1 00:00:12,220 --> 00:00:15,849 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:56,264 --> 00:00:58,850 {\an8}最終話 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 {\an8}最終話 いつ頃からだったか 4 00:01:00,268 --> 00:01:01,227 {\an8}いつ頃からだったか 5 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 {\an8}ウヌが産まれて 僕と 目を合わせ始めた頃かな 6 00:01:09,819 --> 00:01:11,988 {\an8}感情を抑えて生きてた 7 00:01:15,283 --> 00:01:18,369 {\an8}行き場のない感情を 抑え込まないと 8 00:01:20,163 --> 00:01:22,248 {\an8}生きていけなかった 9 00:01:25,168 --> 00:01:29,464 ウヌを置いて 死のうとしたことも? 10 00:01:33,176 --> 00:01:34,219 バカね 11 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 すべてを捨てた 12 00:01:41,518 --> 00:01:44,437 それまでの生活や 行動だけでなく 13 00:01:45,647 --> 00:01:49,651 話すことも考えることも やめたんだ 14 00:01:51,820 --> 00:01:53,488 生きるために 15 00:01:57,075 --> 00:02:02,580 ウヌの母親のことが 頭をよぎることもあった 16 00:02:07,293 --> 00:02:12,423 だけど もう今は 何の感情もない 17 00:02:15,051 --> 00:02:16,803 それが悲しくもある 18 00:02:21,975 --> 00:02:27,814 あの日だけは なぜか 感情が抑えきれなかった 19 00:02:31,568 --> 00:02:32,735 それでいい 20 00:02:36,406 --> 00:02:41,286 ずっと つらい思いを してきたんだから 21 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 ありがとう 22 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 私のほうこそ― 23 00:02:50,628 --> 00:02:54,799 気持ちを理解してくれて ありがとう 24 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 冷めるわ 飲んで 25 00:03:09,314 --> 00:03:10,398 全部 飲んで 26 00:03:22,493 --> 00:03:25,246 でも罰は受けないとね 27 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 行きましょ 28 00:03:31,920 --> 00:03:32,837 嫌なの? 29 00:03:34,422 --> 00:03:35,840 そうじゃなくて… 30 00:03:38,009 --> 00:03:41,387 普段は あんなに飲まないし 31 00:03:42,305 --> 00:03:46,392 完璧じゃないほうが 人間味があっていいだろ 32 00:03:48,853 --> 00:03:52,690 一度のミスで 誓約書まで書かせるのは… 33 00:03:54,817 --> 00:03:56,653 厳しすぎないかと 34 00:03:57,904 --> 00:04:02,158 嫌なら アルコール依存症の 治療でも受ける? 35 00:04:24,973 --> 00:04:25,932 1週間? 36 00:04:26,557 --> 00:04:28,268 2週間は無理だ 37 00:04:28,768 --> 00:04:30,436 月に一度だけよ 38 00:04:30,687 --> 00:04:33,189 月に一度しか飲めないの? 39 00:04:33,356 --> 00:04:34,482 じゃあ 治療を 40 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 分かった 飲まない 41 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 約束厳守よ 42 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 違反したら結婚はしない 43 00:05:48,890 --> 00:05:52,560 {\an8}〝絶対禁酒 違反したら結婚不可〞 44 00:05:52,643 --> 00:05:53,770 {\an8}〝ユ・ジホ〞 45 00:06:00,693 --> 00:06:04,989 退任後は 財団の役職を用意すると 46 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 恐縮です 47 00:06:09,410 --> 00:06:11,370 私の望みは ただ― 48 00:06:12,205 --> 00:06:17,085 財団のために 誠心誠意 尽くすことです 49 00:06:17,668 --> 00:06:20,963 それ以外には ありません 50 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 そこまで仕事熱心だったとは 51 00:06:27,512 --> 00:06:30,306 ご存じなかったとは残念です 52 00:06:32,475 --> 00:06:37,730 君の娘とギソクを 本当に結婚させるつもりか? 53 00:06:38,064 --> 00:06:40,691 こいつでいいのか? 54 00:06:44,112 --> 00:06:46,989 当人同士が決めることです 55 00:06:48,074 --> 00:06:51,744 親が口出しできることには 限度があります 56 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 親としては ― 57 00:06:54,705 --> 00:06:59,335 見守り応援してやることしか できません 58 00:07:00,670 --> 00:07:05,508 今までも 私はそのようにしてきました 59 00:07:13,141 --> 00:07:18,479 そのとおりです 僕たちで決めることかと 60 00:07:19,522 --> 00:07:24,277 せっかく こうして ご一緒できたので宣言します 61 00:07:26,904 --> 00:07:30,324 ジョンインと 年内に結婚します 62 00:07:36,122 --> 00:07:40,418 式は秋頃に挙げようかと 考えてますが 63 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 どう思います? 64 00:07:53,222 --> 00:07:56,684 母は応援してくれると 思ってた 65 00:07:59,312 --> 00:08:03,941 でも内心は すごく悩まれたはずだ 66 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 きっと お父さんも… 67 00:08:09,989 --> 00:08:11,866 ゆっくり説得しよう 68 00:08:13,451 --> 00:08:17,455 このままじゃ いつまでもジホさんが― 69 00:08:19,207 --> 00:08:21,125 悪者扱いされるから 70 00:08:25,213 --> 00:08:28,841 平気とは言えないけど 71 00:08:29,425 --> 00:08:31,844 それで傷つくことはない 72 00:08:34,013 --> 00:08:36,933 認めてもらえないのに? 73 00:08:37,767 --> 00:08:41,479 ジョンインさんが 認めてくれてるからいい 74 00:08:45,441 --> 00:08:47,318 それでも心配? 75 00:08:50,196 --> 00:08:51,364 いいえ 76 00:08:53,491 --> 00:08:54,742 そのとおりね 77 00:09:02,833 --> 00:09:04,210 よく食べた 78 00:09:07,004 --> 00:09:10,091 本当に ギソクと結婚する気が? 79 00:09:11,801 --> 00:09:15,680 しつこいですよ いつまで その話を? 80 00:09:15,763 --> 00:09:20,309 私は息子も信用してない 君の娘を信じられるか 81 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 お互いさまです 82 00:09:23,688 --> 00:09:27,275 私もギソクのことを 信じてませんから 83 00:09:27,358 --> 00:09:29,694 なのに結婚させるのか? 84 00:09:31,195 --> 00:09:36,826 ギソクに何度も 懇願されたからですよ 85 00:09:37,451 --> 00:09:39,203 裏切った分際で 86 00:09:39,745 --> 00:09:42,915 ギソクは清廉潔白だと 言えますか? 87 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 ギソクが浮気でも? 88 00:09:47,086 --> 00:09:48,629 どうでしょうね 89 00:09:49,297 --> 00:09:53,217 調べさせたら どんな写真が撮れるか 90 00:09:54,051 --> 00:09:56,262 私にケンカを売る気か? 