1 00:00:11,928 --> 00:00:15,932 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:56,890 --> 00:01:00,351 第13話 3 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 びっくりした 4 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 なぜここに? 5 00:02:38,366 --> 00:02:40,785 もしかして私が いびきを? 6 00:02:42,036 --> 00:02:43,872 いびきまで かくの? 7 00:02:48,835 --> 00:02:51,254 寝癖が悪すぎるよ 8 00:02:52,630 --> 00:02:55,842 だからジェインとも 一緒に寝ないの 9 00:02:57,093 --> 00:02:59,012 二度と泊まるなよ 10 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 私の勝手でしょ 11 00:03:00,972 --> 00:03:02,473 絶対にダメだ 12 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 これは譲れない 13 00:03:11,149 --> 00:03:13,026 なら こうしよう 14 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 失礼 15 00:03:15,987 --> 00:03:16,738 何だよ 16 00:03:17,989 --> 00:03:20,533 おい 何をする気だ 17 00:03:20,658 --> 00:03:21,784 こうやって― 18 00:03:22,702 --> 00:03:25,455 くっついて寝ればいい 19 00:03:27,457 --> 00:03:29,375 分かったよ 寝よう 20 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 もう 21 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 危ない 22 00:03:39,677 --> 00:03:40,637 痛いよ 23 00:03:41,137 --> 00:03:42,180 大丈夫? 24 00:03:42,972 --> 00:03:43,973 いいえ 25 00:03:53,900 --> 00:03:56,903 食事の支度を 手伝えと言ったのに 26 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 娘をこき使う気? 27 00:04:01,616 --> 00:04:03,076 ジョンインは? 28 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 昨日は外泊 29 00:04:06,329 --> 00:04:07,580 お邪魔します 30 00:04:07,705 --> 00:04:08,790 誰の家に? 31 00:04:11,125 --> 00:04:12,377 ヨンジュさん 32 00:04:13,461 --> 00:04:15,088 ヨンジュに電話を 33 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 母さん 34 00:04:17,924 --> 00:04:19,133 だって… 35 00:04:21,302 --> 00:04:23,930 娘が外泊したのに 黙ってろと? 36 00:04:35,566 --> 00:04:38,486 それだけあれば 1食 作れるわ 37 00:04:42,532 --> 00:04:45,285 帰らなかったから怒ってる? 38 00:04:48,621 --> 00:04:50,415 何とか言ってよ 39 00:04:52,417 --> 00:04:54,377 ギソクさんが来るって 40 00:04:56,504 --> 00:05:00,758 体調が悪いと言ってみたけど 来るそうよ 41 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 一方的すぎるわ 42 00:05:04,387 --> 00:05:06,431 私が何とかする 43 00:05:07,473 --> 00:05:11,269 “ジホと寝ました”って顔で 出迎える気? 44 00:05:11,394 --> 00:05:12,520 構わない 45 00:05:16,065 --> 00:05:20,570 自分の所有物を奪われたから 頭に来て当然かも 46 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 所有物? 47 00:05:22,155 --> 00:05:27,535 自分のものだと思ってるから 取り戻す気なのよ 48 00:05:30,246 --> 00:05:31,998 結局のところ― 49 00:05:32,290 --> 00:05:36,669 彼の思惑どおりに なりそうで怖いわ 50 00:05:38,755 --> 00:05:43,301 あなたとジホさんを 世間は認めないもの 51 00:05:44,510 --> 00:05:46,345 何がいけないわけ? 52 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 世間的には格好の餌食よ 53 00:05:49,223 --> 00:05:53,102 あなたは彼氏と他の男に 二股かけた女だし 54 00:05:54,312 --> 00:05:58,441 世間にどう思われようと 後悔はしない 55 00:06:11,037 --> 00:06:11,996 もしもし 56 00:06:12,705 --> 00:06:16,834 両親に ジホさんのことを話すわ 57 00:06:19,796 --> 00:06:20,838 何だって? 58 00:06:22,006 --> 00:06:27,261 私の外堀から埋めようって 魂胆なんでしょ? 59 00:06:27,970 --> 00:06:29,931 お見事だわ 60 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 こうなったら 打ち明けるしか 61 00:06:33,392 --> 00:06:35,061 もう我慢ならない 62 00:06:37,438 --> 00:06:41,150 僕のほうこそ我慢の限界だよ 63 00:06:47,657 --> 00:06:52,078 ここで やめるなら 目をつぶってやる 64 00:06:52,453 --> 00:06:55,289 寛容ぶらずに 正直になったら? 65 00:06:55,957 --> 00:06:59,877 自分がフラれたのを 認めたくないだけでしょ 66 00:07:01,170 --> 00:07:03,798 確かに そうかもな 67 00:07:05,550 --> 00:07:09,053 とにかく僕は こうするしかないんだ 68 00:07:10,513 --> 00:07:13,432 好きにして 私もそうするから 69 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 彼女に怒られた? 70 00:07:35,830 --> 00:07:37,540 材料がなかった 71 00:07:49,093 --> 00:07:50,303 やっぱり無理 72 00:07:51,179 --> 00:07:54,682 あなたを見習うと言ったけど やめる 73 00:08:02,356 --> 00:08:03,441 どうした 74 00:08:04,108 --> 00:08:05,276 腹が立つの 75 00:08:06,277 --> 00:08:10,740 なぜ私たちが 我慢しなきゃいけないわけ? 