1 00:00:11,928 --> 00:00:15,640 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:28,004 --> 00:01:29,589 そう驚かなくても 3 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 そうね 4 00:01:34,803 --> 00:01:36,346 外で待ってて 5 00:01:36,638 --> 00:01:38,556 片づけて行くから 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,642 分かった 7 00:01:58,868 --> 00:02:02,080 第4話 8 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 急に何の用? 9 00:02:55,633 --> 00:02:57,051 君のマネをした 10 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 帰れる? 11 00:03:01,264 --> 00:03:03,224 バッグを取ってくるわ 12 00:03:03,892 --> 00:03:05,143 車を出しとく 13 00:03:05,894 --> 00:03:06,769 分かった 14 00:03:20,742 --> 00:03:21,576 もしもし 15 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 どこ? 16 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 外にいる 17 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 メッセージを送ったのに 見てない? 18 00:03:35,089 --> 00:03:36,299 もしかして… 19 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 見たよ 20 00:03:42,263 --> 00:03:44,974 どうして返信しないの? 21 00:03:45,600 --> 00:03:48,269 後ろめたいことはしてないわ 22 00:03:48,811 --> 00:03:50,188 するつもりは? 23 00:03:54,984 --> 00:03:56,236 自信がない? 24 00:03:58,196 --> 00:03:59,197 ジホさん 25 00:04:00,573 --> 00:04:04,661 僕は最初から 友達になる自信はなかった 26 00:04:05,119 --> 00:04:08,373 その話は もう終わったはずでしょ 27 00:04:10,333 --> 00:04:12,335 なら友達だと言えば? 28 00:04:13,628 --> 00:04:17,048 だから誤解しないでと 僕が言おうか? 29 00:04:18,633 --> 00:04:19,759 今 どこ? 30 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 会って話しましょ 31 00:04:30,645 --> 00:04:31,813 どこなの? 32 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 今 会ったら― 33 00:04:37,318 --> 00:04:39,070 後戻りできなくなる 34 00:07:11,139 --> 00:07:12,014 ジホかな 35 00:07:13,933 --> 00:07:14,642 ジホ 36 00:07:22,150 --> 00:07:22,984 やあ 37 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 行け 38 00:07:36,122 --> 00:07:39,792 何だ こんな所で会うとはな 39 00:07:47,425 --> 00:07:51,262 あの図書館で働いてると 僕が話したっけ? 40 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 覚えてない 41 00:07:58,269 --> 00:08:00,271 今度 教えてやろう 42 00:08:01,606 --> 00:08:04,233 君に差し入れしてやれと 43 00:08:05,860 --> 00:08:07,069 親しくなるわ 44 00:08:07,737 --> 00:08:09,655 親しくなればいい 45 00:08:13,743 --> 00:08:16,662 男の人と会っても平気? 46 00:08:19,123 --> 00:08:20,291 異性として? 47 00:08:20,374 --> 00:08:21,417 友達として 48 00:08:22,668 --> 00:08:24,045 男友達のことよ 49 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 それは気にならない? 50 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 気になっても口を出せない 51 00:08:33,804 --> 00:08:36,682 極度に干渉を嫌うから 52 00:08:40,061 --> 00:08:41,562 自分勝手よね 53 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 そこも好きだけどな 54 00:08:46,984 --> 00:08:51,239 そういう気の強いところも 君の魅力だってこと 55 00:08:55,409 --> 00:08:58,329 私とつきあったことを 後悔してない? 56 00:08:59,288 --> 00:09:00,581 後悔しそうだ 57 00:09:01,874 --> 00:09:03,459 変な質問するから 58 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 ギソクさん 59 00:09:13,302 --> 00:09:15,096 私たち 結婚する? 60 00:09:16,138 --> 00:09:20,017 それなら ちゃんとプロポーズしてくれ 61 00:09:26,774 --> 00:09:29,026 もっと肩の力を抜け 62 00:09:30,361 --> 00:09:33,072 焦って結婚しなくていい 63 00:09:35,157 --> 00:09:36,200 そうだろ? 64 00:09:48,379 --> 00:09:50,464 “公務員予備校” 65 00:09:54,719 --> 00:09:55,636 お疲れ 66 00:09:56,512 --> 00:09:59,098 どうも こんばんは 67 00:09:59,432 --> 00:10:01,517 友達になったはずよ 68 00:10:06,022 --> 00:10:09,317 急に訪ねてきたから 戸惑って… 69 00:10:09,609 --> 00:10:10,776 終わった? 70 00:10:11,736 --> 00:10:12,903 自習中だ 71 00:10:13,529 --> 00:10:15,823 じゃあ そのリュックは? 72 00:10:15,948 --> 00:10:18,200 いつも持ち歩いてるんだ 73 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 息抜きしない? 74 00:10:22,246 --> 00:10:23,205 何して? 75 00:10:24,290 --> 00:10:27,543 まずは食事しながら考えよう 76 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 肉をおごってあげる 77 00:10:29,795 --> 00:10:30,463 でも… 78 00:10:30,546 --> 00:10:31,505 いいから 79 00:10:37,678 --> 00:10:39,472 “ビタミンサプリ” 80 00:10:40,556 --> 00:10:41,557 {\an8}これ… 81 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 僕のために買ったの? 