1 00:00:11,928 --> 00:00:15,807 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,728 --> 00:01:04,814 第10話 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,677 私と話を 4 00:01:34,803 --> 00:01:35,845 何の話? 5 00:01:37,889 --> 00:01:42,101 さっき話そうと言った時 拒んだのは誰だ 6 00:01:42,185 --> 00:01:45,522 別れ話なら済んだってことよ 7 00:01:46,064 --> 00:01:49,859 何度 言っても 聞き入れてくれないでしょ 8 00:01:50,360 --> 00:01:56,241 私が どこで誰に会おうと とやかく言われたくない 9 00:01:57,033 --> 00:01:59,077 父さんにも会ったのに? 10 00:01:59,202 --> 00:02:03,957 あなたとは結婚しないと 言うために会ったの 11 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 こんなヤツが好きか? 12 00:02:17,387 --> 00:02:19,430 ただの同情心だ 13 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 違うわ 14 00:02:22,475 --> 00:02:23,643 やめて 15 00:02:25,186 --> 00:02:27,147 次は許さないと言った 16 00:02:27,522 --> 00:02:28,439 やる気か? 17 00:02:28,523 --> 00:02:29,232 やめて 18 00:02:29,315 --> 00:02:30,108 クソッ 19 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 ジホさん 20 00:02:31,442 --> 00:02:32,569 やめろ 21 00:02:32,652 --> 00:02:33,444 あっちへ 22 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 ほら 来いよ 23 00:02:36,406 --> 00:02:37,615 殴ってみろ 24 00:02:37,740 --> 00:02:38,783 ジホさん 25 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 この野郎 26 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 落ち着け 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 先に車へ 28 00:02:54,591 --> 00:02:55,633 ジョンイン 29 00:02:56,551 --> 00:02:57,427 待て 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,053 戻ってこい 31 00:03:00,179 --> 00:03:02,682 僕と話しましょう 32 00:03:03,766 --> 00:03:06,227 今日はやめたほうがいい 33 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 行こう 34 00:03:09,063 --> 00:03:10,481 諦めてください 35 00:03:11,983 --> 00:03:13,026 行けよ 36 00:03:13,234 --> 00:03:14,319 来い 37 00:03:14,402 --> 00:03:15,570 手は出すな 38 00:03:15,653 --> 00:03:17,614 分かってるって 39 00:03:17,697 --> 00:03:18,615 来いよ 40 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 おい 放せ 41 00:04:34,482 --> 00:04:40,238 ウヌが生まれて すぐに母親がいなくなった 42 00:04:42,782 --> 00:04:43,950 許せなくて― 43 00:04:45,201 --> 00:04:49,205 見つけ出したら 怒りをぶちまけようと思った 44 00:04:50,707 --> 00:04:55,545 でも時がたつにつれ だんだん不安になったんだ 45 00:04:57,922 --> 00:05:03,469 戻らないと言われたら この先 どうしようと 46 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 養子に出そうか 47 00:05:14,772 --> 00:05:19,402 そんなことまで考えるほど あの頃は― 48 00:05:20,653 --> 00:05:22,697 追い詰められてたんだ 49 00:05:24,782 --> 00:05:26,909 ずいぶん あとになって 50 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 こんなふうに思った 51 00:05:32,749 --> 00:05:36,461 彼女にも 事情があったはずだと 52 00:05:39,047 --> 00:05:44,052 理解はできないけど そう思うことができて― 53 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 少し楽になった 54 00:05:53,352 --> 00:05:55,855 時間が必要だと言ったのは 55 00:05:57,482 --> 00:06:01,527 心が広いからじゃなくて 先輩にも― 56 00:06:03,029 --> 00:06:05,990 受け入れる時間が 必要だからだ 57 00:06:10,453 --> 00:06:13,164 彼への配慮かもしれないけど 58 00:06:14,332 --> 00:06:17,752 他人の目には 私は二股した女で― 59 00:06:18,669 --> 00:06:21,756 あなたは 略奪した男にしか映らない 60 00:06:24,300 --> 00:06:28,179 それでも 彼を気遣うと言うの? 61 00:06:30,890 --> 00:06:33,142 なら あなたとも会わない 62 00:06:34,102 --> 00:06:38,397 平気な顔をして 会うことなんてできないから 63 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 あなたが ウヌのことで怒るように 64 00:06:46,322 --> 00:06:50,368 私も自分の選択を 否定されるのは耐えられない 65 00:06:51,828 --> 00:06:56,332 何があっても それだけは曲げたくない 66 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 さっき止めたのは? 67 00:07:04,340 --> 00:07:05,591 恥ずかしくて 68 00:07:06,843 --> 00:07:09,262 殴り合いなんてさせたら 69 00:07:09,720 --> 00:07:15,101 好奇の目で見られるのは 私のほうでしょ 70 00:07:15,560 --> 00:07:17,103 冗談じゃないわ 71 00:07:26,487 --> 00:07:27,738 明日も仕事? 72 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 いいえ 73 00:07:48,968 --> 00:07:49,844 何よ 74 00:07:51,137 --> 00:07:52,930 元気だった? 75 00:07:53,848 --> 00:07:56,142 関係ないでしょ 76 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 冷たいな 77 00:07:59,228 --> 00:08:03,858 試験勉強に 集中するんじゃなかった? 78 00:08:07,945 --> 00:08:09,530 何を持ってるの? 79 00:08:11,324 --> 00:08:12,658 合格証でも? 80 00:08:13,159 --> 00:08:14,076 いや 81 00:08:16,287 --> 00:08:18,789 まさか花束じゃないわよね 82 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 来る途中に売ってたから 83 00:08:28,341 --> 00:08:29,342 いくら? 84 00:08:30,510 --> 00:08:31,844 5000ウォン 85 00:08:31,969 --> 00:08:32,845 本当に? 86 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 3000ウォン 87 00:08:34,013 --> 00:08:35,014 勉強は? 88 00:08:36,224 --> 00:08:40,353 頑張ってる さっきまで自習してたんだ 89 00:08:41,229 --> 00:08:42,396 優秀だこと 90 00:08:46,526 --> 00:08:50,655 用件は何なの? 