91 00:09:56,345 --> 00:09:58,806 そう聞こえました? 92 00:09:58,889 --> 00:10:00,182 何だと? 93 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 痛い 放せ 94 00:10:02,059 --> 00:10:04,270 私が恐れるとでも? 95 00:10:05,187 --> 00:10:06,188 おやめに 96 00:10:06,272 --> 00:10:07,982 いいから放せ 97 00:10:08,399 --> 00:10:10,401 手加減しませんよ 98 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 後悔するな 99 00:10:12,570 --> 00:10:13,654 理事長 100 00:10:13,863 --> 00:10:15,448 もう我慢できん 101 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 放せ 決着をつけてやる 102 00:10:18,993 --> 00:10:21,537 どうする気ですか? 103 00:10:21,871 --> 00:10:22,788 待ってろ 104 00:10:22,872 --> 00:10:23,706 まったく 105 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 ぶっとばす 106 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 殴ってみろ 107 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 父さん 108 00:10:28,044 --> 00:10:29,920 かかってこい 109 00:10:30,379 --> 00:10:31,297 何だ 110 00:10:31,380 --> 00:10:32,840 覚えとけよ 111 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 行きましょう 112 00:10:34,258 --> 00:10:36,260 偉そうにしやがって 113 00:10:43,684 --> 00:10:45,811 殴れもしないくせに 114 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 私も よくこらえたよ 115 00:10:54,362 --> 00:10:57,615 結婚など させるもんか 116 00:10:59,116 --> 00:11:01,118 笑わせるな 117 00:11:07,541 --> 00:11:09,543 寝室まで運んで 118 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 チクショウ 119 00:11:15,257 --> 00:11:16,550 お父さん 120 00:11:16,634 --> 00:11:18,135 ベッドの上に 121 00:11:23,140 --> 00:11:26,185 まったく こんなに飲むなんて 122 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 どうしようもない人ね 123 00:11:30,272 --> 00:11:31,816 上着を脱がして 124 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 まったく 125 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 一体 何なのよ 126 00:11:38,906 --> 00:11:39,990 悪いわね 127 00:11:40,491 --> 00:11:41,700 ちょっと 128 00:11:48,958 --> 00:11:50,167 すみません 129 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 謝るのは こっちよ 130 00:11:57,216 --> 00:11:59,635 理事長は お帰りに? 131 00:11:59,718 --> 00:12:02,555 さっき家に着いたそうです 132 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 迷惑をかけたわね 133 00:12:07,768 --> 00:12:12,398 でも どうして 急に理事長と食事に? 134 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 元々 会う予定だったの? 135 00:12:16,152 --> 00:12:17,027 はい 136 00:12:21,699 --> 00:12:25,661 具体的に 結婚の話を進めようかと 137 00:12:31,834 --> 00:12:32,710 お母さん 138 00:12:35,171 --> 00:12:37,131 娘さんと結婚します 139 00:12:37,506 --> 00:12:42,011 結婚するかどうかは 親じゃなく― 140 00:12:43,012 --> 00:12:45,347 当人同士が決めることよ 141 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 彼女のためです 142 00:12:49,018 --> 00:12:50,644 どういう意味? 143 00:12:52,938 --> 00:12:54,940 ジホとはダメです 144 00:12:57,776 --> 00:13:01,697 事情があるということは 聞いてるわ 145 00:13:03,032 --> 00:13:06,535 それは僕も 気の毒だと思ってます 146 00:13:06,827 --> 00:13:08,078 それとは別に― 147 00:13:10,080 --> 00:13:13,584 彼は少し 悪質なところがありまして 148 00:13:16,754 --> 00:13:19,381 僕も最近 知りました 149 00:13:20,257 --> 00:13:23,761 人は見かけに よりませんからね 150 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 あの写真は見ましたか? 151 00:13:30,893 --> 00:13:33,729 どういうことかと言うと… 152 00:13:35,523 --> 00:13:39,276 結婚の話が なかなか進まないので 153 00:13:39,401 --> 00:13:43,864 心配した父が 僕のためを思って― 154 00:13:44,698 --> 00:13:47,993 原因を調べさせました 155 00:13:48,452 --> 00:13:53,749 それでジホと会ってたことが 発覚したんです 156 00:13:56,377 --> 00:14:01,298 あの写真を見て 父もショックを受けました 157 00:14:01,382 --> 00:14:03,175 写真のことよりも― 158 00:14:05,302 --> 00:14:10,099 ジホさんが“悪質”って どういうこと? 159 00:14:12,476 --> 00:14:14,019 写真のことで― 160 00:14:16,146 --> 00:14:19,525 僕の職場に訪ねてきて 脅迫したんです 161 00:14:20,150 --> 00:14:21,026 脅迫? 162 00:14:21,110 --> 00:14:21,986 はい 163 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 “息子を守るためなら 何だってできる”とか 164 00:14:28,033 --> 00:14:30,744 父のことも許さないと 165 00:14:31,745 --> 00:14:33,455 どうすると? 166 00:14:33,831 --> 00:14:35,875 知りませんよ 167 00:14:38,002 --> 00:14:40,087 カネを要求する気かな 168 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 まったく 169 00:14:50,014 --> 00:14:52,308 でも ご心配なく 170 00:14:53,183 --> 00:14:56,478 僕がジョンインと結婚すれば 171 00:14:57,563 --> 00:15:00,274 彼も諦めるしかありません 172 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 どうも 173 00:15:19,543 --> 00:15:20,753 もしもし 174 00:15:21,045 --> 00:15:23,923 母がジホさんに会いたいと 175 00:15:26,425 --> 00:15:27,259 いつ? 176 00:15:28,510 --> 00:15:30,679 仕事を投げ出して来る? 177 00:15:32,181 --> 00:15:33,223 もちろん 178 00:15:35,184 --> 00:15:36,727 自信があるのね 179 00:15:38,520 --> 00:15:40,606 心の準備はしてたから 180 00:15:41,774 --> 00:15:43,233 いい心構えね 181 00:15:43,692 --> 00:15:46,445 分かった また あとで連絡する 182 00:15:48,906 --> 00:15:50,282 ジョンインさん 183 00:15:51,033 --> 00:15:51,867 何? 184 00:15:53,661 --> 00:15:55,621 ウヌを連れていきたい 185 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 ダメかな? 186 00:16:00,542 --> 00:16:04,463 ダメじゃないけど 無理してない? 