82 00:10:45,061 --> 00:10:48,147 いいえ 家にあったのを持ってきた 83 00:10:48,689 --> 00:10:52,401 勉強してる人は 特に栄養を取らないとね 84 00:10:53,361 --> 00:10:56,906 薬剤師のジホが たまにくれるんだけど― 85 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 これは多すぎだよ 86 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 腐る物でもないし 87 00:11:01,202 --> 00:11:02,745 ほら 肉も食べて 88 00:11:02,828 --> 00:11:04,372 ありがとう 89 00:11:04,914 --> 00:11:06,415 いただきます 90 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 ところで何回 落ちたの? 91 00:11:16,008 --> 00:11:17,176 試験のこと? 92 00:11:17,551 --> 00:11:18,928 確か… 93 00:11:20,971 --> 00:11:23,391 2回か… 3回かな 94 00:11:23,474 --> 00:11:24,517 5回ね 95 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 かわいい 96 00:11:31,440 --> 00:11:35,945 難しい試験なんだから 恥じることはないわ 97 00:11:36,612 --> 00:11:38,197 堂々とは言えない 98 00:11:40,449 --> 00:11:41,534 君は… 99 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 何でもない 100 00:11:45,913 --> 00:11:47,081 来た理由? 101 00:11:47,748 --> 00:11:48,916 会いたいから 102 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 いい人だから 会いたくなるのよ 103 00:11:55,089 --> 00:11:58,884 いい人かどうか どうして分かるんだ 104 00:11:58,968 --> 00:12:00,719 そんな気がしたから 105 00:12:04,223 --> 00:12:08,602 親しくなるにつれ だんだん分かることでしょ 106 00:12:08,894 --> 00:12:10,938 頭で考えずに食べて 107 00:12:11,772 --> 00:12:14,358 ざっくばらんな性格なんだな 108 00:12:18,904 --> 00:12:20,531 姉の影響よ 109 00:12:22,032 --> 00:12:23,492 会ったでしょ 110 00:12:24,952 --> 00:12:27,997 竹を割ったような性格なの 111 00:12:29,582 --> 00:12:33,335 そのうえ頑固で 我が道を突き進むタイプよ 112 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 そうは見えなかったけど 113 00:12:36,964 --> 00:12:40,050 丸くなったのよ 彼ともマンネリだし 114 00:12:40,468 --> 00:12:43,095 お似合いだと思ったけどな 115 00:12:45,931 --> 00:12:46,974 私たちは? 116 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 かわいい 117 00:12:53,105 --> 00:12:54,023 食べて 118 00:12:54,148 --> 00:12:56,233 肉を持ってくるわね 119 00:12:57,818 --> 00:12:59,028 焼いてて 120 00:13:01,739 --> 00:13:06,035 “このまま大人になるまで 脱げなかったら?” 121 00:13:06,994 --> 00:13:11,540 “でも うっすら見えるから 何とかなるかもね” 122 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 眠ったところだ 123 00:13:51,121 --> 00:13:52,164 母さんは? 124 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 連絡が来た 125 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 二次会でカラオケに行くと 126 00:13:57,211 --> 00:13:59,713 近所の人と会ったら遅くなる 127 00:14:00,589 --> 00:14:01,549 もう帰れ 128 00:14:03,259 --> 00:14:04,718 焼酎でも どう? 129 00:14:21,443 --> 00:14:22,820 それを開けろ 130 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 いや それで 131 00:14:53,851 --> 00:14:55,060 心配しないで 132 00:15:17,583 --> 00:15:18,959 寄ってもいい? 133 00:15:19,835 --> 00:15:21,503 会議の準備は? 134 00:15:22,463 --> 00:15:23,547 あるけど 135 00:15:24,757 --> 00:15:26,300 好きにすれば? 136 00:15:27,718 --> 00:15:28,886 ジェインは? 137 00:15:29,929 --> 00:15:31,680 帰ってるそうよ 138 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 じゃあ いい 139 00:15:42,024 --> 00:15:43,400 ジェインがいる 140 00:15:46,612 --> 00:15:47,404 何だよ 141 00:15:50,407 --> 00:15:52,952 妹がいると できないから? 142 00:15:54,787 --> 00:15:56,205 そんなわけない 143 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 そう思うか? 144 00:15:59,583 --> 00:16:00,417 ええ 145 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 最近 おかしいぞ 146 00:16:04,672 --> 00:16:06,423 突っかかるなよ 147 00:16:08,801 --> 00:16:12,388 それに いちいち許可がいるのか? 148 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 少なくとも聞くべきよ 149 00:16:16,183 --> 00:16:20,354 言いがかりなんかつけずに 嫌なら拒めばいい 150 00:16:20,562 --> 00:16:23,190 絶対に嫌 これで満足? 151 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 まったく 152 00:16:34,284 --> 00:16:35,411 おやすみ 153 00:17:09,653 --> 00:17:12,197 お前は出来がよかった 154 00:17:14,283 --> 00:17:17,244 だから先生から連絡が来ると 155 00:17:17,953 --> 00:17:22,458 父さんと母さんは いつも不安になってたんだ 156 00:17:25,586 --> 00:17:30,632 “ジホが 今回も成績トップでした” 157 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 “全国でも トップクラスです” 158 00:17:38,557 --> 00:17:40,684 “名門私立へ進学は?” 