私が邪魔なんでしょ 91 00:08:50,738 --> 00:08:52,323 そうは言ってない 92 00:08:53,115 --> 00:08:58,704 あの時はどうかしてたし 誤解も解きたくて 93 00:09:01,457 --> 00:09:02,375 お金は? 94 00:09:02,500 --> 00:09:03,709 お金? 95 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 さっき花束を買った残りが… 96 00:09:08,422 --> 00:09:11,759 もういい うちでお茶でも飲もう 97 00:09:13,052 --> 00:09:13,928 ダメだ 98 00:09:17,014 --> 00:09:20,142 この間みたいに 誤解されたら困るし 99 00:09:21,310 --> 00:09:24,564 黙ってればいいでしょ 100 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 こんなに飲めないよ 101 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 花を生けて 102 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 花か 103 00:10:22,538 --> 00:10:23,956 ありがとう 104 00:10:25,833 --> 00:10:29,795 お姉さんは どこかに行ったの? 105 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 薬剤師に会いに 106 00:10:37,345 --> 00:10:38,971 子供がいたのね 107 00:10:40,931 --> 00:10:44,644 恥じることじゃないのに なぜ隠してたの? 108 00:10:46,520 --> 00:10:51,192 プライバシーだから 僕から言うのはおかしいだろ 109 00:10:51,275 --> 00:10:54,737 別にあなたを 責めたわけじゃないわ 110 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 分かってるよ 111 00:11:01,035 --> 00:11:02,286 ジホと… 112 00:11:05,623 --> 00:11:06,624 何よ 113 00:11:08,626 --> 00:11:11,754 本気で つきあうつもりなのかな 114 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 愛は止められない 115 00:11:31,607 --> 00:11:33,484 子供の頃から? 116 00:11:35,152 --> 00:11:37,863 小学生の頃から住んでた 117 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 清潔な子だったはず 118 00:11:42,952 --> 00:11:47,998 クリーニング店じゃなくても 清潔だったと思う 119 00:11:48,499 --> 00:11:49,458 そう 120 00:11:50,793 --> 00:11:51,919 誰に似て? 121 00:11:54,296 --> 00:11:59,385 きれい好きなところとか 長所は親譲りかな 122 00:12:02,721 --> 00:12:04,181 孝行息子なのね 123 00:12:06,100 --> 00:12:08,269 そんなことないよ 124 00:12:12,064 --> 00:12:13,774 座ってもいい? 125 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 どうぞ 126 00:12:21,073 --> 00:12:26,912 なぜだか分からないけど 懐かしい気持ちになる 127 00:12:29,874 --> 00:12:31,250 どこでもあるし 128 00:12:32,293 --> 00:12:33,669 薬局もかな 129 00:12:35,337 --> 00:12:39,425 初対面の時から ジホさんは親しみやすかった 130 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 酔ってたから 131 00:12:45,139 --> 00:12:46,515 その話はやめて 132 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 僕は違った 133 00:12:50,978 --> 00:12:53,522 ざっくばらんで驚いたよ 134 00:12:55,399 --> 00:12:56,775 今は違う? 135 00:12:58,611 --> 00:13:00,654 あの時の印象とは違う 136 00:13:06,327 --> 00:13:07,786 コーヒーでも? 137 00:13:09,413 --> 00:13:13,042 お酒を飲みたい気分だけどね 138 00:13:15,711 --> 00:13:16,504 飲む? 139 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 あるの? 140 00:13:20,758 --> 00:13:21,717 たぶん 141 00:13:34,688 --> 00:13:35,689 待ってて 142 00:13:36,857 --> 00:13:38,692 何が不満なんだ 143 00:13:41,028 --> 00:13:46,283 浮気だって 一度たりともしてないんだぞ 144 00:13:47,493 --> 00:13:51,080 女がいる店に 飲みに行くことや 145 00:13:51,330 --> 00:13:56,585 仲間と飲む時に 女が同席したことはあったが 146 00:13:56,669 --> 00:14:00,798 男なら それくらい 普通のことだろ? 147 00:14:01,090 --> 00:14:03,092 そういう問題じゃない 148 00:14:04,468 --> 00:14:06,554 じゃあ 何なんだよ 149 00:14:09,265 --> 00:14:13,978 ジホなんかに 僕が負けると思うか? 150 00:14:15,688 --> 00:14:19,775 あんなヤツに 僕が負けるわけないんだ 151 00:14:20,234 --> 00:14:24,530 あいつに劣るところは 1つもないからな 152 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 ほどほどにしろ 153 00:14:30,077 --> 00:14:32,329 なんでジホなんかに… 154 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 まったく 155 00:14:37,418 --> 00:14:38,961 間違ってるか? 156 00:14:39,545 --> 00:14:40,838 絡むなよ 157 00:14:41,422 --> 00:14:46,051 あんなヤツの 一体 どこがいいってんだよ 158 00:14:46,594 --> 00:14:48,095 分かったから 159 00:14:48,929 --> 00:14:53,976 僕の相手になるような ヤツじゃないんだ 160 00:14:54,393 --> 00:14:56,228 分かったって 161 00:14:57,104 --> 00:14:58,188 聞けよ 162 00:14:58,272 --> 00:14:59,815 ちょっとトイレに 163 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 もしもし 164 00:15:20,628 --> 00:15:22,630 僕はどうすればいい 165 00:15:27,593 --> 00:15:28,677 何の話だ 166 00:15:29,637 --> 00:15:31,972 この間 ジョンインが― 167 00:15:33,140 --> 00:15:36,894 父さんに話したことを なぜ黙ってた 168 00:15:37,978 --> 00:15:42,900 僕とは結婚しないと 言ったんだろ 169 00:15:43,859 --> 00:15:44,902 酔ってるな 170 00:15:44,985 --> 00:15:49,782 父さんに頑張れと言われて うれしかった 171 00:15:50,616 --> 00:15:56,121 