187 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 いつかは紹介しないと 188 00:16:12,137 --> 00:16:15,641 あなたの言うとおりね 連れていきましょ 189 00:16:17,184 --> 00:16:18,310 ありがとう 190 00:16:19,186 --> 00:16:20,062 なんで? 191 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 気遣ってくれて 192 00:16:25,651 --> 00:16:29,154 この程度のことで いちいち感動しないで 193 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 すごいですね 194 00:16:33,951 --> 00:16:35,202 さすがだわ 195 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 この程度で 196 00:16:36,787 --> 00:16:37,663 違うって 197 00:16:37,746 --> 00:16:38,872 ジホさんが 198 00:16:39,331 --> 00:16:40,332 私は? 199 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 立場が違うでしょ 200 00:16:42,251 --> 00:16:42,960 そう 201 00:16:43,043 --> 00:16:46,296 親に会うだけでも 緊張するのに 202 00:16:46,380 --> 00:16:47,381 勇気がある 203 00:16:48,048 --> 00:16:50,384 子供がいる人は違いますね 204 00:16:52,678 --> 00:16:55,222 同い年とは思えません 205 00:16:55,639 --> 00:16:57,683 私も同意したの 206 00:16:57,766 --> 00:16:58,726 そうね 207 00:17:00,060 --> 00:17:03,272 今度 薬局に寄って 買い物しましょう 208 00:17:03,355 --> 00:17:04,314 そうね 209 00:17:04,481 --> 00:17:05,566 行きましょ 210 00:17:05,941 --> 00:17:07,317 たくさん買って 211 00:17:10,154 --> 00:17:11,655 まったく 212 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 大丈夫かしら 213 00:17:25,878 --> 00:17:28,547 初めて お目にかかるのに 214 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 どう思う? 215 00:17:32,384 --> 00:17:33,343 そうだな 216 00:17:34,511 --> 00:17:38,098 お前に会いたいと おっしゃってるんだ 217 00:17:38,807 --> 00:17:40,642 時期尚早じゃないか? 218 00:17:41,518 --> 00:17:43,771 ありのままを見てほしい 219 00:17:45,105 --> 00:17:46,982 気持ちは分かるが 220 00:17:47,900 --> 00:17:50,694 あなたは いいかもしれないけど 221 00:17:51,070 --> 00:17:55,908 受け入れてくださるとは 限らないわよ 222 00:17:56,533 --> 00:17:58,202 彼女も同意してる 223 00:17:58,827 --> 00:18:02,039 これからは どんなことも 224 00:18:02,498 --> 00:18:05,751 一緒に 乗り越えていくつもりだ 225 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 家に着いたら連絡する 226 00:18:16,845 --> 00:18:19,765 俺と違って お前は立派な父親だな 227 00:18:20,599 --> 00:18:24,103 そんなことないよ 感謝してる 228 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 お前は自慢の息子だ 229 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 帰るよ 入って 230 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 安全運転しろよ 231 00:18:32,486 --> 00:18:33,278 ああ 232 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 入って 233 00:19:08,605 --> 00:19:12,276 まだいたのか 早く帰れ 234 00:19:12,359 --> 00:19:13,944 許しを得てない 235 00:19:15,320 --> 00:19:19,199 他の男を選んだのに どうやって結婚する 236 00:19:21,160 --> 00:19:24,413 そんな女を 一生 大事にできるのか? 237 00:19:25,455 --> 00:19:27,249 何とかなる 238 00:19:27,416 --> 00:19:28,208 こいつ 239 00:19:28,292 --> 00:19:29,334 父さんが… 240 00:19:30,794 --> 00:19:33,005 足を引っ張るからだろ 241 00:19:33,839 --> 00:19:37,217 あんな写真を撮るから こじれたんだ 242 00:19:37,301 --> 00:19:38,927 私のせいだと? 243 00:19:39,052 --> 00:19:40,888 じゃあ 僕のせい? 244 00:19:42,890 --> 00:19:48,187 長年 結婚を反対したり 彼女の父親とケンカしたり… 245 00:19:49,146 --> 00:19:52,274 邪魔をしてるのが 分からない? 246 00:19:52,774 --> 00:19:56,153 プライドはないのか? 裏切られたのに 247 00:19:56,278 --> 00:19:58,655 そんなの どうでもいい 248 00:19:59,031 --> 00:20:02,784 あの写真のことで ジホに脅迫されたんだ 249 00:20:03,076 --> 00:20:06,121 こうなったら 父さんのためにも― 250 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 結婚するしかない 251 00:20:09,917 --> 00:20:14,213 今まで築き上げたものを 失ってもいいの? 252 00:20:15,964 --> 00:20:17,507 人の気も知らずに 253 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 驚いたよ 254 00:20:22,221 --> 00:20:23,597 さすがジホだ 255 00:20:24,431 --> 00:20:26,600 有言実行の男だからな 256 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 最初に結婚するのは あいつか 257 00:20:31,772 --> 00:20:33,857 親に挨拶に行くだけだ 258 00:20:34,650 --> 00:20:36,985 お前は相手もいないくせに 259 00:20:37,110 --> 00:20:40,364 お前は どうなんだよ 260 00:20:40,906 --> 00:20:44,534 ジホの次に結婚するのは 誰だと思う? 261 00:20:45,535 --> 00:20:46,662 この俺だ 262 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 ドアが開きます 263 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 どうも 264 00:20:53,794 --> 00:20:55,128 上に参ります 265 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 ジホが何だって? 266 00:20:59,007 --> 00:20:59,967 何も… 267 00:21:01,635 --> 00:21:03,053 結婚すると 268 00:21:05,931 --> 00:21:07,516 ドアが閉まります 269 00:21:11,436 --> 00:21:12,813 ご苦労さまです 270 00:21:13,397 --> 00:21:15,023 お気をつけて 271 00:21:19,361 --> 00:21:21,113 義兄(にい)さんらしいわね 272 00:21:22,114 --> 00:21:25,033 こんな物で 機嫌を取ろうだなんて 273 00:21:26,285 --> 00:21:29,246 驚くほど単細胞ね 274 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 置いといて 275 00:21:34,710 --> 00:21:37,129 刑事告訴すべきだったのに 276 00:21:38,505 --> 00:21:39,589 何の話? 277 00:21:42,092 --> 00:21:43,510 刑事告訴って? 278 00:21:44,052 --> 00:21:45,721 離婚訴訟では? 