1 00:00:12,012 --> 00:00:15,640 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:56,848 --> 00:00:57,682 {\an8}何も望まないから 顔を見てもいいかな 3 00:00:57,682 --> 00:01:00,977 {\an8}何も望まないから 顔を見てもいいかな 第5話 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,228 {\an8}何も望まないから 顔を見てもいいかな 5 00:01:04,105 --> 00:01:05,732 {\an8}バレないようにする 6 00:01:09,027 --> 00:01:10,153 {\an8}それはダメ 7 00:01:11,571 --> 00:01:13,031 {\an8}そんなことしたら… 8 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 {\an8}君に― 9 00:01:16,993 --> 00:01:18,953 {\an8}バレないようにするから 10 00:01:26,544 --> 00:01:30,715 言っただろ 君に会いたくて図書館へ 11 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 後先 考えずに行ったけど 12 00:01:38,515 --> 00:01:40,058 先輩を見た瞬間― 13 00:01:43,311 --> 00:01:46,606 いけないことをしてるような 気がして 14 00:01:48,399 --> 00:01:49,442 それで 15 00:01:51,236 --> 00:01:55,865 バレないように 私を思い続けると? 16 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 もし君がダメだと言うなら… 17 00:02:01,162 --> 00:02:02,372 ダメよ 18 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 当然でしょ 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 立場的に無理だよね 20 00:02:16,553 --> 00:02:17,846 立場って? 21 00:02:20,640 --> 00:02:22,684 誰かが陰で自分を… 22 00:02:22,767 --> 00:02:23,935 バレなきゃ― 23 00:02:25,562 --> 00:02:26,938 関係ないでしょ 24 00:02:28,731 --> 00:02:31,151 私が気づかないんだから 25 00:02:35,655 --> 00:02:36,781 問題は私よ 26 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 あなたは 27 00:02:40,827 --> 00:02:43,329 勝手に私を見守ればいい 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 でも私は? 29 00:02:55,633 --> 00:02:59,512 私も隠れて あなたを追いかけ回す? 30 00:03:03,433 --> 00:03:07,061 自分だけよければ それでいいの? 31 00:03:08,396 --> 00:03:10,356 私の気持ちも考えてよ 32 00:03:12,650 --> 00:03:14,569 自分勝手すぎる 33 00:03:19,407 --> 00:03:21,159 本当に勝手にしても? 34 00:03:26,748 --> 00:03:27,749 いいえ 35 00:04:36,901 --> 00:04:39,654 “僕の彼女” 36 00:05:44,010 --> 00:05:45,344 もうやめよう 37 00:05:49,557 --> 00:05:51,184 このまま行くと― 38 00:05:53,352 --> 00:05:57,356 君は一瞬にして 多くを失うことに 39 00:05:58,983 --> 00:06:01,110 苦痛も伴うはず 40 00:06:02,945 --> 00:06:06,616 きれい事じゃなく これも僕のエゴだけど 41 00:06:13,706 --> 00:06:14,999 本当は― 42 00:06:18,961 --> 00:06:22,507 自分のこんな気持ちに 酔ってたんだ 43 00:06:24,592 --> 00:06:29,263 日ごとに妄想ばかりが どんどん膨らんで… 44 00:06:31,641 --> 00:06:34,185 結果は見えてるのに 45 00:06:37,438 --> 00:06:41,567 あなたはいいとして 私はどうしろと? 46 00:06:42,902 --> 00:06:44,612 僕に聞くなよ 47 00:06:46,405 --> 00:06:48,991 エゴだなんてウソでしょ 48 00:06:53,996 --> 00:06:55,123 ウソでも― 49 00:06:57,375 --> 00:06:58,584 信じてくれ 50 00:07:00,628 --> 00:07:01,838 僕のために 51 00:07:27,780 --> 00:07:32,201 いずれは結婚するのに グズグズしてるから 52 00:07:32,660 --> 00:07:35,413 後押ししてやろうって 話だよ 53 00:07:37,999 --> 00:07:39,584 何が後押しよ 54 00:07:40,460 --> 00:07:44,130 黙って言うとおりに しろってことでしょ 55 00:07:44,255 --> 00:07:46,382 ジョンインが従うとでも? 56 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 父親と同じ学校は 嫌だと言って― 57 00:07:51,429 --> 00:07:54,390 断食までして 他校に転校した子よ 58 00:07:54,765 --> 00:07:59,103 こうだと思ったら 最後まで突き進む子だもの 59 00:07:59,812 --> 00:08:02,940 ソインに くぎを刺されたでしょ 60 00:08:04,609 --> 00:08:07,987 娘の気持ちが分かるなら 何とかしろ 61 00:08:08,446 --> 00:08:12,533 お前が傍観してるから 私が過干渉だと思われる 62 00:08:13,284 --> 00:08:14,952 事実でしょ 63 00:08:16,996 --> 00:08:18,623 黙って見てろと? 64 00:08:20,958 --> 00:08:25,171 責任感のある子だから ちゃんと考えてるはず 65 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 やれやれ 66 00:08:35,890 --> 00:08:39,894 一度会って それとなく聞いてみるわ 67 00:08:49,904 --> 00:08:51,447 お疲れさまでした 68 00:08:51,656 --> 00:08:53,115 ではお先に 69 00:08:56,494 --> 00:08:57,578 こんにちは 70 00:08:58,412 --> 00:08:59,247 母さん 71 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 あら 久しぶりね 72 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 どうも 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,672 先に行こうか? 74 00:09:07,838 --> 00:09:09,048 そうね 75 00:09:09,549 --> 00:09:10,383 それじゃ 76 00:09:10,508 --> 00:09:11,509 さようなら 77 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 ランチしよう 78 00:09:16,514 --> 00:09:18,391 そんな気分じゃない 79 00:09:20,226 --> 00:09:21,102 母さん 80 00:09:24,063 --> 00:09:25,064 待ってね 81 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 今日の作品は? 82 00:09:47,211 --> 00:09:48,671 母さんってば 83 00:09:50,298 --> 00:09:55,136 ジェインのことを よくも隠してたわね 84 00:09:55,678 --> 00:09:59,599 バレるまで 隠し通すつもりだったの? 85 00:10:00,474 --> 00:10:01,976 それは違う 86 00:10:02,602 --> 00:10:06,564 私だって驚いたし いろいろと忙しかったの 87 00:10:06,897 --> 00:10:08,733 いろいろって? 