そんな話だったとも知らず 浮かれてたんだ 172 00:15:56,497 --> 00:16:00,000 僕だけ バカみたいだろ 173 00:16:00,167 --> 00:16:02,461 はっきり言えばいいのに 174 00:16:02,544 --> 00:16:05,214 酔ってるなら もう寝ろ 175 00:16:06,298 --> 00:16:09,176 なんで言ってくれなかった 176 00:16:10,469 --> 00:16:13,764 僕は父さんの言葉を 素直に受け取った 177 00:16:16,183 --> 00:16:19,228 そんな話だったとも知らず 178 00:16:20,104 --> 00:16:20,980 おい 179 00:16:22,398 --> 00:16:27,444 親の口から そんなことを 言えるわけないだろ 180 00:16:28,362 --> 00:16:31,365 情けない息子だよね 181 00:16:35,869 --> 00:16:36,912 分かってる 182 00:16:38,497 --> 00:16:44,086 一度だって僕に 満足したことがないんだろ 183 00:16:46,380 --> 00:16:48,716 母さんに似てるからね 184 00:16:53,470 --> 00:16:56,015 意気地がないと― 185 00:16:58,100 --> 00:17:03,564 僕を見下してることは ずっと前から知ってるんだ 186 00:17:06,316 --> 00:17:07,359 でもね 187 00:17:10,279 --> 00:17:14,408 父さんは知らないと思うけど 188 00:17:15,492 --> 00:17:18,787 僕はそんな 落ちこぼれじゃない 189 00:17:19,580 --> 00:17:23,667 会社でも それなりに認められてる 190 00:17:24,793 --> 00:17:26,253 信じてよ 191 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 ウソだと思う? 192 00:17:34,803 --> 00:17:37,389 父さんの目には僕が… 193 00:17:38,766 --> 00:17:41,393 ウジウジしやがって 194 00:17:42,895 --> 00:17:46,690 だからジョンインとは 釣り合わないんだ 195 00:17:47,066 --> 00:17:49,735 それで結婚できるとでも? 196 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 するよ 197 00:17:53,113 --> 00:17:57,159 何があっても結婚するから どうなるか見てて 198 00:17:59,328 --> 00:18:04,875 誰に邪魔されても 必ずジョンインと結婚する 199 00:18:09,546 --> 00:18:13,759 “罪悪感を持つな”と ジェインに言われた 200 00:18:15,511 --> 00:18:19,264 “自分に 正直でいるためだから”と 201 00:18:22,267 --> 00:18:26,230 その言葉を聞いて決心できた 202 00:18:27,773 --> 00:18:32,611 罪悪感を持つのは もうやめようと 203 00:18:37,574 --> 00:18:39,326 きっと先輩は― 204 00:18:42,329 --> 00:18:44,456 相手が僕で傷ついてる 205 00:18:46,125 --> 00:18:47,960 胸を張ってよ 206 00:18:51,755 --> 00:18:53,757 君が味方で頼もしい 207 00:19:01,223 --> 00:19:02,641 記憶力はいい? 208 00:19:04,852 --> 00:19:08,647 一度しか言わないから 忘れないでね 209 00:19:13,235 --> 00:19:17,406 ジホさんに不満がある時は はっきり言う 210 00:19:19,158 --> 00:19:22,119 感情的になることも あるだろうし 211 00:19:22,286 --> 00:19:25,330 攻撃的に 責めることもあると思う 212 00:19:28,000 --> 00:19:32,629 でもあなたを 見下してるわけじゃないから 213 00:19:34,965 --> 00:19:39,261 そんなふうに受け取ったら 二度と会わないから 214 00:19:51,148 --> 00:19:53,025 真面目に聞いて 215 00:19:53,942 --> 00:19:57,571 大事なことだから 絶対に忘れないでね 216 00:20:00,866 --> 00:20:01,742 返事は? 217 00:20:07,915 --> 00:20:10,334 こんな時にキスするなんて 218 00:20:11,793 --> 00:20:14,213 ご機嫌取りが上手ね 219 00:21:02,010 --> 00:21:05,222 電話にも出ないで 何をしてたのよ 220 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 どうしたの? 221 00:21:12,771 --> 00:21:13,814 どいて 222 00:21:13,981 --> 00:21:14,982 ちょっと… 223 00:21:17,901 --> 00:21:19,736 何をするのよ 224 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 まったく 225 00:21:32,874 --> 00:21:36,253 “ピョンチャンサ クリーニング” 226 00:23:40,127 --> 00:23:41,086 痛いわね 227 00:23:42,254 --> 00:23:45,048 図書館に来たなら 本を読めば? 228 00:23:45,215 --> 00:23:46,591 呼び出しといて 229 00:23:47,050 --> 00:23:52,931 大金を払って留学させたのに 何の役にも立たなかった 230 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 これから役に立つ 231 00:23:57,769 --> 00:24:00,105 だったらいいけど 232 00:24:00,438 --> 00:24:04,484 それはそうと ジョンインの相手は誰? 233 00:24:04,568 --> 00:24:05,527 知らない 234 00:24:05,610 --> 00:24:06,778 とぼけないで 235 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 詳しくは知らないの 236 00:24:09,614 --> 00:24:12,701 知ってることでいいから 教えなさい 237 00:24:13,952 --> 00:24:16,538 姉さんに直接 聞けば? 238 00:24:19,666 --> 00:24:23,670 お父さんに また呼び出されてもいいの? 239 00:24:24,671 --> 00:24:28,133 知らないと かばえないでしょ 240 00:24:29,009 --> 00:24:32,929 うやむやにできる問題じゃ ないわよ 241 00:24:33,513 --> 00:24:37,767 叱る気力をなくすほど お父さんは あきれてた 242 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 誰なの? 早く言いなさい 243 00:24:45,275 --> 00:24:46,359 薬剤師よ 244 00:24:48,153 --> 00:24:52,073 年齢は姉さんと同じ それしか知らない 245 00:24:54,409 --> 00:24:55,285 それで… 246 00:24:55,410 --> 00:24:56,786 おなかすいた 247 00:24:56,870 --> 00:24:59,456 まだ話は終わってないでしょ 248 00:24:59,581 --> 00:25:00,415 ちょっと 249 00:25:02,042 --> 00:25:04,336 服を取りに一度 帰るわね 250 00:25:05,670 --> 00:25:09,841 一体 ジョンインは どうしちゃったのかしら 251 00:25:13,220 --> 00:25:17,807 今は まだ 話せないと言ってたわ 252 00:25:19,059 --> 00:25:21,478 何か事情があるんでしょ? 