76 00:08:12,241 --> 00:08:14,744 親に話すわ 反撃しないと 77 00:08:17,079 --> 00:08:18,206 反撃って? 78 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 先輩に? 79 00:08:26,297 --> 00:08:28,049 それで何か変わる? 80 00:08:29,008 --> 00:08:29,926 いいえ 81 00:08:31,135 --> 00:08:32,136 だけど… 82 00:08:34,764 --> 00:08:37,934 君が余計に つらくなるだけだよ 83 00:08:52,073 --> 00:08:53,115 母さん 84 00:08:55,201 --> 00:08:58,663 用もないのに かけたから 切ったの 85 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 ヨンジュの家よ 86 00:09:09,298 --> 00:09:10,841 お酒は飲んでない 87 00:09:12,218 --> 00:09:14,262 ただ遅くなったから 88 00:09:17,598 --> 00:09:18,808 本当だってば 89 00:09:19,267 --> 00:09:22,520 用もないのに電話するかしら 90 00:09:24,355 --> 00:09:26,315 本当にヨンジュの家? 91 00:09:26,983 --> 00:09:28,776 行って確かめなよ 92 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 突っかからないで 93 00:09:32,405 --> 00:09:34,031 ストレスのせいよ 94 00:09:34,532 --> 00:09:35,783 無職のくせに 95 00:09:39,036 --> 00:09:42,415 相手の男について 何も聞いてない? 96 00:09:45,543 --> 00:09:46,669 一度 会った 97 00:09:47,253 --> 00:09:48,337 そうなの? 98 00:09:49,839 --> 00:09:53,384 あなたに会わせるほど 深い仲なのね 99 00:09:53,467 --> 00:09:56,887 偶然 会って挨拶しただけよ 100 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 同い年の薬剤師だって? 101 00:10:01,976 --> 00:10:05,062 知ってるのは それくらいよね? 102 00:10:09,817 --> 00:10:11,777 いわく付きなの? 103 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 ジョンインが話すわ 104 00:10:16,741 --> 00:10:17,992 そうなのね 105 00:10:19,535 --> 00:10:22,330 本人の口から聞くべきよ 106 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 待ってあげて 107 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 覚悟が必要なこと? 108 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 入手困難な酒だぞ 109 00:10:30,963 --> 00:10:32,381 初めて見た 110 00:10:32,465 --> 00:10:34,967 そっちの都合に合わせる 111 00:10:35,551 --> 00:10:38,429 私はいつでも構わん その日に? 112 00:10:38,554 --> 00:10:39,597 分かった 113 00:10:42,016 --> 00:10:45,519 チャン議員が 会いたいと うるさくてな 114 00:10:46,687 --> 00:10:50,483 教授になった末娘の 自慢をしたいのでは? 115 00:10:50,608 --> 00:10:52,109 それは聞いたよ 116 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 娘さんが息子と同年代でね 117 00:10:55,655 --> 00:10:57,198 婿にしたいと? 118 00:10:57,406 --> 00:10:59,825 口には出さんがな 119 00:11:01,285 --> 00:11:03,579 それは めでたいこった 120 00:11:04,914 --> 00:11:06,832 皆をもてなさないと 121 00:11:07,291 --> 00:11:11,629 それでイ校長を 呼ばなかったんですね 122 00:11:15,549 --> 00:11:17,968 連絡しなかったのか? 123 00:11:20,888 --> 00:11:23,641 てっきり一緒に来るのかと 124 00:11:25,267 --> 00:11:28,104 今頃 呼ぶのもなんだしな 125 00:11:29,647 --> 00:11:33,567 これじゃ私の立場が ないじゃないか 126 00:11:35,236 --> 00:11:37,530 誤解しなければいいが 127 00:11:37,655 --> 00:11:39,115 まいったな 128 00:11:43,119 --> 00:11:45,287 確認を怠った私のせいか 129 00:11:45,413 --> 00:11:47,998 私の連絡が遅かったせいです 130 00:11:48,416 --> 00:11:51,085 誤解のないよう私から話を 131 00:11:51,252 --> 00:11:55,172 パク校長は 何事も抜かりなくやるのに 132 00:11:55,798 --> 00:11:57,967 なぜ今日に限って… 133 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 あきれるよ 134 00:12:24,493 --> 00:12:27,621 あなたを思って帰ってきたの 135 00:12:29,331 --> 00:12:31,208 ソインは どうすると? 136 00:12:31,959 --> 00:12:34,753 離婚の決心は変わらないわ 137 00:12:35,171 --> 00:12:38,632 説得もできずに 帰ってきたのか 138 00:12:39,049 --> 00:12:41,469 それだけの理由があるのよ 139 00:12:42,720 --> 00:12:46,140 今回ばかりは 理解してあげるべきよ 140 00:12:47,516 --> 00:12:48,893 ジョンインだが… 141 00:12:51,645 --> 00:12:52,605 何よ 142 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 好きな人がいるんだろ? 143 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 一度 会わせろ 144 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 急に何よ 145 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 ギソクは諦めるの? 146 00:13:04,783 --> 00:13:07,578 理解してやるべきなんだろ? 147 00:14:00,673 --> 00:14:05,678 {\an8}〝ユ・ジホ〞 148 00:14:22,194 --> 00:14:23,988 “クォン・ギソク” 149 00:14:56,353 --> 00:14:59,356 “ウリ薬局” 150 00:16:20,729 --> 00:16:21,689 先輩 151 00:16:22,356 --> 00:16:23,649 どうしました? 