88 00:10:08,858 --> 00:10:13,070 結婚に口出しするなと 悪態をついておきながら 89 00:10:13,154 --> 00:10:14,488 何が忙しいの? 90 00:10:14,614 --> 00:10:19,201 悪態だなんて 父さんが ひどいことを言うからよ 91 00:10:19,535 --> 00:10:21,704 開き直るのね 92 00:10:23,539 --> 00:10:24,540 ごめん 93 00:10:25,875 --> 00:10:29,587 ジェインのことは 私から父さんに話すわ 94 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 他にも問題が 95 00:10:34,050 --> 00:10:36,677 ソインが父さんに盾ついたの 96 00:10:37,595 --> 00:10:39,805 姉さんが何て言ったの? 97 00:10:42,099 --> 00:10:43,267 もしかして― 98 00:10:43,934 --> 00:10:45,686 何か知ってるの? 99 00:10:46,812 --> 00:10:50,608 いいえ 姉さんらしくないなと思って 100 00:10:51,734 --> 00:10:55,821 珍しくシフンさんが うちに来て― 101 00:10:56,030 --> 00:10:59,492 あなたを早く 結婚させろと言うから 102 00:11:00,493 --> 00:11:01,535 それで? 103 00:11:02,286 --> 00:11:03,579 分かるでしょ 104 00:11:04,622 --> 00:11:08,376 ソインが結婚を強制するなと あらがったの 105 00:11:17,009 --> 00:11:17,927 母さん 106 00:11:20,554 --> 00:11:23,724 結婚は どんな人とするべき? 107 00:11:25,434 --> 00:11:28,854 ギソクとは 結婚したくないの? 108 00:11:33,150 --> 00:11:37,696 情が移ると 簡単には別れられないわよ 109 00:11:40,408 --> 00:11:42,034 誰も別れるとは… 110 00:11:50,292 --> 00:11:52,878 心は言うことを聞かない 111 00:11:55,005 --> 00:11:57,466 どれも ありふれてるわね 112 00:11:57,550 --> 00:12:00,845 こういうのは? これはパクリっぽいし 113 00:12:01,053 --> 00:12:03,722 難しいわね 頭が痛い 114 00:12:10,521 --> 00:12:11,981 ありがちですが― 115 00:12:12,606 --> 00:12:17,194 “私の本棚から選ぶ 今年の1冊”はどうです? 116 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 シンプルでいいわね 117 00:12:19,989 --> 00:12:22,533 “思いがけない あなた” 118 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 だから… 119 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 誰のことですか? 120 00:12:30,207 --> 00:12:33,544 特定の人物を 指してるわけじゃなく 121 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 これで季節を生かせればと 122 00:12:38,340 --> 00:12:42,428 読書感想会は決まった人しか 参加しないでしょ 123 00:12:43,095 --> 00:12:46,223 でもこういうフレーズなら 124 00:12:47,683 --> 00:12:51,479 興味のなかった人たちを 参加させる― 125 00:12:51,729 --> 00:12:54,398 動機付けになるかなって 126 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 却下ね 127 00:12:58,861 --> 00:13:00,362 これはボツ 128 00:13:00,779 --> 00:13:01,864 すごくいい 129 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 ついに解決だ 130 00:13:07,119 --> 00:13:08,162 ほら 131 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 さすがです 132 00:13:10,706 --> 00:13:11,707 使えそう? 133 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 ナイスです 134 00:13:13,334 --> 00:13:14,418 いいと思う 135 00:13:16,170 --> 00:13:20,090 それからアムロジピンは 1箱追加を 136 00:13:22,176 --> 00:13:26,096 その薬は今後 取り扱わないことに 137 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 はい 138 00:13:29,350 --> 00:13:30,601 お願いします 139 00:13:41,362 --> 00:13:42,988 チャンスなんだぞ 140 00:13:45,282 --> 00:13:48,953 分かってますが 熟考の末に決めたんです 141 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 それで辞退するだと? 142 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 すみません 143 00:13:53,874 --> 00:13:55,084 聞きたくない 144 00:13:56,252 --> 00:14:00,965 明確な理由を示さないかぎり 上層部は納得しない 145 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 本当の理由を言え 146 00:14:09,723 --> 00:14:11,600 他局からスカウトが? 147 00:14:11,809 --> 00:14:13,769 いいえ 断言します 148 00:14:13,852 --> 00:14:18,357 誰もがそう言いながら 結局 辞めていく 149 00:14:19,775 --> 00:14:21,902 本当に違います 150 00:14:23,737 --> 00:14:26,115 なら なぜ断るんだ 151 00:14:30,077 --> 00:14:32,830 申し上げたとおりです 152 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 勘弁してくれよ 153 00:14:37,918 --> 00:14:41,088 医療モールビルなので 集患しやすく 154 00:14:41,213 --> 00:14:43,173 駅近で交通も便利です 155 00:14:44,174 --> 00:14:47,845 前院長も健康問題が なければ続けていたと 156 00:14:48,762 --> 00:14:50,890 機器は君のところのか? 157 00:14:51,015 --> 00:14:54,310 はい 我々が管理を 任されています 158 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 決めよう 159 00:14:58,272 --> 00:14:59,815 本当にご契約を? 160 00:15:05,988 --> 00:15:09,575 契約するから 前院長と貸主に連絡を 161 00:15:10,576 --> 00:15:14,872 新築なので保証金と賃料が 高めですが 162 00:15:14,955 --> 00:15:19,335 それは構わないから 機器のほうを安くしてくれ 163 00:15:19,919 --> 00:15:23,714 つきあいの長い取引先なので 問題ないかと 164 00:15:24,882 --> 00:15:28,385 諸費用はいつ頃 ご用意できそうですか? 165 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 いいから話を進めてくれ 166 00:15:31,805 --> 00:15:32,973 承知しました 167 00:15:35,601 --> 00:15:38,270 カネならあるから心配するな 168 00:15:38,354 --> 00:15:40,606 決して心配など… 169 00:15:40,773 --> 00:15:42,024 よろしく頼む 170 00:15:42,191 --> 00:15:43,275 お任せを 171 00:15:45,778 --> 00:15:46,487 どうも 172 00:15:46,570 --> 00:15:47,237 行け 173 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 ご連絡します 174 00:15:54,328 --> 00:15:57,081 まったく どいつもこいつも… 175 00:16:08,884 --> 00:16:10,260 義兄に会ったの? 