253 00:25:21,937 --> 00:25:22,812 興味ない 254 00:25:22,896 --> 00:25:23,855 ちょっと 255 00:25:26,483 --> 00:25:28,068 ほっとけばいい 256 00:25:29,027 --> 00:25:31,112 いい大人なんだし 257 00:25:31,321 --> 00:25:32,948 分かってるけど 258 00:25:33,240 --> 00:25:36,910 隠し事をするような 性格じゃないからよ 259 00:25:38,328 --> 00:25:42,582 どうして言えないのか あなたが聞き出して 260 00:25:43,291 --> 00:25:46,211 相手に事情があったら 反対する? 261 00:25:47,921 --> 00:25:49,547 親なら当然でしょ 262 00:25:50,048 --> 00:25:51,341 母さんまで? 263 00:25:52,133 --> 00:25:55,053 大事な娘に 苦労はさせられない 264 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 どんな人なら反対する? 265 00:26:05,063 --> 00:26:06,398 どうかした? 266 00:26:07,691 --> 00:26:12,070 いつもは物分かりがいいのに 珍しいわね 267 00:26:14,823 --> 00:26:19,202 本気で反対する気はないけど 心配なのよ 268 00:26:19,327 --> 00:26:22,038 母さんは 私たちの味方だもんね 269 00:26:26,459 --> 00:26:29,713 バレたら 君まで怒られるんじゃ? 270 00:26:31,089 --> 00:26:34,009 怒られるのは慣れてるけど 271 00:26:35,468 --> 00:26:37,053 問題は父さんよ 272 00:26:38,430 --> 00:26:39,806 たたかれる? 273 00:26:40,807 --> 00:26:41,975 それはない 274 00:26:43,518 --> 00:26:47,022 でも今回ばかりは分からない 275 00:26:48,023 --> 00:26:50,025 ジホが殴られたりして 276 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 自分も殴られそうで心配? 277 00:26:55,655 --> 00:26:57,032 そうじゃない 278 00:26:57,699 --> 00:26:59,826 話が飛躍しすぎだぞ 279 00:27:00,076 --> 00:27:02,329 分かったって 280 00:27:11,921 --> 00:27:13,381 キスしたら殺す 281 00:27:19,637 --> 00:27:22,098 5人分でいいわよね? 282 00:27:22,432 --> 00:27:24,976 足りなきゃ分けて食べましょ 283 00:27:25,060 --> 00:27:25,977 そうね 284 00:27:26,144 --> 00:27:27,979 飲み物は要りません 285 00:27:28,813 --> 00:27:33,276 サンドイッチが5つと サラダを お持ち帰りで? 286 00:27:33,360 --> 00:27:34,152 はい 287 00:27:46,081 --> 00:27:47,040 どうも 288 00:27:47,123 --> 00:27:48,291 少々 お待ちを 289 00:27:51,086 --> 00:27:53,338 ハートマークが消えてる 290 00:27:57,467 --> 00:27:58,510 レシート 291 00:27:59,469 --> 00:28:00,428 何これ 292 00:28:02,597 --> 00:28:03,848 ウヌがくれた 293 00:28:03,932 --> 00:28:05,767 ウヌって誰? 294 00:28:06,601 --> 00:28:07,811 ジホさんの? 295 00:28:09,604 --> 00:28:11,523 まさか恐竜の本は… 296 00:28:13,650 --> 00:28:15,693 だまして ごめんね 297 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 甥(おい)だって? 298 00:28:36,923 --> 00:28:37,841 もしもし 299 00:28:38,049 --> 00:28:39,467 久しぶりですね 300 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 ご無沙汰してます 301 00:28:42,512 --> 00:28:44,639 急に連絡してすみません 302 00:28:45,557 --> 00:28:47,142 予想はしてました 303 00:28:49,477 --> 00:28:52,939 オンエアがあるから 長くは話せないの 304 00:28:54,107 --> 00:28:58,903 電話で 話せることではないので 305 00:28:59,362 --> 00:29:01,364 お会いできないかと 306 00:29:01,990 --> 00:29:04,200 いつでも大丈夫です 307 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 では お先に 308 00:29:07,203 --> 00:29:08,329 お疲れ 309 00:29:08,580 --> 00:29:11,166 ワン先生 お先に失礼します 310 00:29:11,249 --> 00:29:12,375 お疲れさま 311 00:29:12,459 --> 00:29:13,543 また明日 312 00:29:16,588 --> 00:29:19,299 “インターネット バンキング” 313 00:29:19,382 --> 00:29:21,050 “パスワード入力” 314 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 借金を頼まれた? 315 00:29:23,386 --> 00:29:24,637 父に送金を 316 00:29:25,722 --> 00:29:26,848 どうして? 317 00:29:27,265 --> 00:29:29,017 お酒を拝借したから 318 00:29:30,477 --> 00:29:32,437 30万ウォンも? 319 00:29:32,520 --> 00:29:33,438 はい 320 00:29:34,147 --> 00:29:35,940 焼酎しか飲まないと 321 00:29:36,566 --> 00:29:37,734 口止め料も 322 00:29:37,984 --> 00:29:39,486 どういうこと? 323 00:29:39,652 --> 00:29:43,072 とにかく 友達でも お金は貸しちゃダメ 324 00:29:43,364 --> 00:29:44,407 いつ僕が? 325 00:29:45,116 --> 00:29:48,453 何度も貸して 戻らなかったでしょ 326 00:29:48,703 --> 00:29:50,872 いくら友達でも… 327 00:29:53,333 --> 00:29:54,501 いらっしゃい 328 00:29:55,126 --> 00:29:56,377 気をつけて 329 00:30:00,256 --> 00:30:05,261 俺がお前とジョンインさんを 紹介したわけじゃないのに 330 00:30:05,762 --> 00:30:08,640 なんでこんな目に遭うんだよ 331 00:30:08,807 --> 00:30:09,933 チクショウ 332 00:30:11,100 --> 00:30:12,352 迷惑かけるな 333 00:30:16,815 --> 00:30:18,566 つきあってるのか? 334 00:30:23,071 --> 00:30:24,197 マジかよ 335 00:30:25,448 --> 00:30:26,908 恐ろしいヤツだ 336 00:30:27,617 --> 00:30:29,035 それでも友達か? 337 00:30:31,329 --> 00:30:35,041 友達のために お前が犠牲になってくれ 338 00:30:37,293 --> 00:30:39,128 別にいいけど 339 00:30:39,921 --> 00:30:43,925 同僚の前でも 機嫌が悪いから困るんだ 340 00:30:50,306 --> 00:30:53,977 つらいんだろう お前が我慢してやれ 341 00:30:54,310 --> 00:30:59,107 勝者の余裕か? 敵に情けをかけるとはな 342 00:31:00,066 --> 00:31:02,735 気持ちは分かるから 343 00:31:06,948 --> 00:31:08,992 “汝(なんじ)の敵を愛せよ”か? 344 00:31:10,577 --> 00:31:16,499 むしろ相手にとっては 神経を逆なですることだぞ 345 00:31:18,042 --> 00:31:19,377 知るかよ 346 00:31:22,797 --> 00:31:24,340 おかしなヤツだ 347 00:31:29,220 --> 00:31:31,598 おい 気をつけろ 348 00:31:35,602 --> 00:31:36,728 ありがとう 349 00:31:42,275 --> 00:31:43,693 やっぱり姉妹だ 350 00:31:46,571 --> 00:31:47,906 毎回 お礼を 351 00:31:49,657 --> 00:31:51,451 確かに似てるかも 352 00:31:52,619 --> 00:31:53,620 そうですね 353 00:31:54,954 --> 00:31:56,873 シフンさんのこと? 