279 00:21:46,513 --> 00:21:47,889 今度 話すから 280 00:21:49,766 --> 00:21:51,476 今 話して 281 00:21:53,937 --> 00:21:54,938 何なの? 282 00:21:57,232 --> 00:21:58,483 今度 話すって 283 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 言って 284 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 早く 285 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 ジョンイン 286 00:22:04,990 --> 00:22:05,782 来て 287 00:22:08,827 --> 00:22:11,538 義兄さんにDVを受けてたの 288 00:22:42,694 --> 00:22:45,072 {\an8}〝離婚届〞 289 00:22:59,920 --> 00:23:02,672 押してやったぞ 290 00:24:33,930 --> 00:24:38,268 いい子にして ちゃんと挨拶するのよ 291 00:24:38,393 --> 00:24:42,856 お父さんの言うことを よく聞いて 292 00:24:43,064 --> 00:24:45,150 礼儀正しくね 293 00:24:45,483 --> 00:24:47,611 いってらっしゃい 294 00:24:47,944 --> 00:24:49,654 気をつけて 295 00:24:53,742 --> 00:24:55,994 {\an8}〝ピョンチャンサ クリーニング〞 296 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 {\an8}〝ピョンチャンサ クリーニング〞 297 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 いってくる 298 00:25:16,181 --> 00:25:17,307 ジホさんだ 299 00:25:21,478 --> 00:25:22,479 母さん 300 00:25:35,116 --> 00:25:36,117 ウヌ 301 00:25:46,503 --> 00:25:47,337 ウヌ 302 00:25:48,546 --> 00:25:50,090 元気だった? 303 00:25:51,341 --> 00:25:52,634 おなかすいた? 304 00:25:52,801 --> 00:25:55,011 ユ・ジホと申します 305 00:25:55,553 --> 00:25:57,430 はじめまして 306 00:25:58,306 --> 00:25:59,724 挨拶は省略 307 00:26:00,725 --> 00:26:01,893 先日はどうも 308 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 ご無沙汰してます 309 00:26:08,942 --> 00:26:11,194 先生のお母さんよ 310 00:26:13,196 --> 00:26:14,155 挨拶して 311 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 こんにちは 312 00:26:16,783 --> 00:26:19,786 こんにちは 立派な挨拶ね 313 00:26:22,872 --> 00:26:23,873 こんにちは 314 00:26:23,957 --> 00:26:25,041 こんにちは 315 00:26:27,294 --> 00:26:28,253 私よ 316 00:26:28,503 --> 00:26:29,546 こんにちは 317 00:26:30,213 --> 00:26:32,257 覚えてないの? 318 00:26:33,466 --> 00:26:34,384 先生の妹 319 00:26:35,677 --> 00:26:37,095 覚えてた 320 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 水を飲んで 321 00:26:45,186 --> 00:26:46,313 おいしい? 322 00:26:53,403 --> 00:26:55,530 ジロジロ見ないで 323 00:26:56,031 --> 00:26:56,948 別に… 324 00:27:00,243 --> 00:27:03,830 気になることがあれば お聞きください 325 00:27:06,082 --> 00:27:10,920 お互いに気になることは あるでしょうが 326 00:27:11,421 --> 00:27:16,509 これを きっかけに 少しずつ知っていきましょう 327 00:27:19,012 --> 00:27:20,889 母さん 私に聞いて 328 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 うまく話して 329 00:27:23,558 --> 00:27:26,728 姉さんが お小遣いをくれたらね 330 00:27:26,853 --> 00:27:27,812 うるさい 331 00:27:33,485 --> 00:27:37,197 食べ終わったなら 叔母さんと外で遊ばない? 332 00:27:37,280 --> 00:27:38,156 叔母さん? 333 00:27:38,239 --> 00:27:39,324 そうでしょ 334 00:27:39,949 --> 00:27:41,076 遊んでくる? 335 00:27:44,579 --> 00:27:45,872 ウヌ 行こう 336 00:27:46,831 --> 00:27:48,166 靴を履いて 337 00:27:54,589 --> 00:27:57,884 尋問から彼を守らなきゃ 338 00:27:59,135 --> 00:28:02,806 余計に風当たりが 強くなるだけよ 339 00:28:03,014 --> 00:28:06,393 あんなに 会いたがってたくせに 340 00:28:08,144 --> 00:28:12,232 未婚の親として 先輩の話をお聞きしたくて 341 00:28:13,983 --> 00:28:19,197 親に預けてるので 偉そうなことは言えませんが 342 00:28:22,450 --> 00:28:26,621 心が折れそうな時は ありませんでしたか? 343 00:28:31,459 --> 00:28:36,214 息子を守ってやれるのは 僕しかいないと― 344 00:28:37,632 --> 00:28:40,677 気持ちを奮い立たせました 345 00:28:43,096 --> 00:28:44,472 彼女もそうです 346 00:28:45,974 --> 00:28:50,770 僕を信じて来てくれたから 何があっても守ります 347 00:29:13,835 --> 00:29:15,795 涙もろい親子なの 348 00:29:39,444 --> 00:29:40,987 いらっしゃいませ 349 00:30:01,174 --> 00:30:02,258 お兄さん 350 00:30:07,597 --> 00:30:11,100 一人で お食事ですか? 351 00:30:14,103 --> 00:30:16,606 どうして昼から深酒を? 352 00:30:18,441 --> 00:30:19,984 離婚したから 353 00:30:21,486 --> 00:30:22,362 はい? 354 00:30:23,154 --> 00:30:25,824 離婚した原因の7割は… 355 00:30:28,284 --> 00:30:30,078 5割にしてやろう 356 00:30:31,454 --> 00:30:33,248 5割が お前のせいだ 357 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 僕ですか? 358 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 そうだ 359 00:30:40,255 --> 00:30:42,924 融資を断らず― 360 00:30:44,509 --> 00:30:49,681 ジョンインと結婚していれば 離婚せずに済んだ 361 00:30:50,765 --> 00:30:54,310 口ばかりで 一向に行動に移さないから 362 00:31:00,733 --> 00:31:04,362 それは お兄さんでしょう 363 00:31:08,992 --> 00:31:13,204 口では“力になる”とか “任せとけ”とか 364 00:31:13,913 --> 00:31:17,792 そう言っておきながら 何もしてくれなかった 365 00:31:18,960 --> 00:31:21,629 何かしてくれましたか? 366 00:31:22,839 --> 00:31:24,215 どうなんです? 367 00:31:25,884 --> 00:31:27,844 この野郎 お前も飲め 368 00:31:30,471 --> 00:31:31,556 食べて 369 00:31:32,724 --> 00:31:36,978 居心地が悪いから そろそろお開きにしない? 