152 00:16:27,861 --> 00:16:32,074 ジホに話があるんだが 電話に出なくて 153 00:16:33,325 --> 00:16:35,202 君もいたのか 154 00:16:35,327 --> 00:16:36,495 今 いません 155 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 どこへ? 156 00:16:40,207 --> 00:16:41,041 さあ 157 00:16:41,250 --> 00:16:45,671 いないからチキンを頼んで 食べてるところです 158 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 ご一緒に 159 00:16:47,339 --> 00:16:48,132 いいんだ 160 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 分かったよ またな 161 00:16:56,265 --> 00:16:57,266 気をつけて 162 00:17:00,811 --> 00:17:02,312 “ご一緒に”? 163 00:17:03,731 --> 00:17:05,065 あきれてさ 164 00:17:05,733 --> 00:17:06,692 何が? 165 00:17:17,244 --> 00:17:19,371 何にあきれたと? 166 00:17:20,247 --> 00:17:23,876 ジョンインさんがいないか 見に来たのさ 167 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 まさか 168 00:17:26,295 --> 00:17:27,504 そうだって 169 00:17:28,088 --> 00:17:31,800 僕たちにバレて 決まり悪いはずだ 170 00:17:32,509 --> 00:17:33,552 そうかな 171 00:17:35,512 --> 00:17:38,057 指輪をもらうほうが悪い 172 00:17:38,974 --> 00:17:41,894 先輩は求婚に 成功したと思ってる 173 00:17:42,561 --> 00:17:43,604 笑わせるな 174 00:17:43,687 --> 00:17:48,525 断られると分かってて わざとあげたんだ 175 00:17:49,026 --> 00:17:53,113 ここまで来れば 未練じゃなくて執着だ 176 00:17:54,948 --> 00:18:00,245 それだけ彼女を 愛してるってことじゃないか 177 00:18:00,996 --> 00:18:04,583 それが愛なら 片思いも立派な恋愛だよ 178 00:18:05,793 --> 00:18:09,588 じゃあ お前は 恋愛経験が豊富ってわけか 179 00:18:11,006 --> 00:18:11,965 そうだな 180 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 昼食は済ませた 181 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 私は家で食べるわ 忙しい? 182 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 呼んでおいて何よ 183 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 話でも? 184 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 実は父さんが 185 00:18:38,909 --> 00:18:43,288 あなたが好きだという人に 一度 会ってみると 186 00:18:46,375 --> 00:18:47,334 なぜ? 187 00:18:47,876 --> 00:18:49,169 私も驚いたわ 188 00:18:49,878 --> 00:18:52,589 理解することにしたみたい 189 00:18:56,301 --> 00:19:00,055 ギソクさんから 何か聞いたとか? 190 00:19:00,639 --> 00:19:03,100 何も言ってなかったけど 191 00:19:05,602 --> 00:19:06,645 何のこと? 192 00:19:18,407 --> 00:19:22,828 覚悟が必要だってことだけは 分かってる 193 00:19:24,329 --> 00:19:25,831 言ってみて 194 00:19:25,914 --> 00:19:29,042 なぜ言うのをためらうの? 195 00:19:31,128 --> 00:19:33,839 覚悟は できてるってば 196 00:19:45,517 --> 00:19:46,560 実はね 197 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 その… 198 00:19:59,156 --> 00:20:00,490 子供がいるの 199 00:20:03,452 --> 00:20:04,411 誰に? 200 00:20:05,329 --> 00:20:06,371 彼に 201 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 母さん 202 00:20:13,462 --> 00:20:14,630 ごめんなさい 203 00:20:20,052 --> 00:20:21,011 母さん 204 00:20:23,222 --> 00:20:25,599 ちょっと待って 205 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 これは… 206 00:20:27,643 --> 00:20:29,061 諦めようとした 207 00:20:32,022 --> 00:20:33,065 何度も― 208 00:20:34,441 --> 00:20:36,568 踏みとどまろうとした 209 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 でもね 210 00:20:43,158 --> 00:20:44,409 彼のことが 211 00:20:46,453 --> 00:20:48,163 本当に好きなの 212 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 許して 213 00:20:52,292 --> 00:20:53,293 待ってよ 214 00:20:54,836 --> 00:20:56,797 なぜ謝るの 215 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 何て言えば… 216 00:21:00,759 --> 00:21:02,094 言葉が出ない 217 00:21:02,803 --> 00:21:05,347 彼なしでは生きていけない 218 00:21:06,848 --> 00:21:07,975 無理なの 219 00:21:10,352 --> 00:21:11,687 なんてこと 220 00:21:13,939 --> 00:21:14,982 本当に 221 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 ごめんなさい 222 00:21:18,610 --> 00:21:19,736 お願い 223 00:21:20,779 --> 00:21:23,156 力になってほしいの 224 00:21:24,700 --> 00:21:25,701 困ったわね 225 00:21:27,035 --> 00:21:29,079 どうすればいいの? 