176 00:16:11,845 --> 00:16:12,930 ああ 177 00:16:15,224 --> 00:16:18,686 歯科の移転拡張で 融資が必要だと 178 00:16:24,400 --> 00:16:26,068 3人で食事でもと 179 00:16:27,695 --> 00:16:28,904 いつがいい? 180 00:16:29,947 --> 00:16:30,864 結構よ 181 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 なぜ? 182 00:16:35,160 --> 00:16:36,453 何しに会うの? 183 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 融資の件はそれとなく断って 184 00:16:43,335 --> 00:16:44,336 理由は? 185 00:16:46,422 --> 00:16:49,591 関わらないほうが身のためよ 186 00:16:51,051 --> 00:16:53,387 僕たちを応援してくれてる 187 00:16:58,267 --> 00:16:59,309 どうした 188 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 結婚しない気か? 189 00:17:14,742 --> 00:17:16,118 お父様は何て? 190 00:17:19,830 --> 00:17:23,500 父さんさえ認めてくれたら 結婚するんだな 191 00:17:24,877 --> 00:17:28,172 ここでも負けん気を 発揮するのね 192 00:17:29,798 --> 00:17:31,425 少しは譲歩しろよ 193 00:17:31,842 --> 00:17:32,843 ギソクさん 194 00:17:32,926 --> 00:17:34,344 話題を変えよう 195 00:17:38,974 --> 00:17:41,769 最近 あなたに会うのが怖い 196 00:17:42,519 --> 00:17:47,024 口を開けばケンカで 私の気の強さのせいにされる 197 00:17:48,108 --> 00:17:49,818 嫌になっちゃうわ 198 00:17:56,492 --> 00:17:57,576 乗れよ 199 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 どうしてほしい 200 00:18:09,296 --> 00:18:10,464 言ってみろ 201 00:18:13,509 --> 00:18:14,635 行きましょ 202 00:18:15,719 --> 00:18:18,263 結婚しなきゃいいんだろ? 203 00:18:20,557 --> 00:18:24,269 この話は口にしない それでいいな 204 00:18:26,939 --> 00:18:27,981 まったく 205 00:18:28,232 --> 00:18:29,483 何がいいの? 206 00:18:31,276 --> 00:18:35,280 今まで黙ってたけど 私だってバカじゃない 207 00:18:36,824 --> 00:18:40,869 お父様がどう思ってるか 私が知らないとでも? 208 00:18:42,704 --> 00:18:47,459 自分の存在を否定される 私の気持ちが分かる? 209 00:18:48,627 --> 00:18:51,421 この状況で 結婚に浮かれてたら 210 00:18:51,922 --> 00:18:54,883 正気じゃないわ そうでしょ? 211 00:18:57,177 --> 00:18:57,886 僕は… 212 00:18:58,011 --> 00:19:02,141 惨めで やりきれなくて 黙ってたの 213 00:19:02,808 --> 00:19:06,103 それなのに 私の口から言わせるなんて 214 00:19:06,353 --> 00:19:07,938 ひきょうだわ 215 00:19:08,605 --> 00:19:12,526 本当に私と 結婚したいと思ってる? 216 00:19:13,652 --> 00:19:15,112 一度でも… 217 00:19:20,617 --> 00:19:23,120 私に悪いと思ったことは? 218 00:19:26,373 --> 00:19:30,335 私があなたに 結婚してと すがった? 219 00:19:31,044 --> 00:19:35,340 この気持ちを 察してほしかっただけなのに 220 00:19:36,842 --> 00:19:40,846 すまない 今まで気づかなくて 221 00:19:41,096 --> 00:19:41,930 いいえ 222 00:19:43,974 --> 00:19:45,350 分かってたはず 223 00:19:46,852 --> 00:19:49,062 なのに知らんぷりを 224 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 それが一番 つらかった 225 00:22:13,123 --> 00:22:14,249 おはようございます 226 00:22:14,374 --> 00:22:15,500 早いな 227 00:22:21,298 --> 00:22:22,507 いらっしゃい 228 00:22:22,674 --> 00:22:24,009 二日酔いの薬を 229 00:22:25,844 --> 00:22:27,262 二日酔いの薬を 230 00:22:29,306 --> 00:22:30,432 強めので 231 00:22:30,682 --> 00:22:31,975 お待ちを 232 00:22:42,110 --> 00:22:42,819 どうぞ 233 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 おいくら? 234 00:22:46,990 --> 00:22:48,158 4000ウォンです 235 00:23:19,689 --> 00:23:20,774 どうも 236 00:23:22,067 --> 00:23:23,235 ウヌに 237 00:23:23,568 --> 00:23:27,364 うちの子のお下がりよ ほとんど着てない 238 00:23:27,906 --> 00:23:28,949 すみません 239 00:23:31,743 --> 00:23:34,663 交際相手もウヌのことを? 240 00:23:35,455 --> 00:23:37,207 そんな人いません 241 00:23:37,624 --> 00:23:39,584 ウソついてもムダよ 242 00:23:39,793 --> 00:23:41,419 ウソじゃないです 243 00:23:42,963 --> 00:23:45,841 本当に誰とも つきあってない? 244 00:23:48,802 --> 00:23:50,053 いい男すぎて 245 00:23:50,303 --> 00:23:52,222 出てってちょうだい 246 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 こっちに 247 00:23:59,354 --> 00:24:01,523 図書購入費はカットだ 248 00:24:01,773 --> 00:24:04,860 生徒たちは 教科書すら見る間もない 249 00:24:06,862 --> 00:24:09,322 この予備費もカットだ 250 00:24:13,702 --> 00:24:14,786 ほら 251 00:24:17,497 --> 00:24:18,248 どうも 252 00:24:21,042 --> 00:24:23,503 予算を修正したんですが 253 00:24:24,129 --> 00:24:26,089 もう少し削ろうかと 254 00:24:30,177 --> 00:24:33,430 ここを空ける日も そう遠くないな 255 00:24:35,557 --> 00:24:38,810 まだまだ働けるのに 定年が早すぎる 256 00:24:42,189 --> 00:24:45,942 生涯 教育に 身を捧げてきたので 257 00:24:46,818 --> 00:24:49,738 正直のところ名残惜しいです 258 00:24:52,199 --> 00:24:55,243 2番目の娘さんは 今も図書館に? 259 00:24:56,411 --> 00:24:58,580 ええ 向いているようで 260 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 得意分野は? 