370 00:31:37,562 --> 00:31:38,938 この子ったら 371 00:31:41,441 --> 00:31:42,609 そうね 372 00:31:44,360 --> 00:31:45,904 今日は― 373 00:31:46,446 --> 00:31:50,783 私たちを気遣ってくれて ありがとう 374 00:31:51,910 --> 00:31:53,286 正直に言うと― 375 00:31:55,330 --> 00:32:00,793 子供を連れてくると聞いて 最初は戸惑った 376 00:32:03,087 --> 00:32:06,007 失礼な言い方かも しれないけど… 377 00:32:08,718 --> 00:32:12,513 立派なお父さんだと 感心したわ 378 00:32:14,974 --> 00:32:16,059 こちらこそ― 379 00:32:16,976 --> 00:32:20,396 聞き入れてくださり 感謝してます 380 00:32:21,022 --> 00:32:24,359 意に沿わないことも あったでしょうが 381 00:32:25,401 --> 00:32:29,989 寛容な心で接してくださり ありがとうございます 382 00:32:30,823 --> 00:32:33,201 私たちのほうこそ 383 00:32:34,577 --> 00:32:37,580 これからも度々 相談させて 384 00:32:38,289 --> 00:32:39,457 もちろんです 385 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 私の許可を取ってね 386 00:32:43,878 --> 00:32:45,296 偉そうに 387 00:32:49,926 --> 00:32:51,302 言ったでしょ 388 00:32:51,511 --> 00:32:54,430 彼のほうが立派だと 389 00:32:54,931 --> 00:32:55,807 それは… 390 00:33:03,189 --> 00:33:05,441 察してるとは思うけど 391 00:33:06,150 --> 00:33:08,569 父親は手ごわいわよ 392 00:33:09,612 --> 00:33:10,905 覚悟してます 393 00:33:11,155 --> 00:33:14,826 僕は平気ですが ジョンインさんが心配です 394 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 私は大丈夫よ 395 00:33:19,998 --> 00:33:20,999 母さん 396 00:33:22,291 --> 00:33:23,418 2人とも 397 00:33:25,795 --> 00:33:29,507 心配しないで 必ず成し遂げるから 398 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 父さんが 許してくれるまで待つ 399 00:33:34,762 --> 00:33:37,765 母さんの助言を肝に銘じて 400 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 この先も― 401 00:33:42,353 --> 00:33:45,440 前途多難かもしれないし 402 00:33:46,482 --> 00:33:49,610 後悔することもあるかも 403 00:33:51,904 --> 00:33:54,615 でも きっと大丈夫 404 00:33:55,533 --> 00:33:57,994 私にはジホさんがいるから 405 00:34:01,831 --> 00:34:06,794 ジホさんにグチって 慰めてもらえば すぐに― 406 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 幸せになるから 407 00:34:30,318 --> 00:34:32,653 自分は悪くないと? 408 00:34:33,404 --> 00:34:35,615 なんで僕のせいに? 409 00:34:36,407 --> 00:34:38,451 しつこいんだよ 410 00:34:41,621 --> 00:34:45,792 僕たちの結婚を 応援すると言ってたよな 411 00:34:47,251 --> 00:34:50,296 その約束はどうなった? 412 00:34:54,300 --> 00:34:57,887 さっきから タメぐちを利きやがって 413 00:34:57,970 --> 00:34:59,180 まあいい 414 00:34:59,722 --> 00:35:01,099 別にいいと? 415 00:35:07,063 --> 00:35:09,482 最悪な気分だ 416 00:35:18,491 --> 00:35:22,620 この僕が あんな男に負けるなんて 417 00:35:23,955 --> 00:35:25,414 誰のことだ 418 00:35:27,792 --> 00:35:29,919 ジホなんかに 419 00:35:33,965 --> 00:35:35,967 ライバルがいたのか? 420 00:35:36,592 --> 00:35:40,054 ライバルだと? 冗談じゃない 421 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 僕の相手になるような ヤツじゃないんだ 422 00:35:47,603 --> 00:35:50,606 衝撃的な話だな 423 00:35:50,690 --> 00:35:52,066 相手にならない 424 00:35:53,192 --> 00:35:58,239 あのジョンインが 二股してたとはな 425 00:35:58,781 --> 00:36:04,162 お前 そんな大事なことは もっと早く言えよ 426 00:36:04,453 --> 00:36:06,831 言ってたら 何を? 427 00:36:07,081 --> 00:36:10,793 もちろん お義父(とう)さんや家族に知らせた 428 00:36:10,877 --> 00:36:16,048 妹を心配したソインは 離婚どころじゃなくなる 429 00:36:16,132 --> 00:36:20,928 そうなれば 俺は離婚を免れたはずだ 430 00:36:23,514 --> 00:36:28,394 本当に お前は 気が回らないヤツだな 431 00:36:30,104 --> 00:36:34,275 いいことを思いついたぞ こうしないか 432 00:36:35,610 --> 00:36:37,612 今からでも助け合おう 433 00:36:38,988 --> 00:36:42,283 離婚したことを ソインの親に言うんだ 434 00:36:42,742 --> 00:36:47,580 そうすれば お前らまで 破談にはしたくないから 435 00:36:48,039 --> 00:36:50,625 結婚を急(せ)かすはずだろ 436 00:36:50,791 --> 00:36:54,420 その間に俺たちはヨリを戻す 437 00:36:55,796 --> 00:36:58,674 努力をやめたら おしまいだ 438 00:36:59,091 --> 00:37:02,887 “家和して万事成る” いいアイデアだ 439 00:37:05,973 --> 00:37:07,642 どう思う? 440 00:37:11,687 --> 00:37:12,813 本当に― 441 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 お兄さんは… 442 00:37:16,192 --> 00:37:17,235 名案だろ? 443 00:37:43,511 --> 00:37:44,553 トイレへ? 444 00:37:45,721 --> 00:37:47,598 違いますよ 445 00:37:54,355 --> 00:37:56,816 それぞれ 頑張りましょう 446 00:37:58,526 --> 00:38:00,027 助け合おう 447 00:38:00,236 --> 00:38:01,946 おい 話を聞けよ 448 00:38:02,071 --> 00:38:03,906 トイレは あっちだぞ 449 00:38:04,198 --> 00:38:05,199 待て 450 00:38:12,581 --> 00:38:13,958 お前も終わりだ 451 00:38:21,465 --> 00:38:24,343 “この子が幸せに すくすく育ちますように” 452 00:38:37,982 --> 00:38:42,653 私も あなたのことを 守ってみせる 453 00:39:39,502 --> 00:39:41,045 何を考えてる? 454 00:39:46,675 --> 00:39:48,177 帰国した理由 455 00:39:51,097 --> 00:39:52,932 勉強が嫌になったと 456 00:39:57,269 --> 00:40:02,358 でも帰国して いろいろ勉強になった 457 00:40:03,984 --> 00:40:04,860 何を? 458 00:40:31,470 --> 00:40:32,471 何だよ 459 00:40:42,440 --> 00:40:44,024 心配事でも? 460 00:40:46,068 --> 00:40:49,905 こんな日が来たことが 夢みたいで 461 00:40:52,533 --> 00:40:55,536 それは私も同じよ 462 00:40:56,036 --> 00:40:56,996 お父さん 463 00:40:58,831 --> 00:40:59,790 何だ 464 00:41:01,125 --> 00:41:04,545 先生と結婚するの? 465 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 そうだ どうして? 466 00:41:10,843 --> 00:41:15,848 だったら 先生が 僕のお母さんになるの? 467 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 そうだ 468 00:41:22,313 --> 00:41:25,858 先生が ウヌの お母さんになるのよ 469 00:41:33,407 --> 00:41:34,658 幸せにする 470 00:41:36,952 --> 00:41:41,040 いいえ 3人で幸せになりましょ 471 00:42:01,227 --> 00:42:04,355 どうして急に結婚するなと? 472 00:42:06,023 --> 00:42:07,149 困るのよ 473 00:42:07,942 --> 00:42:11,278 式にも出ないし ご祝儀も渡さない 474 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 辞めるかもと? 