226 00:21:30,998 --> 00:21:32,082 母さん 227 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 この子ったら 228 00:21:43,051 --> 00:21:44,845 どうすれば… 229 00:21:48,181 --> 00:21:49,391 ごめんなさい 230 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 仕事に戻って 231 00:22:07,826 --> 00:22:08,952 電話するわ 232 00:22:09,703 --> 00:22:10,787 母さん 233 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 あのね 234 00:22:21,882 --> 00:22:24,301 何も泣くことないでしょ 235 00:22:28,096 --> 00:22:30,515 ジホさんに会ってほしいの 236 00:22:33,477 --> 00:22:34,853 いい人よ 237 00:22:38,482 --> 00:22:43,153 いい人だから 好きになったんでしょ 238 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 でも― 239 00:22:47,032 --> 00:22:48,575 会う必要が? 240 00:22:56,291 --> 00:22:57,918 あなた まさか… 241 00:23:08,386 --> 00:23:09,429 先輩 242 00:23:10,097 --> 00:23:11,515 またそう呼ぶ 243 00:23:12,933 --> 00:23:14,392 ちょっと外出を 244 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 ウヌに何かあったの? 245 00:23:18,647 --> 00:23:19,648 いいえ 246 00:23:25,487 --> 00:23:28,490 彼女に会いに行くなら どうぞ 247 00:23:29,533 --> 00:23:30,575 すみません 248 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 直帰していいから 朝一で出勤して 249 00:23:44,756 --> 00:23:46,550 コーヒーならこれを 250 00:23:47,926 --> 00:23:48,677 悪いな 251 00:23:48,760 --> 00:23:49,511 いいえ 252 00:23:50,929 --> 00:23:51,930 お前のは? 253 00:23:52,180 --> 00:23:54,891 いいんです 急ぎの仕事もあるし 254 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 僕が― 255 00:23:58,353 --> 00:24:00,981 ジホの家に行ったことだが… 256 00:24:01,857 --> 00:24:04,192 伝えておきましたよ 257 00:24:05,902 --> 00:24:07,279 話があったんだ 258 00:24:07,445 --> 00:24:09,197 そう伝えました 259 00:24:09,906 --> 00:24:10,574 そうか 260 00:24:10,699 --> 00:24:11,366 はい 261 00:24:15,120 --> 00:24:16,496 忙しいんだろ? 262 00:24:16,663 --> 00:24:17,164 はい 263 00:24:27,883 --> 00:24:28,884 まいったな 264 00:24:32,596 --> 00:24:34,097 マジかよ 265 00:24:38,935 --> 00:24:40,228 ツイてないな 266 00:24:54,159 --> 00:24:55,202 まったく 267 00:24:59,956 --> 00:25:01,124 何なんだ 268 00:25:05,545 --> 00:25:06,546 外出を? 269 00:25:06,671 --> 00:25:08,423 管理事務所に 270 00:25:10,008 --> 00:25:11,176 そういえば… 271 00:25:11,843 --> 00:25:13,720 先週末は失礼を 272 00:25:14,137 --> 00:25:18,600 私事の都合で 参加できませんでした 273 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 それで いなかったのか 274 00:25:21,686 --> 00:25:26,024 今後 欠席時は 必ず事前にお伝えします 275 00:25:27,234 --> 00:25:28,026 分かった 276 00:25:28,151 --> 00:25:28,860 では 277 00:25:35,242 --> 00:25:37,118 {\an8}〝校長 イ・テハク〞 278 00:25:48,380 --> 00:25:49,547 {\an8}はい 理事長 279 00:25:49,673 --> 00:25:54,219 {\an8}先日 不参加だったし 一緒に夕食でもどうだ 280 00:25:54,719 --> 00:25:57,097 {\an8}今日は先約がありまして 281 00:25:57,847 --> 00:25:59,766 なら明日は? 282 00:25:59,849 --> 00:26:05,146 理事長 どうかお気遣いなく かえって申し訳ないので 283 00:26:05,272 --> 00:26:06,648 そんなことない 284 00:26:07,649 --> 00:26:10,652 分かった また誘うよ 285 00:26:10,819 --> 00:26:12,028 {\an8}分かりました 286 00:26:12,404 --> 00:26:13,238 {\an8}それじゃ 287 00:26:13,738 --> 00:26:14,489 {\an8}はい 288 00:26:16,157 --> 00:26:18,451 {\an8}私をバカにしおって 289 00:26:31,047 --> 00:26:31,715 どうも 290 00:26:31,840 --> 00:26:34,718 どうも こんな時間に何か? 291 00:26:35,385 --> 00:26:38,763 ジョンインさんと 連絡がつかなくて 292 00:26:39,431 --> 00:26:41,391 待ってくださいね 293 00:26:43,226 --> 00:26:44,352 どこだろう 294 00:26:46,730 --> 00:26:49,065 ハリン ジョンインは事務室? 295 00:26:49,190 --> 00:26:52,485 いいえ 何かあったみたいです 296 00:26:53,194 --> 00:26:54,195 どうして? 297 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 泣いてました 298 00:26:57,157 --> 00:26:58,450 今 どこに? 299 00:26:59,826 --> 00:27:00,994 上映室です 300 00:27:01,494 --> 00:27:02,579 地下1階 301 00:27:02,704 --> 00:27:04,664 ありがとうございます 302 00:27:04,789 --> 00:27:05,540 ええ 303 00:27:12,380 --> 00:27:13,465 誰です? 304 00:27:14,758 --> 00:27:15,800 例の彼? 305 00:27:16,551 --> 00:27:18,136 他に誰がいるのよ 306 00:27:19,471 --> 00:27:21,389 ジョンインは大丈夫? 307 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 どうだか 308 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 私もあんなステキな彼氏が 欲しいな 309 00:27:44,245 --> 00:27:45,330 ジホさんか 310 00:27:50,752 --> 00:27:54,422 母さんに話したら なぜだか涙が 311 00:27:55,590 --> 00:27:57,175 仕事は平気なの? 