261 00:25:03,710 --> 00:25:07,130 何か得意とするものが あるだろう 262 00:25:10,926 --> 00:25:14,638 親の私が言うのもなんですが 263 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 娘は多才多能でして 264 00:25:17,474 --> 00:25:20,352 頭が切れるうえに芯が強く 265 00:25:20,644 --> 00:25:21,728 まさに… 266 00:25:21,978 --> 00:25:22,812 誰に似た 267 00:25:24,814 --> 00:25:26,233 もちろん私です 268 00:25:31,404 --> 00:25:34,866 妻がとても実直な 性格なのですが 269 00:25:35,992 --> 00:25:39,037 ジョンインは それに似たようです 270 00:25:39,120 --> 00:25:40,205 幸いだ 271 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 ええ 272 00:25:44,167 --> 00:25:45,835 でもなぜ… 273 00:25:47,003 --> 00:25:48,964 どんな娘さんかと 274 00:25:51,132 --> 00:25:52,384 昼食にしよう 275 00:25:55,637 --> 00:25:59,391 お前な 少しは結婚のことも考えろ 276 00:26:00,475 --> 00:26:02,519 運動ばかりしおって 277 00:26:03,603 --> 00:26:05,146 笑ってる場合か? 278 00:26:07,440 --> 00:26:09,859 女がいても逃げちまうな 279 00:26:12,862 --> 00:26:15,031 いい加減 目を覚ませ 280 00:26:18,243 --> 00:26:21,246 体育館は予定を確認してみる 281 00:26:22,205 --> 00:26:23,248 分かったよ 282 00:26:29,004 --> 00:26:32,090 ギソクが週末に 体育館を使いたいと 283 00:26:32,173 --> 00:26:35,135 管理事務所に確認してみます 284 00:26:37,178 --> 00:26:38,763 先ほどの話ですが 285 00:26:39,222 --> 00:26:41,641 ジョンインは芯が強くて― 286 00:26:42,142 --> 00:26:45,312 心根の優しい子なんです 287 00:26:46,146 --> 00:26:50,442 なので決して心変わりなど しません 288 00:26:52,444 --> 00:26:55,071 自分の子を信じすぎでは? 289 00:26:56,406 --> 00:27:01,703 私は息子の言うことすら すべては信じない 290 00:27:02,579 --> 00:27:07,167 同じくイ校長の 娘さんに関する話もな 291 00:27:08,752 --> 00:27:13,089 理事長に作りごとを 申すはずがありません 292 00:27:13,673 --> 00:27:16,926 ましてや 我が子のことでウソなど 293 00:27:17,552 --> 00:27:21,348 そこまでして 嫁に出したいとは思いません 294 00:27:22,432 --> 00:27:23,767 ジョンインは 295 00:27:23,892 --> 00:27:27,187 どこに出しても 恥ずかしくない娘です 296 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 分かったよ 297 00:27:43,828 --> 00:27:45,455 ギソクさんと別れる 298 00:27:47,624 --> 00:27:52,212 あの薬剤師のことが それほど好きなの? 299 00:27:53,588 --> 00:27:57,509 信じないだろうけど それだけじゃない 300 00:27:59,636 --> 00:28:02,138 応援してたわけじゃないけど 301 00:28:04,766 --> 00:28:07,977 これは彼氏への裏切りよ 302 00:28:09,521 --> 00:28:11,398 時期が重なっただけ 303 00:28:11,981 --> 00:28:13,733 それでも裏切りよ 304 00:28:16,694 --> 00:28:17,946 別れるなと? 305 00:28:19,489 --> 00:28:21,157 困ったわね 306 00:28:21,825 --> 00:28:24,536 他の男が好きなのに 無理でしょ 307 00:28:31,126 --> 00:28:32,377 でもきっと― 308 00:28:33,378 --> 00:28:36,631 彼氏があなたを離さないわ 309 00:28:38,591 --> 00:28:40,760 それはないと思う 310 00:28:41,553 --> 00:28:42,846 もしバレたら? 311 00:28:44,097 --> 00:28:47,267 あの性格で 他の男の存在を知ったら 312 00:28:47,517 --> 00:28:49,102 どうなると思う? 313 00:28:50,770 --> 00:28:53,231 ましてや自分の後輩よ 314 00:28:53,857 --> 00:28:55,442 別れてくれないわ 315 00:28:59,279 --> 00:29:02,782 私の場合は 6年つきあった彼と 316 00:29:03,032 --> 00:29:04,868 すんなり別れたけど 317 00:29:04,951 --> 00:29:09,789 もし第3者がいたら 今も泥沼の戦いをしてたわ 318 00:29:12,834 --> 00:29:15,462 とにかく これ以上は無理 319 00:29:17,881 --> 00:29:20,508 薬剤師は ただ待ってるだけ? 320 00:29:24,220 --> 00:29:25,430 彼とも― 321 00:29:27,098 --> 00:29:28,266 もう会えない 322 00:29:31,519 --> 00:29:34,147 彼氏と別れても 会わないと? 323 00:29:36,357 --> 00:29:37,776 彼のそばにいる― 324 00:29:39,611 --> 00:29:41,196 自信がないの 325 00:29:44,741 --> 00:29:46,951 理解できないんだけど 326 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 また今度ね 327 00:29:56,336 --> 00:29:57,587 手が震える 328 00:29:59,798 --> 00:30:00,840 仕上がりは? 329 00:30:00,965 --> 00:30:01,966 あさってよ 330 00:30:02,550 --> 00:30:04,219 届けてあげるわ 331 00:30:04,302 --> 00:30:06,012 助かります では 332 00:30:06,095 --> 00:30:07,305 気をつけて 333 00:30:10,642 --> 00:30:11,684 どう思う? 334 00:30:11,768 --> 00:30:12,936 何がだ 335 00:30:13,436 --> 00:30:15,688 スーパーの娘さんよ 336 00:30:16,231 --> 00:30:17,774 おととし離婚して― 337 00:30:17,857 --> 00:30:21,361 少し前から子供と 実家で暮らしてるの 338 00:30:22,320 --> 00:30:23,404 ジホに? 339 00:30:23,530 --> 00:30:26,533 そうに決まってるでしょ 340 00:30:27,492 --> 00:30:31,120 ほっとけ そのうち見つかるさ 341 00:30:32,080 --> 00:30:35,583 のんきにしてたら 年だけ取ってしまうわ 342 00:30:36,376 --> 00:30:40,630 ジホを見てると 時間をムダにしているようで 343 00:30:44,050 --> 00:30:46,594 ウヌの母親の消息は? 344 00:30:50,557 --> 00:30:53,309 ジホは やっと立ち直ったのよ 345 00:30:54,727 --> 00:30:56,229 口にしないで 346 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 帰ってきた 347 00:31:02,944 --> 00:31:04,028 ウヌ 348 00:31:04,654 --> 00:31:06,698 ヒソンとウヌ 349 00:31:07,156 --> 00:31:08,908 ヒソン お母さんよ 350 00:31:08,992 --> 00:31:10,326 挨拶して 351 00:31:10,410 --> 00:31:11,828 さようなら 352 00:31:12,287 --> 00:31:13,830 ウヌ 降りるわよ 353 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 今日も元気に過ごせました 354 00:31:18,751 --> 00:31:19,961 挨拶して 355 00:31:20,044 --> 00:31:21,963 さようなら 356 00:31:22,964 --> 00:31:23,798 また明日 357 00:31:23,923 --> 00:31:25,884 ありがとうございます 358 00:31:29,679 --> 00:31:32,265 お友達と仲良く遊んだ? 