475 00:42:15,157 --> 00:42:16,408 辞めませんよ 476 00:42:18,702 --> 00:42:22,540 新居はどこに? ウヌは小学生になるし 477 00:42:22,831 --> 00:42:27,211 まだ先の話だし 引っ越しても通うつもりです 478 00:42:28,629 --> 00:42:29,838 誓約書を 479 00:42:30,464 --> 00:42:32,424 それだけは嫌です 480 00:42:33,676 --> 00:42:37,596 お酒が 飲めなくなったそうですよ 481 00:42:38,222 --> 00:42:40,891 結婚前から尻に敷かれてる 482 00:42:41,350 --> 00:42:42,309 誰が? 483 00:42:42,393 --> 00:42:43,519 ユ・ジホが 484 00:42:45,396 --> 00:42:46,438 まったく 485 00:42:48,732 --> 00:42:49,900 誓約書を 486 00:42:49,984 --> 00:42:50,734 書かない 487 00:42:50,818 --> 00:42:51,485 署名して 488 00:42:58,409 --> 00:42:59,577 この前は… 489 00:42:59,660 --> 00:43:00,828 すみません 490 00:43:01,203 --> 00:43:05,958 先日は飲みすぎてしまい 失礼いたしました 491 00:43:06,083 --> 00:43:07,668 私のほうこそ 492 00:43:10,546 --> 00:43:12,965 不満があるなら言ってくれ 493 00:43:14,300 --> 00:43:15,718 それから― 494 00:43:17,595 --> 00:43:21,181 退任したら 君を理事に任命しようかと 495 00:43:22,725 --> 00:43:24,727 理事長は譲れない 496 00:43:26,478 --> 00:43:27,646 ご冗談を 497 00:43:28,939 --> 00:43:30,149 どう思う 498 00:43:31,650 --> 00:43:34,903 身に余るお言葉ですが 499 00:43:37,573 --> 00:43:38,782 何と言うか… 500 00:43:39,074 --> 00:43:42,328 はっきり言え 不服なのか? 501 00:43:43,621 --> 00:43:45,873 そうではなくて 502 00:43:49,376 --> 00:43:52,087 どうしたものか… 503 00:43:52,296 --> 00:43:55,257 イ校長 まだ怒ってるのか? 504 00:43:56,508 --> 00:43:58,260 いい加減にしろ 505 00:43:59,720 --> 00:44:02,139 君だから言ってるんだ 506 00:44:03,599 --> 00:44:06,226 私の性格を知ってるだろ 507 00:44:06,727 --> 00:44:08,062 もちろんです 508 00:44:10,022 --> 00:44:13,275 とても ありがたい お話ですが 509 00:44:15,986 --> 00:44:19,573 少し考える時間を頂けますか 510 00:44:19,782 --> 00:44:21,450 何を考えるんだ 511 00:44:22,868 --> 00:44:26,288 計算しすぎると よくないこともある 512 00:44:26,789 --> 00:44:29,291 受け入れたほうが得だ 513 00:44:29,458 --> 00:44:30,709 そうだろ? 514 00:44:34,421 --> 00:44:36,131 何がおかしい 515 00:44:41,762 --> 00:44:43,305 何の用? 516 00:44:44,556 --> 00:44:47,559 本当に もう― 517 00:44:48,477 --> 00:44:51,313 ギソクとは やり直せないのか? 518 00:44:57,152 --> 00:44:58,153 父さん 519 00:44:59,696 --> 00:45:02,449 私は贅沢に暮らす姿よりも― 520 00:45:04,243 --> 00:45:08,247 幸せに暮らす姿を 父さんに見せたいの 521 00:45:11,792 --> 00:45:16,088 姉さんの結婚生活を知って 悔しかったでしょ? 522 00:45:20,008 --> 00:45:25,055 彼と結婚させるのが 今は不安かもしれないけど 523 00:45:27,891 --> 00:45:29,643 見守っててほしい 524 00:45:31,854 --> 00:45:36,859 幸せに暮らす姿を 必ず見せるから 525 00:45:39,486 --> 00:45:40,529 信じて 526 00:46:16,773 --> 00:46:21,862 “イ・テハク校長” 527 00:46:31,205 --> 00:46:32,331 ギソク 528 00:46:34,124 --> 00:46:35,751 もう十分だ 529 00:46:56,688 --> 00:46:58,065 {\an8}〝ギソクさん〞 530 00:46:59,483 --> 00:47:00,651 悪かった 531 00:47:40,148 --> 00:47:44,111 お前は韓国チームを 応援しないのか? 532 00:47:44,444 --> 00:47:45,988 応援するけど 533 00:47:46,154 --> 00:47:49,449 どっちが勝つか 分からないってことだ 534 00:47:50,200 --> 00:47:51,326 賭けよう 535 00:47:51,702 --> 00:47:54,079 いいぞ ジホはどっちに? 536 00:47:54,162 --> 00:47:56,915 終わったら すぐに帰れよ 537 00:47:57,374 --> 00:47:58,917 全部 飲んでから 538 00:47:59,334 --> 00:48:00,460 ふざけるな 539 00:48:00,669 --> 00:48:02,462 本当に飲まないのか? 540 00:48:02,671 --> 00:48:05,173 飲みたくても飲めないんだ 541 00:48:05,465 --> 00:48:07,301 尻に敷かれやがって 542 00:48:07,551 --> 00:48:09,136 違うって 543 00:48:11,054 --> 00:48:13,015 いいぞ 行け 544 00:48:13,181 --> 00:48:15,350 そのまま突っ走れ 545 00:48:16,059 --> 00:48:17,519 シュートしろ 546 00:48:17,603 --> 00:48:19,980 早く シュートだ 547 00:48:24,943 --> 00:48:25,986 痛いよ 548 00:48:26,486 --> 00:48:28,280 クロスバーに当たりました 549 00:48:29,156 --> 00:48:31,450 チャンスだったのに 550 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 俺のも 551 00:48:36,496 --> 00:48:37,664 ジホは? 552 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 飲まない 553 00:48:41,335 --> 00:48:42,711 結婚するためだ 554 00:48:44,129 --> 00:48:47,382 お前ら 試合が終わったら帰れよ 555 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 分かってるって 556 00:48:49,760 --> 00:48:50,886 しつこいぞ 557 00:48:52,095 --> 00:48:55,349 寝ようかと 友達は帰った? 558 00:48:55,932 --> 00:48:58,685 サッカーが終わって すぐ帰った 559 00:48:59,936 --> 00:49:04,316 声が暗いわね 飲めなかったから? 560 00:49:04,983 --> 00:49:08,111 違うよ 眠くて横になってるんだ 561 00:49:10,280 --> 00:49:11,782 おやすみなさい 562 00:49:12,699 --> 00:49:15,160 分かった おやすみ 563 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 ええ 564 00:49:17,663 --> 00:49:18,914 ジョンインさん 565 00:49:21,124 --> 00:49:22,250 愛してる 566 00:49:29,633 --> 00:49:31,843 よし これでいい 567 00:49:31,968 --> 00:49:32,886 オーケー 568 00:49:33,845 --> 00:49:37,307 10代じゃあるまいし “愛してる”だと? 569 00:49:37,391 --> 00:49:38,475 いや いい 570 00:49:38,684 --> 00:49:42,437 そう言っておけば 疑われないからな 571 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 いつも言ってる 572 00:49:44,606 --> 00:49:45,607 何だと? 573 00:49:47,943 --> 00:49:50,654 とにかく ジョンインさんは寝た 574 00:49:51,363 --> 00:49:52,656 出前を取ろう 575 00:49:52,739 --> 00:49:56,576 やっぱり正直に話して 許可してもらう 576 00:49:56,660 --> 00:49:58,412 寝てるから起こすな 577 00:49:58,537 --> 00:49:59,955 ウソはつけない 578 00:50:00,038 --> 00:50:04,084 いいから お前は部屋に入ってろ 579 00:50:04,167 --> 00:50:05,419 おい 待てよ 580 00:50:05,544 --> 00:50:07,129 閉じ込めておけ 581 00:50:07,212 --> 00:50:08,880 お前も引っ張れ 582 00:50:09,089 --> 00:50:09,923 出前を 583 00:50:10,006 --> 00:50:10,966 マズいよ 584 00:50:11,049 --> 00:50:12,718 いいから早くしろ 585 00:50:12,801 --> 00:50:13,677 チキン? 586 00:50:13,760 --> 00:50:14,761 チキンだ 587 00:50:14,845 --> 00:50:15,721 あの店に 588 00:50:15,804 --> 00:50:17,597 番号は… これか 589 00:50:17,723 --> 00:50:18,807 すぐに来る 590 00:50:18,932 --> 00:50:21,017 もう観念しろ 591 00:51:17,699 --> 00:51:19,576 ジホさんは飲み会を? 