312 00:27:59,010 --> 00:28:00,970 私が叱られちゃう 313 00:28:11,356 --> 00:28:14,401 ワン先輩が 君に会うなら行けと 314 00:28:23,576 --> 00:28:25,537 泣くのも悪くないわね 315 00:28:26,454 --> 00:28:28,415 あなたに会えるから 316 00:28:29,666 --> 00:28:31,209 弱気になるな 317 00:28:34,587 --> 00:28:36,339 別に理由はないの 318 00:28:37,799 --> 00:28:38,800 ただ… 319 00:28:40,301 --> 00:28:41,428 何となく― 320 00:28:44,139 --> 00:28:45,473 泣けてきたの 321 00:28:46,808 --> 00:28:49,477 そんな時も あるだろうけど 322 00:28:51,938 --> 00:28:55,984 これからは 僕のいない所で泣くな 323 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 今は いるでしょ 324 00:29:07,746 --> 00:29:09,247 思いっきり泣け 325 00:29:15,420 --> 00:29:16,546 母さんが 326 00:29:19,215 --> 00:29:21,050 返事をせずに帰った 327 00:29:34,314 --> 00:29:38,026 “急がなくていい”と 何度も言ったのは 328 00:29:39,152 --> 00:29:41,154 なぜだか分かる? 329 00:29:43,573 --> 00:29:46,367 僕たちの間に確信があるから 330 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 2人の思い? 331 00:29:54,667 --> 00:29:57,086 ああ そうだよ 332 00:30:05,094 --> 00:30:06,846 ここは何をする所? 333 00:30:08,890 --> 00:30:10,600 隠れてキスする所 334 00:32:26,653 --> 00:32:27,612 他には? 335 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 実家はクリーニング店よ 336 00:32:32,158 --> 00:32:33,201 あなたは? 337 00:32:34,953 --> 00:32:37,163 もう隠すことないでしょ 338 00:32:38,039 --> 00:32:41,668 本当に一度 挨拶を 交わしただけよ 339 00:32:43,127 --> 00:32:45,713 とても温厚そうに見えたわ 340 00:32:48,216 --> 00:32:53,179 こういった類いのことは 他人事だと思ってた 341 00:32:54,639 --> 00:32:55,848 問題ばかり 342 00:32:57,850 --> 00:32:59,143 本当ね 343 00:33:01,312 --> 00:33:03,022 どうするつもり? 344 00:33:04,482 --> 00:33:09,362 あなたの問題も 解決できてないというのに 345 00:33:11,406 --> 00:33:14,200 この問題は 余計に先が見えない 346 00:33:15,868 --> 00:33:19,914 ジョンイン姉さんは 母さんを安心させたいのよ 347 00:33:20,498 --> 00:33:23,001 だからこそ心から望む人を 348 00:33:23,668 --> 00:33:26,170 選んだんだと思う 349 00:33:26,921 --> 00:33:29,048 真剣な まなざしだった 350 00:33:30,675 --> 00:33:32,427 結婚を考えてるはず 351 00:33:33,344 --> 00:33:34,429 もう? 352 00:33:37,682 --> 00:33:38,850 会ってみたら? 353 00:33:41,144 --> 00:33:43,062 後悔しないように 354 00:33:43,730 --> 00:33:48,067 私の結婚を止められなくて 後悔してるんでしょ 355 00:33:49,527 --> 00:33:51,446 だから会ってみて 356 00:33:52,488 --> 00:33:54,490 反対する気なの? 357 00:33:58,870 --> 00:34:01,330 正直 勝ち目はないですね 358 00:34:02,623 --> 00:34:05,251 平手打ちだけでも問題に 359 00:34:05,918 --> 00:34:07,503 いくら夫婦間でも 360 00:34:07,587 --> 00:34:11,591 物理的な脅威は 処罰対象になります 361 00:34:12,425 --> 00:34:15,720 うちの事務所にも よくDVの相談が 362 00:34:16,888 --> 00:34:18,639 厳しいんだな 363 00:34:20,016 --> 00:34:24,854 これは自己決定権の侵害に 該当しますから 364 00:34:26,898 --> 00:34:28,066 誰が相談を? 365 00:34:29,859 --> 00:34:32,779 ちょっと聞いてくれと 頼まれて 366 00:34:34,781 --> 00:34:39,786 たちの悪い人みたいだから 関わらないほうが 367 00:34:42,747 --> 00:34:45,166 あと1ゲームして飲みに 368 00:34:45,291 --> 00:34:46,042 ああ 369 00:34:51,714 --> 00:34:56,385 さっきのケースだと 親権もはく奪されるのか? 370 00:34:57,470 --> 00:34:59,013 家庭内暴力は… 371 00:35:00,932 --> 00:35:03,184 まさか 先輩の話? 372 00:35:04,018 --> 00:35:05,853 バカを言え 373 00:35:06,312 --> 00:35:07,396 ですよね 374 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 細かく聞いてくるから… 375 00:35:10,900 --> 00:35:14,445 仮にそうだとしても 依頼はお断りです 376 00:35:14,987 --> 00:35:16,989 勝てっこありません 377 00:35:17,073 --> 00:35:18,074 そうか 378 00:35:59,073 --> 00:36:00,449 電話してくる 379 00:37:28,829 --> 00:37:29,997 何を食べる? 380 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 何がいい? 381 00:37:36,963 --> 00:37:38,714 大食いの君が決めて 382 00:37:42,343 --> 00:37:43,719 たくさん頼もう 383 00:37:49,141 --> 00:37:50,226 これと… 384 00:38:33,185 --> 00:38:35,313 先に部屋へ 僕は車を 385 00:39:42,004 --> 00:39:43,631 もっと説明を? 