359 00:31:33,433 --> 00:31:34,601 おばあちゃん 360 00:31:35,852 --> 00:31:37,687 お父さんはいつ来る? 361 00:31:37,770 --> 00:31:38,813 どうして? 362 00:31:39,939 --> 00:31:40,982 図書館 363 00:31:42,901 --> 00:31:45,153 そこに何があるの? 364 00:31:45,445 --> 00:31:48,031 この前行った所も同じよ 365 00:31:48,114 --> 00:31:49,991 ううん 違うもん 366 00:31:50,158 --> 00:31:52,785 何が違うのか教えて 367 00:31:53,703 --> 00:31:55,788 その図書館は特別なの? 368 00:31:57,957 --> 00:32:01,252 話してくれなきゃ 連れていけない 369 00:32:02,003 --> 00:32:03,379 先生がいるんだ 370 00:32:04,088 --> 00:32:05,131 先生? 371 00:32:06,257 --> 00:32:08,092 図書館に先生が? 372 00:32:08,301 --> 00:32:09,302 うん 373 00:32:10,428 --> 00:32:12,388 お父さんの知り合い? 374 00:32:12,722 --> 00:32:13,723 どういう? 375 00:32:13,806 --> 00:32:14,933 分からない 376 00:32:21,564 --> 00:32:25,318 “チキン専門店” 377 00:32:26,152 --> 00:32:29,489 できないヤツほど 形から入るんだ 378 00:32:30,156 --> 00:32:32,367 僕にかなわないくせに 379 00:32:33,201 --> 00:32:36,704 確かにお前は 勉強もスポーツもできる 380 00:32:37,121 --> 00:32:40,041 でも恋愛はダメ 違うか? 381 00:32:40,124 --> 00:32:42,210 人のこと言えるか 382 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 お前が昔 彼女と… 383 00:32:48,841 --> 00:32:49,884 ごめん 384 00:32:55,390 --> 00:32:56,933 ここのチキンだが 385 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 マジでうまい 386 00:33:02,730 --> 00:33:05,858 こういうのに投資して 稼いでいたら 387 00:33:06,234 --> 00:33:09,862 今頃 クルーズで 世界一周してたかもな 388 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 よく銀行に就職できたな 389 00:33:14,867 --> 00:33:18,538 こう見えて かわいがられてるんだぞ 390 00:33:19,330 --> 00:33:22,667 課長のギソク先輩にもな 391 00:33:27,130 --> 00:33:30,341 あのきれいな 彼女とのことだけど 392 00:33:31,759 --> 00:33:33,928 結婚すると言いながら… 393 00:33:36,723 --> 00:33:38,558 その気はなさそうだ 394 00:33:39,809 --> 00:33:40,601 なんで? 395 00:33:40,935 --> 00:33:44,605 交際期間が 長すぎるせいじゃないかな 396 00:33:44,939 --> 00:33:48,568 長くつきあえば 皆 そうなのか? 397 00:33:48,818 --> 00:33:50,361 相手に失礼だろ 398 00:33:52,280 --> 00:33:53,656 俺を責めるなよ 399 00:34:05,501 --> 00:34:09,088 ヨンジェが 勉強に目覚めたようだ 400 00:34:09,839 --> 00:34:11,215 連絡が取れない 401 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 勉強の邪魔をするな 402 00:34:14,135 --> 00:34:15,219 これから― 403 00:34:16,512 --> 00:34:17,680 どうする気だ 404 00:34:19,015 --> 00:34:20,892 働かないとダメだろ 405 00:34:22,727 --> 00:34:25,188 仕事はいくらでもあるわ 406 00:34:27,690 --> 00:34:29,525 僕もバイトなら 407 00:34:32,695 --> 00:34:37,950 ピアノも教えられるし 絵画とフランス語も 408 00:34:39,035 --> 00:34:40,703 英語もそれなりに 409 00:34:43,247 --> 00:34:45,208 いつ習ったんだ 410 00:34:47,085 --> 00:34:48,961 あなたの浪人中に 411 00:34:51,839 --> 00:34:54,342 こんにちは イ・ソインです 412 00:34:54,801 --> 00:34:58,054 最近 雇用労働部が ある発表を… 413 00:34:58,137 --> 00:34:59,263 彼女 どう? 414 00:35:00,807 --> 00:35:03,351 僕が理想とする女性だよ 415 00:35:05,061 --> 00:35:07,563 猫かぶりな女性が好きなの? 416 00:35:08,231 --> 00:35:10,399 彼女はアナウンサーさ 417 00:35:10,483 --> 00:35:11,442 知ってる 418 00:35:11,818 --> 00:35:14,862 猫かぶりとは程遠いだろ 419 00:35:15,279 --> 00:35:18,241 スタイリッシュで気品がある 420 00:35:18,324 --> 00:35:19,325 気品? 421 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 よく言うわ 422 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 お勘定を 423 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 どうした 424 00:35:26,958 --> 00:35:28,042 おい 425 00:35:29,043 --> 00:35:30,253 誰から? 426 00:35:31,295 --> 00:35:32,421 ヒョンスさ 427 00:35:33,297 --> 00:35:34,799 ジホと飲んでる 428 00:35:35,758 --> 00:35:38,177 そっちに合流しようよ 429 00:35:38,886 --> 00:35:40,012 どうかな 430 00:35:40,179 --> 00:35:44,350 2人で行ったら ヤツらに誤解されるかも 431 00:35:44,559 --> 00:35:46,727 ただの友達でしょ 432 00:35:47,186 --> 00:35:50,106 薬剤師さんに会いたいの 433 00:35:50,815 --> 00:35:54,819 ジホに興味があるみたいだな 434 00:35:55,319 --> 00:35:56,988 この前もそうだし 435 00:35:57,697 --> 00:35:59,740 もしかして やいてる? 436 00:36:00,324 --> 00:36:01,367 バカ言うな 437 00:36:02,285 --> 00:36:03,828 やめてくれよ 438 00:36:05,163 --> 00:36:09,167 ジホをもてあそぶのは やめておけ 439 00:36:11,043 --> 00:36:11,836 なぜ? 440 00:36:13,588 --> 00:36:14,630 何となく 441 00:36:16,048 --> 00:36:17,091 恋人が? 442 00:36:17,175 --> 00:36:18,551 ああ いや 443 00:36:20,595 --> 00:36:23,139 好きな人がいるんだ 444 00:36:23,931 --> 00:36:25,057 どんな人? 445 00:36:25,183 --> 00:36:28,895 まだよく分からないけど 本気みたいだ 446 00:36:29,020 --> 00:36:32,481 あんなに誰かを思うジホは 初めて見た 447 00:36:36,277 --> 00:36:37,320 分かったわ 448 00:36:52,251 --> 00:36:53,461 今頃 夕食? 449 00:36:54,545 --> 00:36:55,755 残したのね 450 00:36:56,964 --> 00:37:00,259 食べ始めたけど食欲がなくて 451 00:37:00,343 --> 00:37:03,137 あの薬剤師 彼女がいるって 452 00:37:05,681 --> 00:37:07,642 ぞっこんだそうよ 453 00:37:11,354 --> 00:37:16,192 女に興味がなかったのに べたぼれらしい 454 00:37:21,822 --> 00:37:25,117 女に無関心だった人が急によ 455 00:37:26,994 --> 00:37:29,038 ジホさんが気になるの? 