159 00:17:42,644 --> 00:17:46,315 “奨学金で 大学に行くことも可能です” 160 00:17:55,866 --> 00:17:58,035 親は無学だし― 161 00:18:00,913 --> 00:18:03,248 食べるのに精いっぱいで… 162 00:18:04,041 --> 00:18:06,668 なんで今 そんな話を 163 00:18:09,630 --> 00:18:11,590 何もしてやれなかった 164 00:18:16,804 --> 00:18:20,557 だから お前が今 こんな苦労をしてるのかと 165 00:18:22,309 --> 00:18:23,102 ウヌは… 166 00:18:29,108 --> 00:18:31,360 かけがえのない存在だ 167 00:18:33,153 --> 00:18:36,031 誰が何と言おうとね 168 00:18:48,460 --> 00:18:49,461 父さん 169 00:18:53,966 --> 00:18:58,137 僕は幸せだよ 父さんと母さんのおかげでね 170 00:18:59,930 --> 00:19:02,182 だから心配しないで 171 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 僕が― 172 00:19:07,729 --> 00:19:09,940 ウヌを立派に育てる 173 00:19:45,017 --> 00:19:46,226 ジョンイン 174 00:19:46,935 --> 00:19:47,853 姉さん 175 00:19:49,438 --> 00:19:51,648 元気がないわね 176 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 元気よ 177 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 最近 どう? 178 00:19:56,028 --> 00:19:59,072 何もないけど あなたは違うようね 179 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 言ってみなさい 180 00:20:03,285 --> 00:20:04,328 姉さん 181 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 何よ 182 00:20:07,664 --> 00:20:12,628 ギソクさんを裏切ったら 罰が当たるよね? 183 00:20:15,923 --> 00:20:20,135 そんなことは 絶対にしたらダメだよね? 184 00:20:21,929 --> 00:20:26,850 どうしようもない理由が あるんでしょ? 185 00:20:31,605 --> 00:20:32,731 ジョンイン 186 00:20:38,070 --> 00:20:39,071 聞いてる 187 00:20:40,989 --> 00:20:43,742 大事なことは1つよ 188 00:20:45,327 --> 00:20:46,578 あなたの幸せ 189 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 私も姉さんの幸せを願ってる 190 00:20:57,923 --> 00:20:59,675 好きな人がいるのね 191 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 そうでしょ? 192 00:21:10,644 --> 00:21:12,396 そんなんじゃない 193 00:21:13,146 --> 00:21:15,941 姉さんの声が 聞きたかっただけ 194 00:21:17,734 --> 00:21:19,069 ごめんね 195 00:21:23,115 --> 00:21:25,742 素直じゃないわね 196 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 姉さんだって 197 00:21:31,290 --> 00:21:32,958 姉さんの妹だもの 198 00:21:35,252 --> 00:21:36,920 乗り越えられるわ 199 00:21:49,516 --> 00:21:53,562 おそらく審査は 通らないと思いますよ 200 00:21:55,439 --> 00:21:56,606 どうして? 201 00:21:56,857 --> 00:22:00,110 所得証明書も未提出ですし 202 00:22:00,694 --> 00:22:04,531 現時点で かなり負債があります 203 00:22:07,117 --> 00:22:08,327 歯科医ですね 204 00:22:09,453 --> 00:22:14,166 知り合いでも 断ったほうがいいですよ 205 00:22:15,792 --> 00:22:18,170 分かった ご苦労さま 206 00:22:20,172 --> 00:22:23,216 先輩 来週も来てくださいね 207 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 ジホに勝たないと 208 00:22:26,553 --> 00:22:29,514 前回 負けたじゃないですか 209 00:22:29,639 --> 00:22:31,016 悔しくて 210 00:22:31,099 --> 00:22:33,310 手加減してやったんだ 211 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 次は必ず勝つ 212 00:22:44,696 --> 00:22:46,198 困ったな 213 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 スジンさん 214 00:22:47,866 --> 00:22:51,661 低学年のポスターは 子供の目線に合わせて 215 00:22:51,745 --> 00:22:54,873 了解です 別館にも貼っておきます 216 00:22:55,040 --> 00:22:56,958 他の掲示物の隣にね 217 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 はい 218 00:23:00,295 --> 00:23:01,296 ジョンイン 219 00:23:02,005 --> 00:23:06,301 私とハリンでするから 児童書の交換を頼むわね 220 00:23:06,510 --> 00:23:08,386 ハリン 手伝って 221 00:23:10,430 --> 00:23:11,598 私がやるわ 222 00:23:11,848 --> 00:23:12,474 行こう 223 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 嫌なことでも? 224 00:23:28,698 --> 00:23:31,451 最近 機嫌が悪いので 225 00:23:33,495 --> 00:23:34,913 そんなことない 226 00:23:35,247 --> 00:23:36,623 そうは見えない 227 00:23:38,250 --> 00:23:43,713 冒険が必要かどうか この間 話したでしょ 228 00:23:46,424 --> 00:23:49,052 “必要ない”と 言ってましたよね 229 00:23:50,971 --> 00:23:55,767 冒険って どこまでを意味するのかしら 230 00:23:59,187 --> 00:24:04,025 必要ないとは言ったけど したほうがいいのかな 231 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 仕事中に悪いわね 232 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 ウヌが急に 図書館に行くと言いだして 233 00:24:12,450 --> 00:24:16,163 近所の図書館に来たら ここじゃないと… 234 00:24:16,538 --> 00:24:17,455 待って 235 00:24:18,623 --> 00:24:20,584 ウヌ お父さんよ 236 00:24:20,667 --> 00:24:21,918 もしもし 237 00:24:22,711 --> 00:24:25,630 そこにも好きな本はある 238 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 違うもん 239 00:24:28,550 --> 00:24:29,509 何が? 240 00:24:30,427 --> 00:24:31,803 ここじゃない 241 00:24:34,764 --> 00:24:37,684 今度 お父さんが 連れてってやる 242 00:24:38,977 --> 00:24:40,103 今日がいい 243 00:24:41,688 --> 00:24:43,648 仕事中なんだ 244 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 お父さん 嫌い 245 00:24:48,153 --> 00:24:50,238 ふくれちゃった 246 00:24:50,780 --> 00:24:52,073 どの図書館? 