386 00:39:45,257 --> 00:39:46,342 僕は― 387 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 お前とは違う 388 00:39:49,970 --> 00:39:51,972 これくらい平気さ 389 00:39:54,809 --> 00:39:56,394 ヨリを戻せばいい 390 00:39:58,646 --> 00:40:00,481 僕と彼女が別れたら 391 00:40:02,191 --> 00:40:03,025 おい 392 00:40:03,109 --> 00:40:05,736 その方法なら体裁も保てるし 393 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 可能性がなくもない 394 00:40:11,534 --> 00:40:13,077 窓から見えますよ 395 00:40:15,913 --> 00:40:17,039 見ればいい 396 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 僕は嫌です 397 00:40:20,501 --> 00:40:24,380 元カレの本性を 彼女に知ってほしくない 398 00:40:25,256 --> 00:40:29,885 カッコつけてないで ジョンインを呼んでこい 399 00:40:31,929 --> 00:40:33,556 自分で連れていけ 400 00:40:34,974 --> 00:40:35,850 生意気な 401 00:40:36,016 --> 00:40:38,352 嫌なら先輩らしくしろ 402 00:40:49,530 --> 00:40:53,284 分かったわ あなたの好きにすればいいわ 403 00:40:54,410 --> 00:40:57,872 私の家族や友人に 会うのも構わない 404 00:40:58,789 --> 00:41:03,127 気が済むまで私に電話したり 会いに来ればいい 405 00:41:03,794 --> 00:41:05,171 相手をするわ 406 00:41:05,504 --> 00:41:06,755 何のつもりだ 407 00:41:07,173 --> 00:41:08,757 あなたを傷つけた 408 00:41:10,551 --> 00:41:15,347 その報いだと思うことにする だから好きにして 409 00:41:16,348 --> 00:41:18,017 恨んだりしない 410 00:41:18,809 --> 00:41:21,228 とことん やればいい 411 00:41:23,189 --> 00:41:24,273 君は部屋へ 412 00:41:24,398 --> 00:41:25,983 でも彼はダメ 413 00:41:27,568 --> 00:41:30,738 彼を苦しめたら タダじゃ置かない 414 00:41:31,989 --> 00:41:33,574 相手が誰であれ 415 00:41:47,630 --> 00:41:51,008 こんな夜遅くに 呼びつけるとは 416 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 何のつもりだ 417 00:41:57,306 --> 00:41:58,349 お久しぶり 418 00:41:58,432 --> 00:41:59,600 来てたのか 419 00:42:01,060 --> 00:42:02,978 ジェイン あとでな 420 00:42:03,812 --> 00:42:05,105 向こうで話を 421 00:42:09,318 --> 00:42:10,444 こっちへ 422 00:42:36,470 --> 00:42:38,847 妹を呼んでおくとは 423 00:42:42,601 --> 00:42:46,855 これくらいは 予想できたでしょ? 424 00:42:49,608 --> 00:42:51,110 離婚はできない 425 00:42:51,652 --> 00:42:53,612 らちが明かないわね 426 00:43:06,667 --> 00:43:10,754 親権の放棄は 人間をやめろってのと同じだ 427 00:43:12,965 --> 00:43:15,801 前から虫けらも同然だったわ 428 00:43:17,720 --> 00:43:20,389 過ぎたことだし謝っただろ 429 00:43:21,515 --> 00:43:23,017 過去は消せない 430 00:43:24,476 --> 00:43:25,728 訴訟に備えて 431 00:43:27,187 --> 00:43:31,233 父親のことを 子供にどう説明する気だ 432 00:43:32,109 --> 00:43:33,652 事実を言うわ 433 00:43:34,862 --> 00:43:36,238 刑務所にいると 434 00:43:42,578 --> 00:43:44,288 何でもないのよ 435 00:43:46,373 --> 00:43:48,876 今 手を上げようとした? 436 00:43:51,295 --> 00:43:52,671 まさか DVを? 437 00:43:54,173 --> 00:43:55,090 答えて 438 00:43:55,883 --> 00:43:58,052 あとで説明するから 439 00:43:59,303 --> 00:44:00,304 ちょっと 440 00:44:01,472 --> 00:44:02,890 どういうこと? 441 00:44:03,390 --> 00:44:04,224 ジェイン 442 00:44:04,308 --> 00:44:06,727 一体 何様のつもりよ 443 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 もういいから 444 00:44:10,689 --> 00:44:11,607 放して 445 00:44:11,690 --> 00:44:13,901 私のことも殴りなよ 446 00:44:13,984 --> 00:44:15,319 落ち着くんだ 447 00:44:15,444 --> 00:44:16,528 ほら 448 00:44:17,738 --> 00:44:18,989 殴ってみなよ 449 00:44:19,573 --> 00:44:20,824 この人でなし 450 00:44:23,744 --> 00:44:25,788 外へ 早く 451 00:44:26,205 --> 00:44:27,873 ジェイン やめて 452 00:44:30,501 --> 00:44:31,877 お願いだから 453 00:44:31,960 --> 00:44:33,420 黙ってて 454 00:44:33,962 --> 00:44:35,172 殺してやる 455 00:44:36,465 --> 00:44:37,716 クソ野郎 456 00:44:38,133 --> 00:44:39,510 放してってば 457 00:44:40,886 --> 00:44:43,222 姉さんも何考えてるの? 458 00:44:43,597 --> 00:44:45,349 賢いくせに 459 00:44:46,225 --> 00:44:47,810 このザマは何よ 460 00:44:48,352 --> 00:44:50,396 情けないったらない 461 00:44:51,814 --> 00:44:54,066 ジェイン ごめんなさい 462 00:44:54,191 --> 00:44:55,275 許して 463 00:45:00,155 --> 00:45:01,782 姉さん 464 00:45:09,998 --> 00:45:12,793 もう来ないかと思ったよ 465 00:45:15,003 --> 00:45:16,422 管を巻きに? 466 00:45:19,049 --> 00:45:20,801 聞いてくれるなら 467 00:45:24,972 --> 00:45:27,516 また音楽をやると言いそう? 468 00:45:29,560 --> 00:45:32,938 お前が荒れるのも 無理もないな 469 00:45:34,022 --> 00:45:37,568 とても興味深い写真だ 470 00:45:37,985 --> 00:45:39,695 あれは何でもない 471 00:45:42,072 --> 00:45:44,533 写真の男は僕の後輩だよ 472 00:45:45,617 --> 00:45:47,077 知り合いなのか 473 00:45:47,494 --> 00:45:48,787 後輩だってば 474 00:45:49,621 --> 00:45:53,876 僕を通してジョンインと 親しくなっただけだ 475 00:45:55,502 --> 00:45:58,464 とてつもなく心の広い 先輩だな 476 00:46:01,049 --> 00:46:03,594 イ校長が退任したら― 477 00:46:05,804 --> 00:46:07,931 なるべく高いポストに 478 00:46:09,266 --> 00:46:11,768 親の力を借りるつもりか 479 00:46:13,937 --> 00:46:17,983 汚い手を使ってでも 勝てばいいんだろ? 