592 00:51:31,296 --> 00:51:35,467 まともに ダンスも踊れないくせに 593 00:51:35,550 --> 00:51:37,969 じゃあ 踊ってみろ 594 00:51:38,470 --> 00:51:39,554 見てろよ 595 00:51:39,679 --> 00:51:42,098 これがムーンウォークだ 596 00:51:43,892 --> 00:51:44,768 どうだ 597 00:51:46,978 --> 00:51:49,731 見たか? うまいだろ 598 00:51:50,106 --> 00:51:52,317 僕が手本を見せてやる 599 00:51:52,400 --> 00:51:55,570 僕が見た公演では こうだった 600 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 そうじゃない 601 00:51:57,572 --> 00:52:00,534 登場したあとに腰を振るんだ 602 00:52:01,827 --> 00:52:05,831 それから次は こんなふうに 603 00:52:06,206 --> 00:52:07,290 どうだ 604 00:52:08,834 --> 00:52:10,418 イカれてる 605 00:52:11,503 --> 00:52:13,088 ダンスはやめよう 606 00:52:13,713 --> 00:52:15,674 約束だ 絶対に踊るな 607 00:52:15,757 --> 00:52:17,133 二度と踊るなよ 608 00:52:17,217 --> 00:52:18,552 お前もな 609 00:53:30,999 --> 00:53:31,833 何だ 610 00:53:35,337 --> 00:53:36,504 おい 起きろ 611 00:53:38,298 --> 00:53:39,382 何だよ 612 00:53:40,050 --> 00:53:41,134 泊まれよ 613 00:53:41,217 --> 00:53:42,052 起きろ 614 00:53:42,427 --> 00:53:44,262 泊まっていけよ 615 00:53:48,558 --> 00:53:49,893 どうして… 616 00:53:54,189 --> 00:53:56,441 起きろ 飲んでないよな? 617 00:53:56,524 --> 00:54:01,196 なんで ジョンインさんが こんな時間に… 618 00:54:08,119 --> 00:54:09,245 連絡もせず 619 00:54:18,380 --> 00:54:19,422 ごめん 620 00:54:24,344 --> 00:54:26,262 遊んでる場合? 621 00:54:26,805 --> 00:54:29,891 試験に落ちたら 二度と会わないから 622 00:54:36,982 --> 00:54:40,151 私と結婚したくないようね 623 00:54:41,319 --> 00:54:42,570 違うって 624 00:54:43,029 --> 00:54:44,197 書いたでしょ 625 00:54:47,575 --> 00:54:50,453 僕は飲まないと言ったのに… 626 00:54:50,537 --> 00:54:51,997 言い訳はやめて 627 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 結婚したくないなら そう言えばいい 628 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 ひどいよ 629 00:55:00,380 --> 00:55:01,339 何が? 630 00:55:04,634 --> 00:55:07,220 何がひどいのか言って 631 00:55:10,557 --> 00:55:11,766 おなかが痛い 632 00:55:15,520 --> 00:55:17,689 ウヌが よく使う手? 633 00:55:20,817 --> 00:55:23,236 反省してる もう飲まない 634 00:55:26,948 --> 00:55:29,284 お酒を飲んだことじゃない 635 00:55:31,411 --> 00:55:33,204 ウソをついたことよ 636 00:55:34,456 --> 00:55:36,750 友達が飲んでるのに 637 00:55:37,792 --> 00:55:41,671 “もう帰ったから寝る”と 言うなんて 638 00:55:42,547 --> 00:55:44,174 “愛してる”とまで 639 00:55:44,716 --> 00:55:45,717 それは本当 640 00:55:45,800 --> 00:55:47,177 他はウソなのね 641 00:55:48,344 --> 00:55:49,679 なぜウソを? 642 00:55:51,139 --> 00:55:52,307 怒るから 643 00:55:53,767 --> 00:55:57,270 だまし通せるとでも思った? 644 00:56:00,315 --> 00:56:01,149 ああ 645 00:56:05,528 --> 00:56:06,738 今回は許して 646 00:56:10,658 --> 00:56:11,451 分かった 647 00:56:18,333 --> 00:56:19,709 でも結婚は無理 648 00:56:19,793 --> 00:56:20,585 ちょっと 649 00:56:30,011 --> 00:56:31,554 返せって 650 00:56:49,864 --> 00:56:50,824 何よ 651 00:56:51,950 --> 00:56:52,867 やめて 652 00:57:00,750 --> 00:57:01,793 どうも 653 00:57:02,460 --> 00:57:04,003 どうもありがとう 654 00:57:07,507 --> 00:57:09,134 手ぶらでいいのに 655 00:57:10,969 --> 00:57:13,054 私 おかしくない? 656 00:57:14,305 --> 00:57:15,306 きれいだよ 657 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 緊張する 658 00:57:19,561 --> 00:57:20,854 隣にいてね 659 00:57:21,771 --> 00:57:23,731 そんなに緊張する? 660 00:57:23,982 --> 00:57:25,733 嫌われたくないから 661 00:58:10,904 --> 00:58:11,905 こんにちは 662 00:58:12,030 --> 00:58:13,031 よく来たね 663 00:58:14,991 --> 00:58:17,118 あら いらっしゃい 664 00:58:17,202 --> 00:58:18,453 こんにちは 665 00:58:19,954 --> 00:58:21,080 どうぞ 666 00:58:21,581 --> 00:58:24,876 わざわざ どうもありがとう 667 00:58:24,959 --> 00:58:26,002 先生 668 00:58:26,085 --> 00:58:27,003 ウヌ 669 00:58:27,712 --> 00:58:28,755 よいしょ 670 00:58:29,088 --> 00:58:30,006 元気? 671 00:58:30,089 --> 00:58:30,840 うん 672 00:58:31,007 --> 00:58:32,425 会いたかった 673 00:58:34,511 --> 00:58:36,888 あの子は年長者の前でも― 674 00:58:37,847 --> 00:58:40,808 物おじしないから心配なのよ 675 00:58:41,392 --> 00:58:45,063 相手のご両親に 失礼なことを言わないか… 676 00:58:45,146 --> 00:58:47,232 忙しいでしょ? 677 00:58:47,607 --> 00:58:49,025 またかけるわ 678 00:58:50,235 --> 00:58:51,194 誰だ 679 00:58:52,987 --> 00:58:53,988 ソインよ 680 00:58:54,614 --> 00:58:58,034 何の話だ 離婚をやめるって? 