247 00:24:53,575 --> 00:24:55,577 家に連れて帰って 248 00:24:56,286 --> 00:24:59,331 私が連れていくから 場所を教えて 249 00:25:00,457 --> 00:25:01,958 いいって 250 00:25:02,751 --> 00:25:04,920 ダダをこねるから 251 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 そうやって 甘やかすと よくない 252 00:25:08,715 --> 00:25:11,760 仕事中だから あとで電話する 253 00:25:42,332 --> 00:25:46,127 “ウリ薬局” 254 00:29:06,703 --> 00:29:09,414 今日のレッスンは ここまでです 255 00:29:09,497 --> 00:29:11,916 ありがとうございました 256 00:29:17,839 --> 00:29:19,924 ずいぶん上達したわね 257 00:29:21,676 --> 00:29:26,306 早く結婚しなければ 芸術の道に進んだのに 258 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 まだ間に合う 259 00:29:28,266 --> 00:29:30,727 夢は来世でかなえるわ 260 00:29:36,316 --> 00:29:37,400 珍しいわね 261 00:29:38,193 --> 00:29:41,696 シフンさん どうしたの? 262 00:29:42,906 --> 00:29:46,034 変わったことなんて 何もないわよ 263 00:29:46,159 --> 00:29:47,160 どうして? 264 00:29:48,203 --> 00:29:49,287 そうなの? 265 00:29:49,913 --> 00:29:52,540 分かった ソインは? 266 00:29:55,710 --> 00:29:59,547 だったら 私からも電話してみるわ 267 00:30:00,131 --> 00:30:02,967 ええ じゃあ切るわね 268 00:30:04,052 --> 00:30:05,470 何の用かしら 269 00:30:06,054 --> 00:30:07,055 お婿さん? 270 00:30:07,180 --> 00:30:09,891 ええ 近々食事に来ると 271 00:30:17,190 --> 00:30:18,483 3階です 272 00:30:20,401 --> 00:30:21,820 ドアが開きます 273 00:30:23,905 --> 00:30:25,240 上がります 274 00:30:29,786 --> 00:30:31,371 ドアが閉まります 275 00:30:38,294 --> 00:30:39,754 返事はまだか? 276 00:30:42,131 --> 00:30:43,550 まだ決心が… 277 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 悩むことか? 278 00:30:46,052 --> 00:30:48,346 千載一遇のチャンスだぞ 279 00:30:50,139 --> 00:30:53,726 1人でMCなんて 私に務まるかどうか 280 00:30:55,270 --> 00:30:59,649 適度なプレッシャーは 必要だと思うが 281 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 いい返事を 282 00:31:02,986 --> 00:31:05,363 熟考のうえ お返事します 283 00:31:05,864 --> 00:31:09,617 上層部が決めたことだ 腹をくくれ 284 00:31:13,621 --> 00:31:18,042 人生を左右するほどの ビッグチャンスだぞ 285 00:31:24,215 --> 00:31:25,758 ドアが閉まります 286 00:31:26,968 --> 00:31:28,678 “理事長室” 287 00:31:30,179 --> 00:31:31,723 理事長は中に? 288 00:31:31,806 --> 00:31:33,182 歯科です 289 00:31:33,600 --> 00:31:34,517 歯科へ? 290 00:31:34,601 --> 00:31:36,227 そう言ってました 291 00:31:36,686 --> 00:31:37,604 そうか 292 00:31:39,147 --> 00:31:40,148 ご苦労さん 293 00:32:10,803 --> 00:32:15,141 ナム・シフンの 義理の父ですが 294 00:32:16,225 --> 00:32:19,896 院長に変わってもらえますか 295 00:32:20,647 --> 00:32:21,439 はい 296 00:32:28,404 --> 00:32:31,449 シフン君 忙しいのにすまないね 297 00:32:34,535 --> 00:32:36,746 何の用かと言うと― 298 00:32:37,497 --> 00:32:40,375 理事長が そっちに行ったようだ 299 00:32:42,085 --> 00:32:43,795 まだ来てない? 300 00:32:46,339 --> 00:32:50,385 悪いが 特別に 配慮してくれないかな 301 00:32:53,221 --> 00:32:54,138 そうか 302 00:32:54,806 --> 00:32:57,767 歯科医の婿がいて助かったよ 303 00:32:58,726 --> 00:32:59,811 頼んだぞ 304 00:33:00,269 --> 00:33:02,855 念のために言っておくが 305 00:33:03,606 --> 00:33:08,069 私から連絡があったことは 伏せといてくれ 306 00:33:08,403 --> 00:33:09,570 ご心配なく 307 00:33:10,154 --> 00:33:12,907 そうします ではこれで 308 00:33:14,701 --> 00:33:17,537 次からは取り次がないように 309 00:33:17,620 --> 00:33:18,371 はい 310 00:33:20,498 --> 00:33:23,501 予約に クォン・ヨングクさんは… 311 00:33:24,585 --> 00:33:25,753 ご来院です 312 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 ご無沙汰を 313 00:33:30,800 --> 00:33:31,926 どうも 314 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 中へ 315 00:33:33,553 --> 00:33:35,680 予約時間前なんだが 316 00:33:35,763 --> 00:33:39,058 検診だけなので構いませんよ 317 00:33:42,854 --> 00:33:44,188 昼食は? 318 00:33:46,983 --> 00:33:49,610 先日ギソクと一杯やりました 319 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 そうですか 320 00:33:52,280 --> 00:33:55,575 忙しいと 親には顔を見せないのに 321 00:33:56,367 --> 00:33:59,996 結婚のことで 相談があったようです 322 00:34:00,705 --> 00:34:01,831 どんな? 323 00:34:03,207 --> 00:34:07,670 どうすれば結婚生活を うまく送れるのかと 324 00:34:08,463 --> 00:34:10,131 家族も同然なので 325 00:34:11,841 --> 00:34:13,301 ご冗談を 326 00:34:14,761 --> 00:34:16,304 誰が家族ですか? 