480 00:46:19,651 --> 00:46:21,069 父さんみたいに 481 00:46:26,116 --> 00:46:28,243 会ってみて分かっただろ 482 00:46:29,328 --> 00:46:33,457 ジョンインは 並大抵の女じゃない 483 00:46:34,249 --> 00:46:37,544 その辺の男には 引けを取らない僕を 484 00:46:37,628 --> 00:46:42,591 こんなにも みっともなく させるんだから 485 00:46:43,467 --> 00:46:48,347 だからこそ手放せない 僕だけバカを見るわけには… 486 00:46:51,308 --> 00:46:55,145 私が不正を働いて ここまで来たとでも? 487 00:46:58,065 --> 00:46:59,983 僕は母さん似だけど 488 00:47:03,445 --> 00:47:05,614 これからは父さんに倣う 489 00:47:09,535 --> 00:47:11,370 イ校長の件だけ頼む 490 00:47:12,120 --> 00:47:13,956 あとは僕に任せて 491 00:47:40,774 --> 00:47:42,818 ジホさんと別れないで 492 00:47:45,988 --> 00:47:50,492 ジョンイン姉さんは 愛する人と幸せになって 493 00:48:13,015 --> 00:48:14,891 先に食べてきたら? 494 00:48:15,017 --> 00:48:17,227 授業まで時間があるので 495 00:48:17,477 --> 00:48:19,271 次は受かってね 496 00:48:19,521 --> 00:48:21,356 イェスルのためにも 497 00:48:22,733 --> 00:48:25,068 私も公務員を目指そうかと 498 00:48:25,402 --> 00:48:27,070 合格を祈ってます 499 00:48:27,279 --> 00:48:28,864 君も頑張って 500 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 栄養剤は要らない 501 00:48:33,577 --> 00:48:35,495 素直に もらいなさい 502 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 それじゃ 503 00:48:37,289 --> 00:48:38,290 ごゆっくり 504 00:48:39,958 --> 00:48:43,503 要らないってば 話をしに来ただけだ 505 00:48:43,962 --> 00:48:46,590 僕に駆け落ちしろだって? 506 00:48:47,174 --> 00:48:51,303 ジェインが お前たちを 応援してるから冗談で 507 00:48:51,970 --> 00:48:55,223 ちゃんと心に留めておくと 伝えて 508 00:48:55,432 --> 00:48:59,519 真面目なお前が そんなことできるか 509 00:49:00,812 --> 00:49:02,356 グレてみるよ 510 00:49:20,457 --> 00:49:24,961 {\an8}〝スヨン財団 組織図〞 511 00:49:25,087 --> 00:49:27,506 {\an8}〝理事長 クォン・ヨングク〞 512 00:50:26,982 --> 00:50:29,609 もたれてみて 大丈夫そうか? 513 00:50:30,026 --> 00:50:30,777 うん 514 00:50:31,653 --> 00:50:33,071 楽しんでおいで 515 00:50:33,488 --> 00:50:34,781 先生も行くよ 516 00:50:35,866 --> 00:50:36,992 そうだな 517 00:50:39,327 --> 00:50:42,080 冷たい物ばかり 食べさせないで 518 00:50:42,164 --> 00:50:43,373 中に麦茶が 519 00:50:43,457 --> 00:50:46,084 それくらい分かってるよ 520 00:50:46,209 --> 00:50:47,669 心配しすぎだ 521 00:50:48,920 --> 00:50:49,838 行こうか 522 00:50:50,255 --> 00:50:51,506 早めに帰るよ 523 00:50:51,882 --> 00:50:54,426 もしウヌがぐずり出したら… 524 00:50:54,509 --> 00:50:57,262 いつまでも出発できんだろ 525 00:50:57,345 --> 00:50:58,013 行くね 526 00:50:58,138 --> 00:50:59,181 じゃあな 527 00:51:00,348 --> 00:51:02,309 いってらっしゃい 528 00:51:03,268 --> 00:51:04,102 ウヌ 529 00:51:04,227 --> 00:51:05,228 楽しめよ 530 00:51:05,353 --> 00:51:06,396 気をつけて 531 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 安全運転で 532 00:51:12,277 --> 00:51:14,571 ウヌがいても平気かしら 533 00:51:15,363 --> 00:51:17,616 彼女が連れていきたいと 534 00:51:18,867 --> 00:51:22,746 そうだけど 足手まといにならないか心配 535 00:51:23,246 --> 00:51:26,416 あまり後ろ向きに考えるな 536 00:51:39,930 --> 00:51:40,972 ウヌ 537 00:51:42,808 --> 00:51:45,811 持ってきてくれたのね ありがとう 538 00:51:55,195 --> 00:51:56,363 なぜ無視を? 539 00:51:57,364 --> 00:51:58,406 やあ 540 00:51:59,783 --> 00:52:00,992 スネてる? 541 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 別に 542 00:52:03,620 --> 00:52:04,746 ベルトして 543 00:52:07,082 --> 00:52:10,418 ウヌ お父さんが スネちゃった 544 00:52:11,586 --> 00:52:12,629 バカだね 545 00:52:19,719 --> 00:52:21,054 顔に穴が開く 546 00:52:22,055 --> 00:52:23,682 顔に穴が開く 547 00:52:25,684 --> 00:52:27,936 今日一日 思いやられる 548 00:52:31,773 --> 00:52:33,483 急がなくていい 549 00:52:34,651 --> 00:52:36,069 今 家を出た 550 00:52:38,238 --> 00:52:39,990 分かった あとでな 551 00:53:37,088 --> 00:53:38,131 いちにの… 552 00:53:39,716 --> 00:53:40,926 せーの 553 00:53:45,680 --> 00:53:46,890 壊れてない? 554 00:53:46,973 --> 00:53:49,059 ウヌ 先に行かないで 555 00:53:50,602 --> 00:53:52,520 少し待ってね 556 00:53:53,104 --> 00:53:54,397 できた 557 00:53:57,317 --> 00:53:58,693 撮るよ 558 00:54:33,478 --> 00:54:35,313 大丈夫? 559 00:54:50,328 --> 00:54:52,956 ウヌは今日を忘れないかしら 560 00:54:56,292 --> 00:54:58,670 忘れないさ きっと 561 00:55:10,890 --> 00:55:11,891 ウヌ 562 00:55:12,851 --> 00:55:14,060 これで撮って 563 00:55:34,247 --> 00:55:37,500 ベッドの写真をこれに変えて 564 00:55:44,132 --> 00:55:45,425 第1弾は失敗 565 00:56:06,029 --> 00:56:07,113 お父さん 566 00:56:08,031 --> 00:56:13,620 先生が“ウヌのお母さんに なってもいい?”