681 00:59:00,954 --> 00:59:04,040 もう決まったことよ 未練は捨てて 682 00:59:05,124 --> 00:59:07,961 ソインが一番 つらいの 683 00:59:10,046 --> 00:59:12,215 親の気も知らずに 684 00:59:16,010 --> 00:59:17,387 子供に― 685 00:59:19,722 --> 00:59:23,309 期待しすぎると 失望も大きいでしょ 686 00:59:26,437 --> 00:59:32,360 だから私たちは 期待しすぎず負担もかけない 687 00:59:32,694 --> 00:59:35,822 そんな親でいましょう 688 00:59:36,197 --> 00:59:38,658 私は そうありたい 689 00:59:46,583 --> 00:59:52,130 久しぶりに外食して おいしい物でも食べない? 690 00:59:53,798 --> 00:59:54,632 どう? 691 00:59:54,966 --> 00:59:56,301 なんて名前? 692 00:59:56,384 --> 00:59:57,427 アンキロ 693 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 アンキロサウルスね 694 01:00:00,847 --> 01:00:01,639 あった 695 01:00:01,723 --> 01:00:04,892 あとで一杯やらないか? 696 01:00:05,852 --> 01:00:07,478 母さんに叱られる 697 01:00:07,895 --> 01:00:09,397 なんでだ 698 01:00:11,149 --> 01:00:12,859 酒は飲めるよね? 699 01:00:14,527 --> 01:00:15,570 父さん 700 01:00:16,029 --> 01:00:18,906 最近は飲める女性も多い 701 01:00:19,365 --> 01:00:20,908 お酒は好きです 702 01:00:22,201 --> 01:00:23,620 お茶にすれば? 703 01:00:24,495 --> 01:00:25,747 飲むだろ? 704 01:00:27,915 --> 01:00:28,708 それが… 705 01:00:28,791 --> 01:00:30,209 彼は禁酒中です 706 01:00:30,418 --> 01:00:35,548 いいことだわ どういう風の吹き回し? 707 01:00:41,095 --> 01:00:43,431 父とも会ったそうですね 708 01:00:46,017 --> 01:00:49,896 議員になられる前に 偶然 会ったことが 709 01:00:50,980 --> 01:00:53,941 印象がよかったと 言ってましたよ 710 01:00:57,779 --> 01:01:01,491 若くして教授になられたと 父に聞きました 711 01:01:02,909 --> 01:01:06,079 若い教授なんて 珍しくありませんよ 712 01:01:15,046 --> 01:01:17,382 最後の恋愛はいつでした? 713 01:01:23,930 --> 01:01:25,390 さあ… 714 01:01:26,516 --> 01:01:28,017 覚えてません 715 01:01:30,186 --> 01:01:34,691 覚えておく必要なんて ありませんよね 716 01:01:37,485 --> 01:01:40,029 僕も そう思います 717 01:01:42,573 --> 01:01:45,993 結婚願望はあるんですか? 718 01:01:48,830 --> 01:01:50,289 もちろんです 719 01:01:52,667 --> 01:01:57,380 今日は来てよかったと 思ってます 720 01:02:12,395 --> 01:02:13,312 では 721 01:02:16,023 --> 01:02:17,859 飲みすぎよ 722 01:02:19,902 --> 01:02:22,196 相手をしなくていいから 723 01:02:22,321 --> 01:02:24,574 私も飲みたいんです 724 01:02:31,414 --> 01:02:32,457 寝たのね 725 01:02:36,210 --> 01:02:37,211 大丈夫? 726 01:02:39,589 --> 01:02:40,757 飲みすぎだ 727 01:02:41,215 --> 01:02:42,133 そうかな 728 01:02:42,592 --> 01:02:45,303 今日くらい飲ませてくれよ 729 01:02:45,887 --> 01:02:47,555 いつでも来ます 730 01:02:50,433 --> 01:02:51,517 遠慮しろ 731 01:02:51,934 --> 01:02:54,187 正直な気持ちです 732 01:02:54,562 --> 01:02:56,022 さあ つごう 733 01:02:58,024 --> 01:02:59,192 まったく 734 01:03:00,610 --> 01:03:04,739 最初は私のほうが 積極的だったんですよ 735 01:03:14,165 --> 01:03:16,375 酔う前に お話しします 736 01:03:17,794 --> 01:03:20,546 ご不安は承知してますが 737 01:03:20,922 --> 01:03:23,925 心配なさらないでください 738 01:03:25,384 --> 01:03:28,179 思いやりを忘れず暮らします 739 01:03:29,847 --> 01:03:34,769 ウヌのために できることは 何でもするつもりです 740 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 どうしよう 741 01:05:14,035 --> 01:05:16,037 なぜ ここで寝てるの? 742 01:05:16,746 --> 01:05:20,291 どうしても泊まると 言い張ったのは誰だ 743 01:05:20,499 --> 01:05:23,044 ウイスキーに焼酎まで飲んで 744 01:05:23,127 --> 01:05:24,170 止めてよ 745 01:05:25,755 --> 01:05:28,299 お母様 怒ってるわよね 746 01:05:29,175 --> 01:05:31,135 ものすごく不機嫌だ 747 01:05:31,844 --> 01:05:33,471 結婚させないって 748 01:05:33,721 --> 01:05:35,139 最悪だわ 749 01:05:35,681 --> 01:05:36,766 どうしよう 750 01:05:37,808 --> 01:05:41,479 飲み友達ができたと 父は喜んでる 751 01:05:42,188 --> 01:05:43,981 でも結婚させないと 752 01:05:46,150 --> 01:05:47,318 するんだろ? 753 01:05:48,235 --> 01:05:49,278 もちろん 754 01:05:53,032 --> 01:05:55,868 ジホさんは どこで寝たの? 755 01:05:57,036 --> 01:06:00,539 君がここにいるから 一睡もできなかった 756 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 一緒に寝たら? 757 01:06:03,125 --> 01:06:04,168 まったく 758 01:06:06,170 --> 01:06:07,964 合わせる顔がない 759 01:06:10,299 --> 01:06:11,425 まずは… 760 01:06:24,021 --> 01:06:24,897 誓約書を 761 01:06:24,981 --> 01:06:26,315 おなかが痛い 762 01:06:28,526 --> 01:06:29,610 痛い 763 01:06:29,819 --> 01:06:31,737 仮病なんだろ? 764 01:06:31,821 --> 01:06:33,239 本当に痛い 765 01:06:33,322 --> 01:06:34,740 早く書いて 766 01:06:34,949 --> 01:06:36,325 おなかが痛い 767 01:06:36,784 --> 01:06:38,953 いいから早く書いて 768 01:06:39,120 --> 01:06:40,746 痛くて無理… 769 01:06:41,789 --> 01:06:42,748 痛い 770 01:06:55,594 --> 01:06:59,890 {\an8}〝ウソをつかない 違反したら結婚不可〞 771 01:06:59,974 --> 01:07:02,476 {\an8}〝ユ・ジホ〞 772 01:07:19,452 --> 01:07:22,329 {\an8}〝ユ・ジホと 必ず結婚すること〞 773 01:07:23,789 --> 01:07:26,709 {\an8}〝違反したら 一生 結婚しない〞 774 01:07:26,792 --> 01:07:29,045 {\an8}〝イ・ジョンイン〞 775 01:07:54,236 --> 01:07:55,988 出会えてよかった 776 01:08:12,546 --> 01:08:16,300 春がジホさんを 連れてきてくれたのよ 777 01:08:26,644 --> 01:08:29,980 “ウリ薬局” 778 01:08:49,583 --> 01:08:51,585 電話を待ってたのに 779 01:08:52,169 --> 01:08:54,964 二日酔いの薬を下さい 780 01:08:58,259 --> 01:08:59,468 輪ゴムも? 781 01:09:01,053 --> 01:09:02,847 今日は要りません 782 01:09:05,516 --> 01:09:06,475 蓋は? 783 01:09:06,809 --> 01:09:07,726 開けて 784 01:09:09,520 --> 01:09:11,564 財布は持ってきた? 785 01:09:25,995 --> 01:09:27,163 少々お待ちを 786 01:10:08,579 --> 01:10:09,580 ジホさん 787 01:12:32,014 --> 01:12:35,768 終わり