456 00:37:30,539 --> 00:37:31,916 “ジホさん”? 457 00:37:34,502 --> 00:37:35,920 何て呼ぶのよ 458 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 名前で呼んじゃダメ? 459 00:37:40,591 --> 00:37:44,637 それに 外であまり 調子に乗るんじゃないわよ 460 00:37:46,138 --> 00:37:48,474 彼氏によく見せたいから? 461 00:37:50,893 --> 00:37:53,521 そんなこと気にするなんて 462 00:37:54,355 --> 00:37:56,399 昔の姉さんが恋しい 463 00:38:04,615 --> 00:38:07,535 お兄さん 率直に申し上げます 464 00:38:08,786 --> 00:38:10,037 お時間は? 465 00:38:11,455 --> 00:38:15,042 診療は午後からだから平気だ 466 00:38:17,962 --> 00:38:23,050 銀行が融資を決める際 返済比率を重視するのですが 467 00:38:23,968 --> 00:38:28,180 納税額を減らすために 所得を低く申告すると 468 00:38:28,264 --> 00:38:30,725 融資額も低くなります 469 00:38:31,267 --> 00:38:32,977 それに他行でも… 470 00:38:33,102 --> 00:38:38,274 借り入れで節税できると 聞いたんだが しかたないな 471 00:38:38,774 --> 00:38:42,611 節税は諦めて 自分のカネでやるしか 472 00:38:42,695 --> 00:38:43,738 そうだろ? 473 00:38:45,364 --> 00:38:46,699 すみません 474 00:38:47,450 --> 00:38:49,201 気にすることない 475 00:38:50,870 --> 00:38:51,912 それより… 476 00:38:53,205 --> 00:38:56,584 先日 義父と食事をしながら 477 00:38:56,751 --> 00:38:59,462 2人の結婚について 話してみた 478 00:39:00,212 --> 00:39:01,589 頑張らないとな 479 00:39:02,340 --> 00:39:03,883 お父さんは何と? 480 00:39:04,633 --> 00:39:07,762 進展がないことに 不満げだった 481 00:39:11,349 --> 00:39:14,393 まあ そう心配しなくていい 482 00:39:14,518 --> 00:39:16,854 俺がお膳立てしてやる 483 00:39:16,937 --> 00:39:18,439 家族も同然だし 484 00:39:18,647 --> 00:39:21,525 家族への不満は あとを引くから 485 00:39:23,986 --> 00:39:28,282 だからって俺が君に 不満なわけじゃないぞ 486 00:39:28,491 --> 00:39:29,700 誤解するな 487 00:39:34,580 --> 00:39:36,707 もう少し調べてみます 488 00:39:36,957 --> 00:39:38,167 誤解してるな 489 00:39:38,292 --> 00:39:39,293 違います 490 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 気を使うなって 491 00:39:41,921 --> 00:39:44,215 方法を探ってみて連絡を 492 00:39:45,341 --> 00:39:46,342 すみません 493 00:39:47,676 --> 00:39:50,971 あまりご心配なさらずに 494 00:39:51,055 --> 00:39:54,183 ダメならそれで構わないさ 495 00:39:54,266 --> 00:39:55,518 そうですが 496 00:39:55,893 --> 00:39:59,355 ジョンインとは いつ会えそうですか? 497 00:40:00,022 --> 00:40:01,524 今週は無理だが 498 00:40:01,607 --> 00:40:04,318 来週の夕方ならいつでも 499 00:40:04,693 --> 00:40:06,195 場所は君が… 500 00:40:06,278 --> 00:40:08,030 いや うちがいいな 501 00:40:08,322 --> 00:40:11,951 妻が有名人だから 外はちょっとな 502 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 僕はどこでも構いません 503 00:40:14,620 --> 00:40:16,747 ならその時に じゃあな 504 00:40:16,831 --> 00:40:17,498 はい 505 00:40:17,581 --> 00:40:18,582 お疲れ 506 00:40:31,178 --> 00:40:33,556 話があるの 会いましょう 507 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 どうぞ 508 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 院長 お先に失礼します 509 00:40:44,942 --> 00:40:46,193 ご苦労さま 510 00:40:46,277 --> 00:40:48,737 “ナム・シフン歯科医院” 511 00:40:48,821 --> 00:40:49,864 こんばんは 512 00:40:51,198 --> 00:40:52,199 今 お茶を 513 00:40:52,283 --> 00:40:53,409 いいのよ 514 00:40:53,742 --> 00:40:58,205 悪いけど 胃薬を買ってきてもらえる? 515 00:40:58,289 --> 00:40:59,331 はい 516 00:41:00,833 --> 00:41:01,667 こんばんは 517 00:41:01,750 --> 00:41:02,501 どうも 518 00:41:13,387 --> 00:41:14,430 どうぞ 519 00:41:21,145 --> 00:41:22,188 家を売るわ 520 00:41:23,272 --> 00:41:25,107 借金をどうする気? 521 00:41:26,233 --> 00:41:29,528 家を売って返済に充てるしか 522 00:41:30,529 --> 00:41:32,990 それで離婚できるとでも? 523 00:41:34,533 --> 00:41:38,412 とにかく売却するから印鑑を 524 00:41:42,791 --> 00:41:46,295 印鑑が必要だと 言ってるでしょ 525 00:42:00,392 --> 00:42:01,560 近寄らないで 526 00:42:01,685 --> 00:42:03,103 俺の勝手だろ 527 00:42:03,771 --> 00:42:04,605 おい 528 00:42:04,980 --> 00:42:06,857 どうしようってんだ 529 00:42:09,026 --> 00:42:10,069 大丈夫か? 530 00:42:10,986 --> 00:42:12,154 まだいたのか 531 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 ありがとう 532 00:42:15,074 --> 00:42:17,409 用意できたら連絡して 533 00:42:18,035 --> 00:42:19,078 ああ 534 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 一緒に行きましょ 535 00:42:22,456 --> 00:42:23,582 お疲れさま 536 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 手伝いましょうか? 