327 00:34:18,723 --> 00:34:21,684 いずれ そうなるかもと… 328 00:34:23,644 --> 00:34:24,604 お掛けに 329 00:34:31,444 --> 00:34:32,862 倒します 330 00:34:41,162 --> 00:34:42,246 かけて 331 00:34:50,713 --> 00:34:54,133 ユ先生の様子がおかしいです 332 00:34:54,383 --> 00:34:55,510 また外を? 333 00:35:06,896 --> 00:35:10,483 何でもないので 心配しないでください 334 00:35:13,027 --> 00:35:15,947 一体 どうしちゃったのよ 335 00:35:16,197 --> 00:35:17,156 まったく 336 00:35:17,323 --> 00:35:19,325 イェスル 何のこと? 337 00:35:20,368 --> 00:35:25,081 最近 食欲もなさそうだし 外ばかり見てるから 338 00:35:25,748 --> 00:35:29,085 ちょっと 考え事をしてただけだよ 339 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 女ね 340 00:35:31,379 --> 00:35:32,255 本当に? 341 00:35:32,588 --> 00:35:33,840 バカバカしい 342 00:35:33,923 --> 00:35:34,882 なんで? 343 00:35:36,092 --> 00:35:40,138 ほら イェスルだって こう言ってるでしょ 344 00:35:40,388 --> 00:35:43,099 恋したって いいじゃない 345 00:35:43,558 --> 00:35:46,227 投げやりにならないで 346 00:35:57,238 --> 00:36:00,158 幸せになる権利があるの 347 00:36:01,200 --> 00:36:03,494 先輩の忠告を聞きなさい 348 00:36:04,704 --> 00:36:06,998 後悔しないようにね 349 00:36:14,338 --> 00:36:15,381 お疲れさま 350 00:36:18,259 --> 00:36:19,385 閉店ですか? 351 00:36:19,468 --> 00:36:21,262 いいえ まだです 352 00:36:23,806 --> 00:36:27,685 紙で切ったので 絆創膏(ばんそうこう)を貼ったんですが 353 00:36:28,603 --> 00:36:30,021 では軟こうを… 354 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 それとも モイストヒーリングを? 355 00:36:33,232 --> 00:36:34,609 それにします 356 00:36:34,859 --> 00:36:36,986 サイズを選んでください 357 00:36:37,069 --> 00:36:38,029 はい 358 00:36:38,696 --> 00:36:41,407 ジョンインと知り合いで? 359 00:36:46,078 --> 00:36:47,997 職場の同僚なんです 360 00:36:48,331 --> 00:36:49,373 そうですか 361 00:36:50,458 --> 00:36:51,375 カードで 362 00:36:59,634 --> 00:37:03,179 ジョンインさんは 元気ですか? 363 00:37:04,805 --> 00:37:05,723 それで? 364 00:37:06,307 --> 00:37:10,228 こっちが聞きたいわ 薬剤師と何かあったの? 365 00:37:10,853 --> 00:37:11,896 何かって? 366 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 白状しなさい 367 00:37:14,190 --> 00:37:17,443 この間から 怪しかったんだから 368 00:37:19,153 --> 00:37:20,363 何もないって 369 00:37:21,322 --> 00:37:24,075 他に何か言ってなかった? 370 00:37:24,951 --> 00:37:26,786 何かって? 371 00:37:27,078 --> 00:37:31,249 あなたが元気かと尋ねるから 理由を聞いたら… 372 00:37:31,666 --> 00:37:33,584 ちょっと待って 373 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 どうかした? 374 00:37:37,129 --> 00:37:38,089 もしもし 375 00:37:39,757 --> 00:37:42,385 ヨンジュ 聞いてる? 376 00:37:43,678 --> 00:37:47,890 母さん おかずを送るついでに― 377 00:37:48,683 --> 00:37:52,895 キムチも 一緒に送ってくれないかな 378 00:37:52,979 --> 00:37:54,730 何を言ってるの? 379 00:37:55,022 --> 00:37:56,691 キムチがないの 380 00:38:01,362 --> 00:38:03,531 コンビニに薬剤師が来た 381 00:38:03,990 --> 00:38:08,035 私を追いかけてきたのかと びっくりしちゃった 382 00:38:11,038 --> 00:38:12,081 もしもし 383 00:38:12,748 --> 00:38:14,375 話の続きだけど 384 00:38:15,918 --> 00:38:18,713 理由を尋ねたら何だって? 385 00:38:20,923 --> 00:38:23,718 ただ気になったからだと 386 00:38:25,761 --> 00:38:27,054 どう思う? 387 00:38:28,848 --> 00:38:29,849 聞いてる? 388 00:38:30,975 --> 00:38:32,101 聞いてるわ 389 00:38:33,102 --> 00:38:34,645 何を買った? 390 00:38:35,187 --> 00:38:36,731 私は えっと… 391 00:38:36,897 --> 00:38:38,566 あなたじゃなくて 392 00:38:38,941 --> 00:38:43,195 晩ごはんに お弁当を買ってたようだけど 393 00:38:45,906 --> 00:38:49,827 彼が何を買ったかまで 気になるの? 394 00:38:51,370 --> 00:38:54,874 あとで かけ直す やることを思い出した 395 00:38:55,291 --> 00:38:56,417 急に? 396 00:38:57,585 --> 00:38:58,627 分かった 397 00:39:12,516 --> 00:39:16,395 ジョンインって子の 姉の夫に会ったと? 398 00:39:16,896 --> 00:39:18,481 歯科医をやってる 399 00:39:21,233 --> 00:39:24,695 この間 ちょっと会っただけだよ 400 00:39:26,322 --> 00:39:28,074 距離を置け 401 00:39:29,700 --> 00:39:32,661 親しくするメリットはない 402 00:39:34,914 --> 00:39:36,207 ほっといて 403 00:39:37,708 --> 00:39:39,668 口を出すなと? 404 00:39:40,878 --> 00:39:42,838 一体 何を考えてる 405 00:39:43,964 --> 00:39:46,300 小遣い稼ぎで会社に通い 406 00:39:47,009 --> 00:39:50,513 週末にバスケで 汗を流すだけで満足か? 407 00:39:56,894 --> 00:39:57,978 ありがとう 408 00:40:00,189 --> 00:40:01,315 下がってろ 409 00:40:01,399 --> 00:40:02,149 はい 410 00:40:03,359 --> 00:40:04,443 ご苦労さま 411 00:40:10,241 --> 00:40:13,119 今まで自由にさせてきたのは 412 00:40:14,662 --> 00:40:17,623 交際を認めてるからじゃない 413 00:40:19,125 --> 00:40:24,713 つきあい始めてから 音楽の夢を諦めたからだ 414 00:40:25,714 --> 00:40:31,720 もう十分 大人になったし そろそろ別れたらどうだ 415 00:40:35,099 --> 00:40:36,892 会ってみる気は? 