54,359 そうなんだけど 694 01:00:54,776 --> 01:00:57,153 連絡せずに来たから… 695 01:00:57,695 --> 01:00:59,530 ならサプライズで 696 01:01:01,282 --> 01:01:02,367 そう? 697 01:02:14,230 --> 01:02:15,314 ジョンイン 698 01:02:19,402 --> 01:02:21,070 そう驚かなくても 699 01:02:57,106 --> 01:02:59,317 {\an8}知り合えてよかった 700 01:02:59,400 --> 01:03:00,568 {\an8}いい人だから 701 01:03:00,735 --> 01:03:01,986 {\an8}会ったでしょ 702 01:03:02,069 --> 01:03:05,448 {\an8}頑固で 我が道を 突き進むタイプよ 703 01:03:05,531 --> 01:03:08,117 {\an8}怪しかったんだから 704 01:03:08,201 --> 01:03:09,452 {\an8}何かあった? 705 01:03:09,535 --> 01:03:11,746 {\an8}男の人と会っても平気? 706 01:03:11,996 --> 01:03:12,955 {\an8}男友達よ 707 01:03:13,039 --> 01:03:15,583 {\an8}ギソクさんを 裏切ったら? 708 01:03:15,666 --> 01:03:17,710 {\an8}私たち 結婚する? 709 01:03:17,919 --> 01:03:20,087 {\an8}ギソク先輩が結婚すると 710 01:03:20,171 --> 01:03:22,548 {\an8}僕にどうしてほしい? 711 01:03:22,632 --> 01:03:24,383 {\an8}なぜ図書館に? 712 01:03:24,467 --> 01:03:25,468 {\an8}会いたくて 713 01:03:25,551 --> 01:03:30,139 {\an8}何も望まないから 顔を見てもいいかな 714 01:03:30,223 --> 01:03:31,682 {\an8}それはダメ 715 01:03:31,766 --> 01:03:33,351 {\an8}バレないように 716 01:03:33,434 --> 01:03:35,645 {\an8}後ろめたいことはない 717 01:03:35,728 --> 01:03:36,729 {\an8}会って話を 718 01:03:36,854 --> 01:03:39,524 {\an8}会ったら 後戻りできなくなる 719 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 日本語字幕 崔 慧順