537 00:42:27,920 --> 00:42:29,588 何か食べながら 538 00:42:29,797 --> 00:42:31,340 夜食費を出せと? 539 00:42:32,007 --> 00:42:33,259 帰っていいわ 540 00:42:33,968 --> 00:42:35,135 分かりました 541 00:42:35,219 --> 00:42:36,470 じゃあお先に 542 00:42:43,602 --> 00:42:45,854 {\an8}〝ギソクさん〞 今日は無理だ また連絡を 543 00:42:45,854 --> 00:42:45,980 {\an8}〝ギソクさん〞 544 00:42:45,980 --> 00:42:46,272 {\an8}〝ギソクさん〞 545 00:42:45,980 --> 00:42:46,272 今日 会うの? 546 00:42:46,272 --> 00:42:47,189 今日 会うの? 547 00:42:48,440 --> 00:42:49,483 無理だって 548 00:42:52,152 --> 00:42:55,364 ついに泥沼の戦いが 始まったのね 549 00:42:57,157 --> 00:42:58,242 頑張って 550 00:43:51,503 --> 00:43:53,172 {\an8}〝薬剤師〞 551 00:44:14,318 --> 00:44:15,861 ただいま電話に… 552 00:45:11,375 --> 00:45:12,709 ただいま電話に… 553 00:46:23,906 --> 00:46:25,115 なぜ電話に― 554 00:46:26,325 --> 00:46:27,826 出てくれないの? 555 00:46:29,495 --> 00:46:33,165 バイブにしてて… 何かあったの? 556 00:46:33,415 --> 00:46:34,541 あなたは 557 00:46:36,877 --> 00:46:38,253 私と違って― 558 00:46:40,506 --> 00:46:41,715 平気なのね 559 00:46:44,218 --> 00:46:45,594 よしてくれよ 560 00:46:49,264 --> 00:46:50,307 私のことが 561 00:46:52,643 --> 00:46:53,685 面倒? 562 00:46:54,478 --> 00:46:55,562 ああ 563 00:46:59,024 --> 00:47:00,400 来るべきじゃ― 564 00:47:01,777 --> 00:47:02,861 なかった 565 00:47:04,154 --> 00:47:05,781 忘れてくれよ 566 00:47:06,907 --> 00:47:08,659 僕にどうしろと… 567 00:47:42,150 --> 00:47:43,318 ごはんは? 568 00:47:49,116 --> 00:47:50,325 食べに行く? 569 00:47:55,831 --> 00:47:56,957 おごってね 570 00:47:59,876 --> 00:48:01,003 どうして? 571 00:48:01,378 --> 00:48:05,340 当然よ タクシー代を 払ってまで来たのに 572 00:48:06,425 --> 00:48:08,260 来いとは言ってない 573 00:48:10,554 --> 00:48:11,722 嫌なの? 574 00:48:14,099 --> 00:48:15,309 なら帰る 575 00:48:17,269 --> 00:48:18,478 勝手な女だ 576 00:48:28,405 --> 00:48:29,990 閉店ですか? 577 00:48:31,158 --> 00:48:32,326 いらっしゃい 578 00:48:32,784 --> 00:48:36,121 常連さんだから構いませんよ 579 00:48:36,705 --> 00:48:37,873 お好きな席へ 580 00:48:38,415 --> 00:48:39,833 すみません 581 00:48:41,668 --> 00:48:42,753 ここへ 582 00:48:54,723 --> 00:48:57,601 辛口うどんがお薦めだけど 583 00:48:59,019 --> 00:49:00,771 じゃあ それにする 584 00:49:01,855 --> 00:49:06,026 ジホさんは すいとんにして 少し食べたい 585 00:49:07,778 --> 00:49:08,945 お願いします 586 00:49:09,780 --> 00:49:10,781 はい 587 00:49:13,408 --> 00:49:17,245 辛口うどんと すいとんね お待ちを 588 00:50:00,914 --> 00:50:02,290 おいしくない? 589 00:50:03,667 --> 00:50:05,335 他の店がよかった? 590 00:50:07,754 --> 00:50:09,965 実は夕食を食べたんだ 591 00:50:13,510 --> 00:50:17,097 悩みがないのね 食欲があるなんて 592 00:50:19,725 --> 00:50:22,227 君のために何も食べるなと? 593 00:50:24,604 --> 00:50:25,981 食べるくせに 594 00:50:33,029 --> 00:50:34,406 電話するのも― 595 00:50:36,241 --> 00:50:37,451 迷惑? 596 00:50:39,202 --> 00:50:40,287 すごくね 597 00:50:46,501 --> 00:50:47,794 後悔してる 598 00:50:51,214 --> 00:50:52,382 私が怖い? 599 00:50:55,761 --> 00:50:56,762 ものすごく 600 00:51:09,858 --> 00:51:12,110 この前 行ったカフェは 601 00:51:13,153 --> 00:51:15,530 まだ開いてるかな 602 00:51:17,574 --> 00:51:18,700 帰らないの? 603 00:51:19,785 --> 00:51:21,411 泊めてくれる? 604 00:51:23,705 --> 00:51:25,207 困った女だ 605 00:51:52,692 --> 00:51:53,735 本当に― 606 00:51:56,988 --> 00:51:58,532 私のことが迷惑? 607 00:52:01,535 --> 00:52:04,746 こうもグイグイ来られたらね 608 00:52:07,874 --> 00:52:10,502 感情のままに動いてしまうと 609 00:52:12,754 --> 00:52:15,340 僕のほうが抑えられなくなる 610 00:52:15,590 --> 00:52:16,675 そしたら― 611 00:52:17,843 --> 00:52:19,177 君のほうが 612 00:52:20,720 --> 00:52:22,472 何倍も苦しむことに 613 00:52:26,518 --> 00:52:27,686 私のために― 614 00:52:28,895 --> 00:52:30,605 我慢してたのね 615 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 そうでなきゃ 616 00:52:35,402 --> 00:52:40,615 僕の前で泣く女を 抱き締めないなんてバカだろ 617 00:52:45,787 --> 00:52:48,081 怖い女とバカな男か 618 00:52:56,506 --> 00:52:58,758 僕のせいで苦しまないで 619 00:53:01,511 --> 00:53:02,929 もう泣くな 620 00:53:06,474 --> 00:53:08,435 あなたのせいじゃない 621 00:53:10,645 --> 00:53:12,230 僕の前では 622 00:53:13,732 --> 00:53:15,317 強がらなくていい 623 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 君が損する 624 00:53:23,491 --> 00:53:24,576 これからは 625 00:53:27,996 --> 00:53:29,664 何もするなと? 