354 00:32:00,001 --> 00:32:02,128 融資を頼んだとか 355 00:32:05,048 --> 00:32:10,011 そのことなら 僕にできることはないと 356 00:32:10,511 --> 00:32:12,138 お話ししました 357 00:32:14,849 --> 00:32:16,851 では 他に何か? 358 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 妹のこと? 359 00:32:21,898 --> 00:32:22,774 はい 360 00:32:26,444 --> 00:32:29,948 何となく話は聞いてます 361 00:32:30,907 --> 00:32:34,243 でも役には立てないかと 362 00:32:35,453 --> 00:32:37,538 いくら妹でも― 363 00:32:38,373 --> 00:32:42,877 お互いのプライベートまで 干渉はしないので 364 00:32:43,294 --> 00:32:48,758 干渉されるのを嫌うのは 僕も知ってます 365 00:32:52,595 --> 00:32:53,846 でも今回は― 366 00:32:56,641 --> 00:32:58,559 納得できなくて… 367 00:33:00,520 --> 00:33:04,232 ジョンインが一番 慕ってる お姉さんに 368 00:33:04,857 --> 00:33:06,943 お知恵を借りようと 369 00:33:18,871 --> 00:33:23,334 ジョンインと うまくいってません 370 00:33:32,677 --> 00:33:37,098 妹との関係を 修復できると思ってますか? 371 00:33:40,810 --> 00:33:42,103 無理だと? 372 00:33:44,647 --> 00:33:49,652 私に仲を取り持ってほしいと いうことですか? 373 00:33:51,320 --> 00:33:54,407 当人同士の問題では? 374 00:33:59,203 --> 00:34:01,664 何と言うべきか… 375 00:34:11,674 --> 00:34:15,511 最近 他の男と 会ってるようなんです 376 00:34:18,431 --> 00:34:20,516 私に止めろと? 377 00:34:22,685 --> 00:34:23,936 ご存じでした? 378 00:34:28,524 --> 00:34:31,152 つらいとは思います 379 00:34:32,278 --> 00:34:37,575 でも周りが何と言おうと 変わらないと思います 380 00:34:40,036 --> 00:34:41,162 私は― 381 00:34:42,330 --> 00:34:45,458 ジョンインの意思を 尊重すべきだと 382 00:34:47,960 --> 00:34:49,754 相手が子持ちでも? 383 00:34:58,304 --> 00:35:01,182 相手は シングルファーザーです 384 00:35:03,351 --> 00:35:04,977 子供がいるんです 385 00:35:12,276 --> 00:35:15,238 僕との関係は二の次です 386 00:35:16,531 --> 00:35:18,616 とにかく止めないと 387 00:35:20,326 --> 00:35:23,287 理性を失ってる状態なんです 388 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 “姉さん” 389 00:35:34,966 --> 00:35:37,468 {\an8}ギソクさんに会った 家に来て 390 00:35:37,552 --> 00:35:38,886 初めて食べました 391 00:35:38,970 --> 00:35:39,554 そう? 392 00:35:39,637 --> 00:35:43,099 姉さんの家に行くから 先に帰るわね 393 00:35:43,975 --> 00:35:44,934 じゃあね 394 00:35:49,438 --> 00:35:50,439 知らない 395 00:37:55,314 --> 00:37:57,441 想像もしてなかった 396 00:38:00,069 --> 00:38:02,321 ギソクさんと別れても― 397 00:38:03,906 --> 00:38:07,493 その人と つきあおうとは 思わなかった 398 00:38:09,453 --> 00:38:10,454 でも― 399 00:38:12,748 --> 00:38:16,836 そのうち彼のことばかり 考えるようになってた 400 00:38:19,880 --> 00:38:24,135 彼は私を 突き放そうとしたけど 401 00:38:27,555 --> 00:38:30,516 私が彼から離れなかった 402 00:38:34,270 --> 00:38:39,608 人を好きになるのは 自然なことよ 403 00:38:40,609 --> 00:38:43,571 彼の子 ウヌって名前なの 404 00:38:46,115 --> 00:38:47,074 そう 405 00:38:50,494 --> 00:38:51,912 分からないの 406 00:38:54,081 --> 00:39:00,087 彼が好きなのか それともウヌへの母性なのか 407 00:39:02,381 --> 00:39:04,425 はっきりしてない 408 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 でも― 409 00:39:15,811 --> 00:39:18,981 ウヌが いとしく思えるの 410 00:39:23,319 --> 00:39:25,279 いつの間にか― 411 00:39:27,782 --> 00:39:29,367 そう思ってた 412 00:39:34,914 --> 00:39:35,998 ごめん 413 00:39:38,459 --> 00:39:40,461 今まで黙ってて 414 00:39:45,424 --> 00:39:49,887 心配をかけて 本当にごめん 415 00:39:57,395 --> 00:39:58,437 姉さん 416 00:40:04,318 --> 00:40:07,613 そんなに心配しないで 417 00:40:11,367 --> 00:40:16,288 そうじゃないの 自分のことが恥ずかしくて 418 00:40:22,378 --> 00:40:23,754 妊娠してた 419 00:40:28,384 --> 00:40:32,221 でも産むのを諦めようとした 420 00:40:33,597 --> 00:40:34,598 しかも― 421 00:40:36,600 --> 00:40:38,227 罪のない子を… 422 00:40:41,772 --> 00:40:43,983 私への罰だと思ったの 423 00:40:45,734 --> 00:40:47,486 あなたとは大違いね 424 00:40:57,037 --> 00:41:00,583 姉さんなら乗り越えられる 425 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 大丈夫よ 426 00:41:06,172 --> 00:41:07,339 頑張ろう 427 00:41:11,385 --> 00:41:12,344 ええ 428 00:41:14,763 --> 00:41:15,806 そうね 429 00:41:38,287 --> 00:41:39,330 姉よ 430 00:41:39,663 --> 00:41:40,706 どうも 431 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 はじめまして 432 00:41:46,462 --> 00:41:47,838 はじめまして 433 00:41:48,589 --> 00:41:49,632 それから… 434 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 すみません 435 00:41:54,845 --> 00:41:56,597 聞かなかったことに 436 00:41:58,974 --> 00:42:00,142 恐縮です 437 00:42:02,728 --> 00:42:04,021 待ってたの? 438 00:42:04,396 --> 00:42:06,148 何となく… 439 00:42:06,482 --> 00:42:08,567 有名人に会いたくて? 440 00:42:10,819 --> 00:42:12,238 実物はどう? 