416 00:40:36,976 --> 00:40:38,477 会う必要が? 417 00:40:39,979 --> 00:40:44,358 結婚はビジネスだ 情に流されるな 418 00:40:44,692 --> 00:40:49,196 とにかくジョンインと 別れるつもりはないから 419 00:40:50,865 --> 00:40:53,576 だが結婚は別問題だ 420 00:40:54,910 --> 00:40:56,328 結婚も考えてる 421 00:40:58,622 --> 00:40:59,832 何だと? 422 00:41:03,544 --> 00:41:05,087 そんなに好きか? 423 00:41:07,548 --> 00:41:09,133 体育館を使うと? 424 00:41:13,137 --> 00:41:13,929 ああ 425 00:41:14,555 --> 00:41:17,224 管理事務所に言っておくよ 426 00:41:24,565 --> 00:41:25,357 ここだ 427 00:41:25,816 --> 00:41:26,692 パスしろ 428 00:41:27,860 --> 00:41:28,736 こっちに 429 00:41:30,779 --> 00:41:31,739 シュート 430 00:41:32,698 --> 00:41:35,075 いいぞ 攻めろ 431 00:41:48,756 --> 00:41:50,174 外へ出せ 432 00:41:57,765 --> 00:41:58,599 シュート 433 00:42:01,977 --> 00:42:02,895 もう一度 434 00:43:11,880 --> 00:43:12,715 行こう 435 00:43:14,300 --> 00:43:17,845 スーパーで 食材を買えばよかったかな 436 00:43:18,512 --> 00:43:19,888 作れるの? 437 00:43:20,472 --> 00:43:21,682 じゃあ作って 438 00:43:22,308 --> 00:43:25,019 母さんに 常備菜を作ってもらう 439 00:43:25,519 --> 00:43:27,104 今 怒ってるわよ 440 00:43:28,564 --> 00:43:29,565 バレたの? 441 00:43:30,399 --> 00:43:34,361 ちょっと前にね ソイン姉さんも知ってる 442 00:43:35,863 --> 00:43:38,073 おかしいと思ってたの 443 00:43:38,699 --> 00:43:40,200 ドジなんだから 444 00:43:40,367 --> 00:43:41,452 “ドジなんだから” 445 00:43:41,535 --> 00:43:42,286 何て? 446 00:43:42,620 --> 00:43:43,495 ごめん 447 00:43:52,171 --> 00:43:53,255 ソイン 448 00:43:55,633 --> 00:43:56,634 起きて 449 00:43:57,760 --> 00:43:58,802 ソイン 450 00:44:01,889 --> 00:44:06,602 仮眠を取ると言って1時間よ 疲れてるのね 451 00:44:08,270 --> 00:44:09,855 寝不足なの 452 00:44:11,148 --> 00:44:12,232 彼が来た? 453 00:44:12,441 --> 00:44:16,904 駐車場に着いたみたいだから 起こしに来たの 454 00:44:18,030 --> 00:44:21,825 休日なのに シフンさんは外出してたのね 455 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 用事があったそうよ 456 00:44:29,333 --> 00:44:30,542 どうかした? 457 00:44:31,251 --> 00:44:32,586 どうせなら― 458 00:44:33,545 --> 00:44:37,508 シフンさんと 一緒に来ればよかったのに 459 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 すぐ行くわ 460 00:44:41,011 --> 00:44:41,845 ええ 461 00:45:01,698 --> 00:45:04,785 手土産なんて要らないのに 462 00:45:04,868 --> 00:45:09,498 大した物ではなく 高麗人参とハチミツです 463 00:45:09,873 --> 00:45:14,253 こんなに ごちそうを 作ってくださるなんて 464 00:45:14,461 --> 00:45:17,005 遠慮せずに食べて 465 00:45:17,089 --> 00:45:18,257 いただきます 466 00:45:23,595 --> 00:45:26,932 歯科のほうは うまくいってるのか? 467 00:45:27,015 --> 00:45:29,977 そろそろ広い所に移ろうかと 468 00:45:30,185 --> 00:45:33,439 そうか どの辺りを考えてる 469 00:45:33,522 --> 00:45:36,150 計画を練ってるところです 470 00:45:36,984 --> 00:45:40,571 どうせなら 金持ちが住むエリアがいい 471 00:45:40,654 --> 00:45:42,698 賃料が高いでしょ 472 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 それも投資のうちだ 473 00:45:45,367 --> 00:45:49,371 その分 リターンが大きい ソインが いい例だ 474 00:45:49,746 --> 00:45:52,082 就職に成功して いい相手を 475 00:45:53,876 --> 00:45:59,506 僕が歯科医じゃなければ 見向きもしなかったはずです 476 00:46:05,345 --> 00:46:07,806 この間 ギソクに会いました 477 00:46:07,890 --> 00:46:08,807 そうか 478 00:46:09,183 --> 00:46:12,311 ジョンインのことで 悩んでましたよ 479 00:46:13,270 --> 00:46:14,855 何か言ってたか? 480 00:46:18,025 --> 00:46:20,068 怖い顔で にらむな 481 00:46:21,612 --> 00:46:25,532 早く結婚したいようで いい方法はないかと 482 00:46:26,617 --> 00:46:27,993 どうでしょう 483 00:46:29,161 --> 00:46:32,873 結婚するように 口添えしていただくのは 484 00:46:33,540 --> 00:46:35,751 男らしく捕まえればいい 485 00:46:36,376 --> 00:46:40,255 ジョンインが何と言おうと ねじ伏せるんだ 486 00:46:40,756 --> 00:46:42,549 動物じゃあるまいし 487 00:46:43,759 --> 00:46:45,177 少しでいいから 488 00:46:45,844 --> 00:46:48,931 ジョンインの言い分も 聞いてあげて 489 00:46:52,226 --> 00:46:56,563 もしも私の時のように 結婚を強制したら― 490 00:46:56,939 --> 00:46:59,316 ジョンインを失うわよ 491 00:47:03,904 --> 00:47:05,155 電話したら? 492 00:47:06,114 --> 00:47:10,494 出るわけないでしょ 母さんは私に怒ってるの 493 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 あなたを かくまってたからね 494 00:47:16,041 --> 00:47:19,169 食べ物で機嫌を取ろうか 495 00:47:19,836 --> 00:47:21,838 食べ物は父さんの口へ 496 00:47:28,387 --> 00:47:29,763 栄養剤は? 497 00:47:30,806 --> 00:47:33,392 知り合いに あげちゃった 498 00:47:34,309 --> 00:47:35,269 誰に? 499 00:47:35,852 --> 00:47:36,770 全部? 500 00:47:37,604 --> 00:47:39,022 のまないでしょ 501 00:47:39,690 --> 00:47:40,691 のむの? 502 00:47:41,191 --> 00:47:43,277 勝手にあげないでよ 503 00:47:50,909 --> 00:47:52,536 どうもありがとう 504 00:47:53,412 --> 00:47:54,663 すみません 505 00:47:55,163 --> 00:47:56,832 ありがとう 506 00:47:57,040 --> 00:47:58,792 みんなに渡ったか? 