だって 567 00:56:23,755 --> 00:56:24,798 それで 568 00:56:25,548 --> 00:56:26,966 何て答えた? 569 00:56:27,092 --> 00:56:28,301 “いいよ”って 570 00:56:35,058 --> 00:56:36,893 よくやったぞ 571 00:56:37,477 --> 00:56:38,978 待ってて 572 00:56:56,955 --> 00:56:59,082 もう恥も外聞もないわ 573 00:57:01,835 --> 00:57:04,379 プロポーズ第1弾は失敗ね 574 00:57:07,382 --> 00:57:08,466 ジョンイン 575 00:57:09,217 --> 00:57:11,094 私は自分勝手だし 576 00:57:13,763 --> 00:57:15,265 寝癖も悪い 577 00:57:16,891 --> 00:57:18,101 あとは… 578 00:57:20,186 --> 00:57:21,187 本気で 579 00:57:23,606 --> 00:57:24,691 僕やウヌと― 580 00:57:26,317 --> 00:57:27,986 一緒になると? 581 00:57:29,571 --> 00:57:30,488 うん 582 00:57:31,614 --> 00:57:33,783 いつまでも待てないわ 583 00:57:50,133 --> 00:57:53,219 先に言っておく 私 悪妻になるから 584 00:57:55,263 --> 00:57:56,306 分かってる 585 00:59:25,853 --> 00:59:27,355 ドアが開きます 586 00:59:53,506 --> 00:59:54,632 1階です 587 00:59:58,261 --> 00:59:59,429 上に参ります 588 01:00:25,079 --> 01:00:27,332 あなたも かけてみて 589 01:00:28,166 --> 01:00:30,293 夕飯を食べてくるんだろ 590 01:00:30,418 --> 01:00:32,587 それにしても遅いから 591 01:00:33,504 --> 01:00:35,840 父親といるんだ 心配ない 592 01:00:35,965 --> 01:00:37,717 彼女も一緒だからよ 593 01:00:38,092 --> 01:00:40,345 ウヌと親しくなれていい 594 01:00:43,348 --> 01:00:44,724 結婚するかしら 595 01:00:46,225 --> 01:00:49,437 してくれたら うれしいけどな 596 01:00:49,604 --> 01:00:51,481 相手も知らないのに 597 01:00:53,358 --> 01:00:55,401 ここまで一緒に来たら 598 01:00:55,526 --> 01:00:58,404 家に上がるように 言ってみる? 599 01:01:01,032 --> 01:01:02,992 急すぎないか? 600 01:01:03,076 --> 01:01:04,827 気にはなるのね 601 01:01:04,911 --> 01:01:08,998 当然だろ こんなことは初めてなんだぞ 602 01:01:09,499 --> 01:01:11,042 だから余計に心配 603 01:01:13,044 --> 01:01:14,587 好きになって― 604 01:01:14,879 --> 01:01:17,840 また逃げられでもしたら大変 605 01:01:18,257 --> 01:01:20,635 今回はウヌまで関わってる 606 01:01:21,511 --> 01:01:25,807 だから朝 送り出す時に 口うるさく言ったの 607 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 知らなかったのか? 608 01:01:40,655 --> 01:01:42,907 ええ 知らなかったわ 609 01:01:43,449 --> 01:01:44,492 まったく 610 01:01:49,414 --> 01:01:51,290 私が電話するわ 611 01:01:53,084 --> 01:01:54,252 今すぐ来いと 612 01:01:54,335 --> 01:01:55,628 分かったわ 613 01:01:56,003 --> 01:01:57,880 タダでは済まさんぞ 614 01:02:02,135 --> 01:02:04,804 運転を代われなくて ごめん 615 01:02:06,139 --> 01:02:09,016 眠くもないし全然 平気さ 616 01:02:09,726 --> 01:02:13,855 最初のプロポーズを断られて 私は平気じゃない 617 01:02:15,022 --> 01:02:17,650 突然でピンと来なかったんだ 618 01:02:18,109 --> 01:02:20,820 ウヌのおかげで成功した 619 01:02:23,281 --> 01:02:24,657 立派な息子だ 620 01:02:33,458 --> 01:02:34,292 もしもし 621 01:02:34,417 --> 01:02:37,545 父さんに知られたわ 逃げなさい 622 01:03:14,791 --> 01:03:18,127 {\an8}彼じゃなければ 誰が こんなことを? 623 01:03:18,211 --> 01:03:19,170 {\an8}お父様よ 624 01:03:19,504 --> 01:03:21,672 {\an8}話があるの 一緒に来て 625 01:03:21,798 --> 01:03:22,423 {\an8}お願い 626 01:03:22,507 --> 01:03:24,258 {\an8}返すつもりだったの 627 01:03:24,342 --> 01:03:25,343 {\an8}ごめん 628 01:03:25,426 --> 01:03:26,344 {\an8}ジホが? 629 01:03:26,594 --> 01:03:28,763 {\an8}とにかく戻ってこい 630 01:03:28,846 --> 01:03:29,847 {\an8}連れてこい 631 01:03:29,931 --> 01:03:30,848 {\an8}嫌よ 632 01:03:30,932 --> 01:03:32,183 {\an8}結婚したいと 633 01:03:32,266 --> 01:03:35,311 {\an8}別れるよう 説得するつもりでしょ 634 01:03:35,394 --> 01:03:37,647 {\an8}ギソクと 別れるなら止めん 635 01:03:37,730 --> 01:03:39,607 {\an8}財団の職も諦める 636 01:03:39,857 --> 01:03:41,067 {\an8}諦められない 637 01:03:41,150 --> 01:03:44,987 {\an8}妹を説得するよう 頼んでください 638 01:03:45,321 --> 01:03:47,281 {\an8}必ず恩は返しますから 639 01:03:47,365 --> 01:03:48,407 {\an8}本気です 640 01:03:48,574 --> 01:03:50,618 {\an8}僕だって不安なんです 641 01:03:50,701 --> 01:03:54,664 {\an8}急に現れて ウヌを 連れていかないかと 642 01:03:54,997 --> 01:03:56,374 {\an8}ユミは結婚した