441 00:42:12,696 --> 00:42:13,948 私より美人? 442 00:42:15,866 --> 00:42:19,912 きれいだと言ってくれたこと なかったわね 443 00:42:20,955 --> 00:42:23,457 こんなに美人の妹なのに? 444 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 だから好きなんです 445 00:42:26,085 --> 00:42:27,253 愛してるって 446 00:42:27,336 --> 00:42:28,087 ああ 447 00:42:40,182 --> 00:42:43,352 もっと早く 姉さんに話せばよかった 448 00:42:44,395 --> 00:42:46,230 ビクビクしてたよ 449 00:42:47,147 --> 00:42:48,899 待たなくていいのに 450 00:42:50,776 --> 00:42:53,279 僕たちのことで呼ばれたから 451 00:42:54,655 --> 00:42:56,991 物おじしないのね 452 00:42:57,575 --> 00:42:59,159 殴られる覚悟も 453 00:42:59,326 --> 00:43:01,745 その前に私が黙ってないわ 454 00:43:03,539 --> 00:43:06,083 こう見えて力は強いんだから 455 00:43:07,835 --> 00:43:09,211 気をつけなきゃ 456 00:43:12,548 --> 00:43:13,882 本気よ 457 00:43:16,010 --> 00:43:17,428 私が守る 458 00:43:20,973 --> 00:43:22,683 ありがとう 459 00:43:24,018 --> 00:43:28,230 でも1人で背負わなくていい 460 00:43:29,189 --> 00:43:30,858 僕だって戦う 461 00:43:31,942 --> 00:43:33,819 聞き分けがいいのね 462 00:43:35,029 --> 00:43:36,405 殴られたくない 463 00:43:36,739 --> 00:43:38,073 気をつけてね 464 00:43:39,783 --> 00:43:40,868 分かったよ 465 00:43:43,704 --> 00:43:46,832 “きれい”だと言わないのね 466 00:43:48,917 --> 00:43:50,294 もう帰ろう 467 00:43:51,045 --> 00:43:52,087 ちょっと 468 00:43:53,464 --> 00:43:54,923 言いたくない 469 00:43:55,049 --> 00:43:56,050 なんでよ 470 00:43:56,800 --> 00:43:59,386 どうしても言わないつもり? 471 00:43:59,470 --> 00:44:00,471 やめろって 472 00:44:01,639 --> 00:44:03,599 意地でも言わないのね 473 00:44:05,684 --> 00:44:10,648 ここまで情けない男だとは 思わなかった 474 00:44:11,065 --> 00:44:12,858 姉さんに会うなんて 475 00:44:13,233 --> 00:44:15,694 明日は朝礼があるから… 476 00:44:15,778 --> 00:44:18,989 一度 会って 抗議すべきじゃない? 477 00:44:21,158 --> 00:44:22,701 ほっとけばいい 478 00:44:28,749 --> 00:44:30,834 今までも そうだった 479 00:44:31,543 --> 00:44:35,673 会ってケンカして そのままヨリを戻すつもりよ 480 00:44:37,341 --> 00:44:40,260 無反応だから 拍子抜けしてるはず 481 00:44:41,970 --> 00:44:44,640 このまま好きにさせるの? 482 00:44:46,225 --> 00:44:51,105 姉さんもジホさんも 受け流したほうがいいと 483 00:44:51,355 --> 00:44:52,731 諦めるまで? 484 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 簡単には諦めない 485 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 次は親に会いに行くわよ 486 00:44:59,696 --> 00:45:01,907 その前に私が親に話す 487 00:45:03,117 --> 00:45:06,245 父さんに殴られるわよ 488 00:45:07,704 --> 00:45:09,540 覚悟してるわ 489 00:45:25,639 --> 00:45:26,807 大丈夫か? 490 00:45:28,350 --> 00:45:29,351 ここで 491 00:45:31,019 --> 00:45:33,105 タクシーを呼んでやる 492 00:45:33,647 --> 00:45:34,690 待てよ 493 00:45:34,898 --> 00:45:36,817 大丈夫ですから 494 00:46:00,090 --> 00:46:01,467 アナウンサー? 495 00:46:01,550 --> 00:46:03,010 そうです 496 00:46:08,432 --> 00:46:10,350 ここはどこだ 497 00:46:10,434 --> 00:46:15,022 バンドマンたちが集まる バーのようです 498 00:46:30,829 --> 00:46:31,580 はい 499 00:46:31,705 --> 00:46:33,207 一緒に昼食を 500 00:46:36,168 --> 00:46:38,670 理事長 それが… 501 00:46:38,879 --> 00:46:40,005 先約でも? 502 00:46:41,715 --> 00:46:43,300 はい すみません 503 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 そうか 分かった 504 00:46:54,561 --> 00:46:55,479 食前に 505 00:46:55,562 --> 00:46:56,813 ええ どうも 506 00:46:56,897 --> 00:46:57,689 お大事に 507 00:46:57,773 --> 00:46:58,941 お気をつけて 508 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 忙しいわね 509 00:47:04,196 --> 00:47:07,699 今日はお客様が多いですよね 510 00:47:08,116 --> 00:47:12,329 ジホの私生活が充実すると 私が忙しくなるの 511 00:47:12,704 --> 00:47:14,373 どういう意味です? 512 00:47:14,623 --> 00:47:16,375 これも注文しといて 513 00:47:17,668 --> 00:47:21,713 今まで心配させられたから うれしいのよ 514 00:47:22,130 --> 00:47:23,131 本当ですよ 515 00:47:23,215 --> 00:47:26,802 “ジホには 必ず幸せになってほしい”と 516 00:47:26,885 --> 00:47:30,097 事あるごとに 言ってたんですから 517 00:47:30,514 --> 00:47:31,557 言葉だけ? 518 00:47:32,849 --> 00:47:34,226 いつ会うの? 519 00:47:34,810 --> 00:47:35,769 なぜです? 520 00:47:35,978 --> 00:47:37,145 会わせてよ 521 00:47:38,355 --> 00:47:39,273 そのうち 522 00:47:39,690 --> 00:47:41,358 今日がいい 523 00:47:43,193 --> 00:47:45,946 変なことを言いそうだから 524 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 だって事実だもの 525 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 何が? 526 00:47:49,908 --> 00:47:50,909 いい? 527 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 親孝行すぎるし すぐお金を貸す… 528 00:47:54,079 --> 00:47:55,789 先輩 それくらいに 529 00:47:57,124 --> 00:47:57,958 今夜は? 530 00:48:15,142 --> 00:48:17,936 ジホさんが 同僚に会ってくれと 531 00:48:18,812 --> 00:48:20,814 本格的に始まったのね 532 00:48:20,981 --> 00:48:22,065 一緒に来て 533 00:48:22,774 --> 00:48:23,692 私が? 534 00:48:24,026 --> 00:48:27,863 あっちが同僚と一緒だから 当然 こっちも 535 00:48:28,488 --> 00:48:31,116 応援するとは言ってないわよ 536 00:48:31,908 --> 00:48:34,328 あなたまで反対する気? 