507 00:47:59,167 --> 00:48:00,127 渡して 508 00:48:00,210 --> 00:48:01,420 飲み明かそう 509 00:48:04,256 --> 00:48:05,757 ありがとう 510 00:48:06,800 --> 00:48:07,217 {\an8}〝イ・ジョンイン〞 511 00:48:07,217 --> 00:48:09,636 {\an8}〝イ・ジョンイン〞 512 00:48:07,217 --> 00:48:09,636 薬局は開いてる? 513 00:48:09,636 --> 00:48:10,220 薬局は開いてる? 514 00:48:11,888 --> 00:48:13,015 乾杯しよう 515 00:48:13,098 --> 00:48:14,308 お疲れさま 516 00:48:29,865 --> 00:48:30,991 開いてるよ 517 00:48:53,388 --> 00:48:54,640 食べて行けよ 518 00:48:54,723 --> 00:48:56,892 ちょっと急用が入って… 519 00:48:58,393 --> 00:48:59,561 帰るのか? 520 00:49:00,228 --> 00:49:01,521 すみません 521 00:49:02,356 --> 00:49:03,315 じゃあな 522 00:49:03,774 --> 00:49:04,775 お疲れさま 523 00:49:05,108 --> 00:49:06,443 気をつけて 524 00:49:23,293 --> 00:49:25,504 離婚を宣言しないのか? 525 00:49:27,047 --> 00:49:31,551 完璧な君のキャリアを 傷つけたくないか 526 00:49:34,179 --> 00:49:38,725 私には何を言ってもいいけど 妹のことは ほっといて 527 00:49:39,351 --> 00:49:42,938 俺が一体 何をしたと言うんだよ 528 00:49:43,021 --> 00:49:45,691 1年以上 連絡すらしてない 529 00:49:45,774 --> 00:49:47,651 とぼけないで 530 00:49:48,318 --> 00:49:54,074 ジョンインの結婚問題に 口を挟んでたくせに 531 00:49:54,324 --> 00:49:55,325 まったく 532 00:49:56,326 --> 00:49:59,246 黙ってるからと いい気になるなよ 533 00:49:59,329 --> 00:50:00,288 来い 534 00:50:00,455 --> 00:50:01,248 離して 535 00:50:01,331 --> 00:50:02,541 いいから来い 536 00:50:02,749 --> 00:50:04,876 言うことを聞かないか 537 00:50:29,484 --> 00:50:32,946 “ウリ薬局” 538 00:50:39,828 --> 00:50:42,038 ロックが解除されました 539 00:51:03,935 --> 00:51:05,937 これじゃない 540 00:51:25,582 --> 00:51:25,791 {\an8}〝ギソクさん〞 541 00:51:25,791 --> 00:51:28,335 {\an8}〝ギソクさん〞 542 00:51:25,791 --> 00:51:28,335 休みだろ 何をしてる? 543 00:51:53,235 --> 00:51:54,402 いらっしゃい 544 00:51:55,028 --> 00:51:57,948 私のせいで 閉められなかった? 545 00:51:58,740 --> 00:52:00,075 客がいたんだ 546 00:52:01,952 --> 00:52:03,787 白衣は着ないの? 547 00:52:05,163 --> 00:52:06,790 もう帰るから 548 00:52:12,003 --> 00:52:16,216 また栄養剤を買おうかと 549 00:52:17,050 --> 00:52:18,552 合わなかった? 550 00:52:18,969 --> 00:52:23,056 そうじゃなくて ちょっと事情があって 551 00:52:24,850 --> 00:52:26,226 何が必要? 552 00:52:27,185 --> 00:52:28,562 何が入ってた? 553 00:52:30,480 --> 00:52:31,648 のんでない? 554 00:52:33,191 --> 00:52:35,151 薬は好きじゃなくて 555 00:52:35,569 --> 00:52:38,238 薬剤師さんには悪いけど 556 00:52:40,282 --> 00:52:41,825 僕も本が嫌いだ 557 00:52:43,451 --> 00:52:44,828 教養は必要よ 558 00:52:46,288 --> 00:52:47,581 栄養は必要だ 559 00:52:48,415 --> 00:52:49,833 今日は口が立つ 560 00:52:50,542 --> 00:52:52,586 ダメ親だと言うから 561 00:52:53,962 --> 00:52:55,130 いつ私が? 562 00:52:56,089 --> 00:52:57,424 忘れたの? 563 00:53:04,180 --> 00:53:04,973 どっち? 564 00:53:05,056 --> 00:53:06,141 そのうちな 565 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 ほら やっぱり 566 00:53:07,851 --> 00:53:11,521 皆さん ギソク先輩が 結婚するそうです 567 00:53:12,063 --> 00:53:13,440 おめでとう 568 00:53:14,900 --> 00:53:17,360 ついに身を固めるのか 569 00:53:18,862 --> 00:53:21,781 まだ決まったわけじゃない 570 00:53:21,865 --> 00:53:23,241 するんでしょ? 571 00:53:23,325 --> 00:53:25,493 いつかは するけど 572 00:53:25,577 --> 00:53:26,828 羨ましいな 573 00:53:26,912 --> 00:53:31,333 1人で幸せにならず こいつらも救ってください 574 00:53:31,416 --> 00:53:32,709 お願いします 575 00:53:32,918 --> 00:53:34,294 誰か紹介して 576 00:53:35,837 --> 00:53:36,922 頼みます 577 00:53:37,839 --> 00:53:40,508 先輩 せっかくなので 578 00:53:40,842 --> 00:53:42,385 今日はどうです? 579 00:53:42,552 --> 00:53:43,428 何が? 580 00:53:43,929 --> 00:53:45,972 彼女を呼んでください 581 00:53:46,264 --> 00:53:49,017 そして 友達を連れてきてもらう 582 00:53:49,434 --> 00:53:50,644 それがいい 583 00:53:51,186 --> 00:53:52,145 いいね 584 00:53:52,479 --> 00:53:54,272 悪知恵は働くな 585 00:53:54,856 --> 00:53:56,733 携帯電話を出して 586 00:53:57,067 --> 00:53:58,652 遅いからダメだ 587 00:53:58,944 --> 00:54:00,111 いいでしょ 588 00:54:00,195 --> 00:54:03,239 こんな時間に呼んだら 迷惑だろ 589 00:54:03,323 --> 00:54:04,491 頼みますよ 590 00:54:04,574 --> 00:54:06,076 飲んだら帰ろう 591 00:54:09,788 --> 00:54:12,123 工事の音がうるさいでしょ 592 00:54:12,832 --> 00:54:14,250 すぐに出るから 593 00:54:43,738 --> 00:54:44,531 入って 594 00:54:45,991 --> 00:54:47,075 中で通話を 595 00:55:25,947 --> 00:55:26,948 寝てた? 596 00:55:28,658 --> 00:55:30,118 まだよ 何? 597 00:55:30,785 --> 00:55:35,457 後輩と飲んでるんだけど 電話しろと言われて 598 00:55:37,417 --> 00:55:39,127 来られませんか? 