626 00:53:30,373 --> 00:53:31,750 友達でいよう 627 00:53:33,084 --> 00:53:34,878 君がそう言っただろ 628 00:53:35,712 --> 00:53:36,838 たまに― 629 00:53:38,965 --> 00:53:40,342 食事したり 630 00:53:40,800 --> 00:53:42,344 お茶を飲んだり… 631 00:53:43,219 --> 00:53:44,638 それくらいなら 632 00:53:47,265 --> 00:53:48,433 構わないだろ 633 00:53:53,980 --> 00:53:55,815 今度は私が無理 634 00:53:56,775 --> 00:53:58,443 そう言われても… 635 00:54:02,405 --> 00:54:03,907 冷たいのね 636 00:54:09,120 --> 00:54:11,873 必死に感情を抑えてるんだ 637 00:54:18,171 --> 00:54:19,798 そんなの知らない 638 00:54:20,840 --> 00:54:23,510 また始まった 悪い癖が 639 00:54:25,220 --> 00:54:26,763 これからも続くわ 640 00:54:28,223 --> 00:54:30,183 聞き分けが悪いから 641 00:54:35,939 --> 00:54:38,775 吹っ切れるよう協力してくれ 642 00:54:40,068 --> 00:54:41,403 このとおりだ 643 00:54:43,488 --> 00:54:45,240 無理だと言ったら? 644 00:54:45,740 --> 00:54:46,992 それでも頼む 645 00:54:48,910 --> 00:54:49,703 嫌よ 646 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 頼む 647 00:54:54,791 --> 00:54:56,209 君は僕には― 648 00:54:59,337 --> 00:55:00,505 もったいない 649 00:56:36,935 --> 00:56:38,103 こんばんは 650 00:56:40,730 --> 00:56:41,940 ここで何を? 651 00:56:42,524 --> 00:56:44,150 用事があって 652 00:56:46,069 --> 00:56:47,612 なぜ2人が… 653 00:56:48,196 --> 00:56:50,406 私たち 友達なの 654 00:56:50,824 --> 00:56:52,200 まあ その… 655 00:56:54,953 --> 00:56:55,995 何よ 656 00:56:57,622 --> 00:56:59,082 ドアが閉まります 657 00:57:05,797 --> 00:57:07,715 姉さん 658 00:57:09,050 --> 00:57:11,553 行く当てもないのに どこへ? 659 00:57:11,803 --> 00:57:13,304 ないのはお金 660 00:57:13,680 --> 00:57:15,056 薬剤師と会った 661 00:57:16,474 --> 00:57:17,433 そう 662 00:57:17,809 --> 00:57:19,769 まだいるはず 友達と 663 00:57:20,478 --> 00:57:22,605 この前の彼と会ってたの? 664 00:57:22,814 --> 00:57:24,023 友達だもん 665 00:57:24,566 --> 00:57:26,109 送ってくれたのに 666 00:57:26,234 --> 00:57:30,113 姉さんが嫌がりそうで お茶も出さずに帰した 667 00:57:30,697 --> 00:57:33,116 誰が嫌だと言った? 668 00:57:34,367 --> 00:57:35,577 じゃあ呼ぶね 669 00:57:35,869 --> 00:57:36,661 ちょっと 670 00:57:38,079 --> 00:57:39,080 もう 671 00:58:14,574 --> 00:58:16,951 姉さんがお茶でもって 672 00:58:17,452 --> 00:58:18,661 君は前に 673 00:58:23,458 --> 00:58:25,460 早く乗って ゴーゴー 674 00:58:59,285 --> 00:59:00,286 こっちよ 675 00:59:23,476 --> 00:59:24,227 姉さん 676 00:59:27,313 --> 00:59:29,148 スリッパを 677 00:59:31,609 --> 00:59:33,069 どうぞ上がって 678 00:59:37,949 --> 00:59:39,158 ほら 中へ 679 00:59:39,951 --> 00:59:40,952 上がって 680 00:59:41,619 --> 00:59:42,745 こっちへ 681 00:59:45,331 --> 00:59:47,000 2人はそっちね 682 00:59:47,417 --> 00:59:49,669 楽にしてください 683 00:59:49,752 --> 00:59:51,004 ありがとう 684 00:59:52,046 --> 00:59:53,506 今から何する? 685 00:59:54,924 --> 00:59:57,552 さあ 私に聞かないでよ 686 01:00:03,808 --> 01:00:05,351 お湯は沸かしてる 687 01:00:05,560 --> 01:00:08,062 お茶を飲もうっての? 688 01:00:08,938 --> 01:00:09,814 お酒は? 689 01:00:09,939 --> 01:00:11,232 あるわけない 690 01:00:17,947 --> 01:00:19,198 買ってくる 691 01:00:20,158 --> 01:00:21,159 行こう 692 01:00:21,242 --> 01:00:23,995 僕たちが買ってくるよ 693 01:00:24,078 --> 01:00:26,205 店が分かりづらいから 694 01:00:26,331 --> 01:00:26,998 行こう 695 01:00:27,373 --> 01:00:28,750 行ってくる 696 01:00:29,876 --> 01:00:31,502 私のカードを 697 01:00:31,586 --> 01:00:33,296 お小遣いがある 698 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 もしもし 699 01:01:27,308 --> 01:01:28,434 話って? 700 01:01:32,313 --> 01:01:33,606 言ってみろ 701 01:01:36,693 --> 01:01:39,570 私たち 別れましょ 702 01:02:21,988 --> 01:02:23,990 {\an8}どうなるか分からない 703 01:02:24,073 --> 01:02:26,409 {\an8}こじれたら気まずくなる 704 01:02:26,951 --> 01:02:28,745 {\an8}じっくり考えよう 705 01:02:28,828 --> 01:02:31,622 {\an8}以前のあなたとは まるで別人ね 706 01:02:31,706 --> 01:02:33,958 {\an8}明るくてアグレッシブで 707 01:02:34,041 --> 01:02:36,210 {\an8}昔の あなたに戻って 708 01:02:36,294 --> 01:02:37,670 {\an8}好きな女が? 709 01:02:37,754 --> 01:02:39,213 {\an8}そういう時期だ 710 01:02:39,297 --> 01:02:40,173 {\an8}彼女は? 711 01:02:40,381 --> 01:02:41,966 {\an8}とっくに過ぎたよ 712 01:02:42,049 --> 01:02:43,593 {\an8}気が変わったら? 713 01:02:43,676 --> 01:02:44,927 {\an8}別れるかな 714 01:02:45,094 --> 01:02:46,304 {\an8}身を引くと? 715 01:02:46,387 --> 01:02:48,598 {\an8}腹いせはするかもな 716 01:02:48,681 --> 01:02:51,225 {\an8}近しい仲ほど 線を引くんだ 717 01:02:51,309 --> 01:02:54,103 {\an8}信用した途端に 大ケガをするぞ 718 01:02:54,187 --> 01:02:56,230 {\an8}バレたんじゃない? 719 01:02:56,314 --> 01:02:57,815 {\an8}油断しちゃダメ 720 01:02:57,899 --> 01:02:59,150 {\an8}姉さんでしょ 721 01:02:59,233 --> 01:03:00,443 {\an8}彼が好き? 722 01:03:00,651 --> 01:03:01,444 {\an8}好きよ 723 01:03:01,527 --> 01:03:02,403 {\an8}知らない 724 01:03:02,487 --> 01:03:03,696 {\an8}すぐにバレる 725 01:03:03,821 --> 01:03:05,239 {\an8}嫌な予感がした 726 01:03:05,364 --> 01:03:06,616 {\an8}浮気かもと 727 01:03:06,699 --> 01:03:08,659 {\an8}勘違いだとは思うが…