537 00:48:34,995 --> 00:48:39,625 ジホさんのご両親だって 許してくれるとは限らない 538 00:48:40,375 --> 00:48:44,087 ギソクさんの父親ほどじゃ ないだろうけど 539 00:48:45,631 --> 00:48:50,677 私と同じ思いを ジホさんにはさせたくない 540 00:48:52,304 --> 00:48:55,223 今から心配しても 仕方ないでしょ 541 00:48:56,433 --> 00:48:57,976 だから応援して 542 00:48:58,393 --> 00:49:00,729 ハリンの応援が先よ 543 00:49:01,563 --> 00:49:03,982 ちょっと待ってよ 544 00:49:05,692 --> 00:49:06,943 すみません 545 00:49:07,694 --> 00:49:11,448 1人じゃ大変でしょ ヨンジュも手伝うって 546 00:49:14,284 --> 00:49:18,413 子供のサークル活動は 初めてだから緊張します 547 00:49:19,539 --> 00:49:23,043 子供って 大人をよく見てるでしょ 548 00:49:25,045 --> 00:49:30,676 “子は親の鏡”と言うけど 本当にそうですよね 549 00:49:31,593 --> 00:49:33,595 子供は正直だけど 550 00:49:34,596 --> 00:49:38,642 大人に嫌われないよう ウソをつくこともあると 551 00:49:40,727 --> 00:49:43,063 本音を言わないってこと? 552 00:49:43,271 --> 00:49:44,398 そうです 553 00:49:48,527 --> 00:49:50,278 どうかしました? 554 00:49:51,196 --> 00:49:52,489 何でもないわ 555 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 遊んできたか? 556 00:49:59,913 --> 00:50:00,747 うん 557 00:50:05,585 --> 00:50:10,966 ここは ほこりが多いから 家に帰ってなさい 558 00:50:12,342 --> 00:50:14,845 おばあちゃんも すぐ帰るから 559 00:50:16,805 --> 00:50:21,768 ジホからマスクを たくさんもらったでしょ 560 00:50:22,060 --> 00:50:23,228 使えば? 561 00:50:25,021 --> 00:50:26,356 開かない 562 00:50:31,278 --> 00:50:33,572 おととい1杯だけ 飲んだ 563 00:50:34,906 --> 00:50:37,451 これが1杯だけですって? 564 00:50:39,536 --> 00:50:40,454 あれ? 565 00:50:41,955 --> 00:50:43,331 いつの間に 566 00:50:44,666 --> 00:50:46,418 とぼけちゃって 567 00:50:46,918 --> 00:50:48,003 まったく 568 00:51:02,350 --> 00:51:03,769 応援してるぞ 569 00:51:15,572 --> 00:51:19,701 課長 審査で抜けてたので 再検討を… 570 00:51:19,785 --> 00:51:20,869 分かった 571 00:51:23,663 --> 00:51:26,500 部長が明日の朝 確認すると 572 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 僕に指示を? 573 00:51:32,589 --> 00:51:33,840 とんでもない 574 00:51:36,802 --> 00:51:37,844 すみません 575 00:51:56,488 --> 00:51:57,489 ギソクか 576 00:51:57,572 --> 00:51:59,783 今 話せますか? 577 00:52:00,283 --> 00:52:01,159 少しなら 578 00:52:01,660 --> 00:52:04,996 今夜 空いてますか? 579 00:52:05,872 --> 00:52:06,873 どうした 580 00:52:07,833 --> 00:52:13,129 ご無沙汰してますし 融資の件でお話もあるので 581 00:52:14,089 --> 00:52:15,841 今夜は… 582 00:52:17,843 --> 00:52:20,971 都合が悪ければ 次回でも 583 00:52:22,389 --> 00:52:23,849 義妹のことか? 584 00:52:25,267 --> 00:52:26,142 はい? 585 00:52:26,226 --> 00:52:29,229 お義父(とう)さんが心配してたぞ 586 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 なぜ心配を? 587 00:52:33,358 --> 00:52:35,443 お前らの結婚のことで 588 00:52:40,949 --> 00:52:43,159 近々 会いに行かないと 589 00:53:03,763 --> 00:53:05,223 遅い昼食ですね 590 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 支払いなら理事長が 591 00:53:10,228 --> 00:53:14,357 食事を終えて もう帰られましたよ 592 00:53:15,609 --> 00:53:16,735 そんな… 593 00:53:23,408 --> 00:53:25,118 “理事長室” 594 00:53:31,666 --> 00:53:32,834 私に用か? 595 00:53:33,585 --> 00:53:37,088 私の分まで お支払いくださったと 596 00:53:37,797 --> 00:53:41,468 先約があると言ってたのに 1人だったから 597 00:53:41,551 --> 00:53:45,388 避けられてるのかと思って 先に出たんだ 598 00:53:51,311 --> 00:53:55,482 突然 約束が キャンセルになったもので 599 00:53:56,316 --> 00:54:00,195 だったら 電話してくれたらいいのに 600 00:54:06,284 --> 00:54:10,455 娘さんに 好きな人ができたらしいな 601 00:54:11,831 --> 00:54:14,584 そういうことだったのか 602 00:54:15,877 --> 00:54:17,671 そんなはずは… 603 00:54:18,880 --> 00:54:21,591 誰から そんな話を? 604 00:54:21,925 --> 00:54:22,968 違うのか? 605 00:54:23,635 --> 00:54:25,387 もちろんです 606 00:54:26,346 --> 00:54:30,308 ジョンインの性格を ご存じないでしょう 607 00:54:30,934 --> 00:54:35,438 あの子に限って そんなことは あり得ません 608 00:54:38,191 --> 00:54:41,444 どこで そんな話を? 609 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 まあ いろいろとな 610 00:54:46,992 --> 00:54:50,870 息子とは結婚できないと 本人に言われたんだ 611 00:54:52,038 --> 00:54:54,958 そういう意味ではなくて… 612 00:54:57,168 --> 00:55:00,839 結婚願望が 強くないということです 613 00:55:01,172 --> 00:55:03,341 最近の若者の特徴です 614 00:55:03,883 --> 00:55:06,136 ギソクも同じかと 615 00:55:08,263 --> 00:55:11,266 私たちの頃とは 時代が違うんです 616 00:55:12,225 --> 00:55:14,519 ご存じでしょう? 617 00:55:19,274 --> 00:55:22,694 心変わりを したわけではないと? 618 00:55:23,403 --> 00:55:24,571 もちろんです 619 00:55:24,863 --> 00:55:27,991 絶対に そんな子じゃありません 620 00:55:29,743 --> 00:55:31,619 面接に来た人みたい 621 00:55:31,828 --> 00:55:33,038 そうですか? 