599 00:55:39,836 --> 00:55:41,046 そうじゃない 600 00:55:41,379 --> 00:55:42,422 待ってます 601 00:55:42,714 --> 00:55:44,507 遅いから早く帰って 602 00:55:44,883 --> 00:55:46,051 帰るけど 603 00:55:48,887 --> 00:55:52,182 ジョンイン ちょっと出てこられない? 604 00:55:52,307 --> 00:55:53,224 無理よ 605 00:55:53,308 --> 00:55:54,309 そうだよな 606 00:55:55,310 --> 00:55:57,979 じゃあ あとで顔を見に行く 607 00:55:58,063 --> 00:56:01,316 いいえ 今日は来ないで 608 00:56:02,150 --> 00:56:04,903 会って仲直りしたいんだ 609 00:56:05,653 --> 00:56:06,738 待ってろ 610 00:56:08,114 --> 00:56:09,449 今日はダメ 611 00:56:21,628 --> 00:56:22,796 今度にしよう 612 00:56:23,588 --> 00:56:27,509 “家まで送るから 来てもらって” 613 00:56:29,219 --> 00:56:30,970 聞いてるわ 614 00:56:59,874 --> 00:57:01,042 教えて 615 00:57:03,753 --> 00:57:05,713 僕にどうしてほしい? 616 00:57:06,840 --> 00:57:08,216 何も望んでない 617 00:57:09,050 --> 00:57:10,510 タクシーで帰る 618 00:57:11,386 --> 00:57:12,929 質問に答えて 619 00:57:16,266 --> 00:57:17,809 分かってるよね 620 00:57:19,811 --> 00:57:21,438 引き止めようか? 621 00:57:30,280 --> 00:57:32,574 ジホさんこそ 私に― 622 00:57:33,700 --> 00:57:34,993 どうしろと? 623 00:57:36,244 --> 00:57:38,913 “彼のことなんて関係ない” 624 00:57:42,083 --> 00:57:43,960 そう言ってほしい? 625 00:57:44,836 --> 00:57:47,130 図書館には なぜ来たの? 626 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 会いたくて 627 00:57:57,932 --> 00:57:58,975 僕は… 628 00:58:11,404 --> 00:58:12,363 僕は… 629 00:58:36,846 --> 00:58:38,598 僕が言いたいのは… 630 01:00:12,525 --> 01:00:13,860 謝るよ 631 01:00:16,154 --> 01:00:17,822 君の言うとおりだ 632 01:00:19,449 --> 01:00:21,784 後先 考えず訪ねていって 633 01:00:22,785 --> 01:00:25,413 決断は君に委ねた 634 01:00:27,457 --> 01:00:28,958 責められても― 635 01:00:30,543 --> 01:00:32,337 “僕の責任じゃない” 636 01:00:33,338 --> 01:00:35,465 “何もしてないのに―” 637 01:00:36,966 --> 01:00:39,093 “君からアプローチを” 638 01:00:40,928 --> 01:00:42,930 そう言い訳しようと 639 01:00:48,811 --> 01:00:51,564 私だって似たようなものよ 640 01:00:53,733 --> 01:00:57,695 友達になろうと言ったり 電話したり… 641 01:00:59,864 --> 01:01:03,951 今日みたいに 会う口実を作って― 642 01:01:05,495 --> 01:01:07,038 夜に会いに来た 643 01:01:10,041 --> 01:01:11,918 私のほうが悪い 644 01:01:14,754 --> 01:01:15,922 ごめんなさい 645 01:01:21,260 --> 01:01:23,429 何もしてあげられない 646 01:01:24,889 --> 01:01:26,265 そんなことない 647 01:01:28,851 --> 01:01:33,398 あなたと知り合えて よかったと思ってる 648 01:01:38,069 --> 01:01:39,487 いい人だから 649 01:01:51,416 --> 01:01:52,458 違うよ 650 01:01:54,419 --> 01:01:56,170 悪いことをしそうだ 651 01:01:59,924 --> 01:02:05,096 何も望まないから 顔を見てもいいかな 652 01:02:07,098 --> 01:02:08,850 バレないようにする 653 01:02:12,061 --> 01:02:13,229 それはダメ 654 01:02:15,523 --> 01:02:17,275 そんなことしたら… 655 01:02:17,442 --> 01:02:18,484 君に― 656 01:02:22,780 --> 01:02:24,907 バレないようにするから 657 01:03:08,159 --> 01:03:10,661 {\an8}感情のままに 動いてしまうと 658 01:03:10,745 --> 01:03:13,080 {\an8}僕が 抑えられなくなる 659 01:03:13,164 --> 01:03:15,750 {\an8}君が何倍も 苦しむことに 660 01:03:15,833 --> 01:03:18,252 {\an8}吹っ切れるよう 協力してくれ 661 01:03:18,336 --> 01:03:20,588 {\an8}結婚しなきゃ いいんだろ? 662 01:03:20,671 --> 01:03:22,048 {\an8}それでいいな 663 01:03:22,131 --> 01:03:25,134 {\an8}今まで黙ってたけど 分かってる 664 01:03:25,218 --> 01:03:28,387 {\an8}お父様に どう思われてるか 665 01:03:28,471 --> 01:03:29,764 {\an8}彼と別れる 666 01:03:29,889 --> 01:03:33,184 {\an8}あの薬剤師が それほど好きなの? 667 01:03:33,309 --> 01:03:36,521 {\an8}ついに泥沼の戦いが 始まったのね 668 01:03:36,687 --> 01:03:38,147 {\an8}彼が離さないわ 669 01:03:38,231 --> 01:03:39,816 {\an8}今夜 話があるの 670 01:03:39,899 --> 01:03:40,775 {\an8}話って? 671 01:03:40,858 --> 01:03:42,527 {\an8}私たち 別れましょ 672 01:03:42,610 --> 01:03:43,653 {\an8}何かあった? 673 01:03:43,736 --> 01:03:45,905 {\an8}あなたは 私と違って― 674 01:03:45,988 --> 01:03:47,073 {\an8}平気なのね 675 01:03:47,198 --> 01:03:48,199 {\an8}何しに来た 676 01:03:48,366 --> 01:03:50,368 {\an8}僕にどうしろと… 677 01:03:52,995 --> 01:03:54,997 日本語字幕 金光 小夜子