622 00:55:33,872 --> 00:55:34,789 ジホは… 623 00:55:34,873 --> 00:55:36,249 ちょっと 先輩 624 00:55:37,250 --> 00:55:39,085 まだ何も言ってない 625 00:55:39,335 --> 00:55:40,503 何ですか? 626 00:55:41,713 --> 00:55:44,090 女が理解できない行動を 627 00:55:45,008 --> 00:55:50,388 友達にお金を貸すのは 仕方ないかもしれないけど 628 00:55:51,097 --> 00:55:53,516 まったく返済を迫らない 629 00:55:54,684 --> 00:55:55,852 それは問題ね 630 00:55:55,935 --> 00:55:57,604 いいえ 誤解です 631 00:55:57,771 --> 00:55:58,563 他には? 632 00:55:58,730 --> 00:56:02,942 先輩や後輩 友達や同僚との 食事では必ず払う 633 00:56:04,277 --> 00:56:05,320 必ずでは… 634 00:56:05,403 --> 00:56:06,404 黙ってて 635 00:56:07,072 --> 00:56:10,158 しかも 知り合いの女の子にも貢ぐの 636 00:56:11,242 --> 00:56:12,327 僕が? 637 00:56:12,952 --> 00:56:16,247 クリスマスや誕生日に いつも贈り物を 638 00:56:16,331 --> 00:56:18,458 それは大問題ね 639 00:56:18,792 --> 00:56:21,419 酔って話を盛ってます 640 00:56:21,920 --> 00:56:23,296 確かめてみる? 641 00:56:23,588 --> 00:56:26,508 誰に何を確かめるんだよ 642 00:56:28,927 --> 00:56:32,222 私が言いたいことが 分かりますよね? 643 00:56:32,639 --> 00:56:34,682 もちろんです 644 00:56:35,558 --> 00:56:38,561 それくらい 大したことありません 645 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 気に入ったわ 646 00:56:54,577 --> 00:56:55,578 どこへ? 647 00:56:55,662 --> 00:56:57,038 散歩してくる 648 00:56:57,455 --> 00:56:59,499 夕食で胃もたれでも? 649 00:56:59,833 --> 00:57:01,042 一緒に行く? 650 00:57:01,167 --> 00:57:02,043 いや いい 651 00:57:23,565 --> 00:57:25,150 いらっしゃいませ 652 00:57:44,669 --> 00:57:46,212 ついでやる 653 00:57:48,381 --> 00:57:49,382 どうも 654 00:57:50,425 --> 00:57:55,096 ジョンインとの結婚話は 進んでるのか? 655 00:57:57,432 --> 00:57:58,558 ええ まあ… 656 00:58:00,852 --> 00:58:03,980 相変わらず はっきりしないな 657 00:58:09,235 --> 00:58:12,822 いくらぐらい ご入り用で? 658 00:58:15,533 --> 00:58:18,786 最近 融資の審査が 厳しいので 659 00:58:18,870 --> 00:58:21,998 僕が個人的に お貸ししようかと 660 00:58:34,427 --> 00:58:35,970 余裕があるんだな 661 00:58:37,597 --> 00:58:38,973 そうじゃなくて 662 00:58:39,557 --> 00:58:43,269 少しくらいは お役に立てるかと 663 00:58:43,353 --> 00:58:44,312 食べろ 664 00:58:44,521 --> 00:58:45,688 いただきます 665 00:58:48,983 --> 00:58:50,318 遠慮せず食え 666 00:58:59,369 --> 00:59:02,705 余計なお世話でしたか? 667 00:59:11,422 --> 00:59:13,800 カネは必要ない 融資もな 668 00:59:17,428 --> 00:59:20,390 工面できたんですか? 669 00:59:21,975 --> 00:59:23,393 妻に怒られた 670 00:59:32,026 --> 00:59:36,573 結婚したら 妻の言うことは聞かないとな 671 00:59:41,369 --> 00:59:43,121 もう迷惑はかけない 672 00:59:43,413 --> 00:59:45,582 少しも迷惑だとは 673 00:59:51,296 --> 00:59:53,006 まだあります 674 00:59:53,172 --> 00:59:54,173 ちょっと 675 00:59:54,257 --> 00:59:55,341 黙ってて 676 00:59:56,426 --> 01:00:00,263 私が風邪を引いて 40度の熱を出してるのに 677 01:00:00,471 --> 01:00:05,685 涼しい顔をして 隣で映画を見てたんです 678 01:00:05,768 --> 01:00:07,562 ビールを飲みながら 679 01:00:08,563 --> 01:00:11,274 あり得ないことだ 680 01:00:11,524 --> 01:00:13,818 薄情な面があるのね 681 01:00:13,901 --> 01:00:15,445 薄情すぎます 682 01:00:15,528 --> 01:00:16,404 そうね 683 01:00:16,904 --> 01:00:18,698 だから嫌だと? 684 01:00:19,115 --> 01:00:20,491 むしろよかった 685 01:00:20,575 --> 01:00:21,743 薄情なのに? 686 01:00:22,118 --> 01:00:23,786 僕が情に厚いから 687 01:01:57,130 --> 01:01:58,548 ドアが開きます 688 01:02:01,718 --> 01:02:02,635 おやすみ 689 01:02:07,265 --> 01:02:08,850 ドアが閉まります 690 01:02:14,313 --> 01:02:15,481 上に参ります 691 01:02:16,357 --> 01:02:17,984 ドアが閉まります 692 01:03:15,750 --> 01:03:17,668 {\an8}ギソクさんが父さんに? 693 01:03:17,877 --> 01:03:19,587 {\an8}私が何とかする 694 01:03:19,670 --> 01:03:22,089 {\an8}いつまで隠れてろと? 695 01:03:22,298 --> 01:03:24,884 {\an8}先輩を ほっておく気はない 696 01:03:24,967 --> 01:03:26,886 {\an8}これ以上 我慢しない 697 01:03:26,969 --> 01:03:28,763 {\an8}先輩の標的は僕だ 698 01:03:28,846 --> 01:03:31,974 {\an8}2人が黙って 見過ごすはずない 699 01:03:32,058 --> 01:03:33,351 {\an8}彼がチクるわ 700 01:03:33,434 --> 01:03:36,979 {\an8}なんなら日取りを 決めてください 701 01:03:37,230 --> 01:03:39,190 {\an8}〝善は急げ〞と 言いますし 702 01:03:39,607 --> 01:03:41,567 {\an8}日取りを決めましょう 703 01:03:41,734 --> 01:03:43,361 {\an8}知ってるんだろ? 704 01:03:43,569 --> 01:03:45,613 {\an8}でも勝手に判断するな 705 01:03:45,696 --> 01:03:48,199 {\an8}特にユ・ジホを 避ける気はない 706 01:03:48,282 --> 01:03:49,367 {\an8}分かったな 707 01:03:49,826 --> 01:03:52,036 {\an8}今度 ウヌと遊びに 708 01:03:53,037 --> 01:03:54,413 {\an8}また感動してる 709 01:03:54,539 --> 01:03:56,040 {\an8}チョロすぎるわ 710 01:03:56,290 --> 01:03:58,251 {\an8}〝神よ 感謝します〞 711 01:03:58,417 --> 01:04:00,628 {\an8}〝私は恋に落ちました〞 712 01:04:03,840 --> 01:04:05,842 日本語字幕 金光 小夜子